Главная страница

Черноземова Е. Н. История английской литературы Планы. Разработки. Материалы. Задания. 2е изд., испр


Скачать 1.16 Mb.
НазваниеЧерноземова Е. Н. История английской литературы Планы. Разработки. Материалы. Задания. 2е изд., испр
Дата10.07.2018
Размер1.16 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файла¦з¦¦TА¦-¦-¦¬¦¦¦-¦-¦-¦- ¦Х ¦Э ¦ШTБTВ¦-TА¦¬TП ¦-¦-¦¦¦¬¦¬¦¦TБ¦¦¦-¦¦.doc
ТипДокументы
#48469
страница3 из 24
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24

III. Баллады о Робине Гуде



1. Жанр баллады. Отличие баллады от исторической песни.

2. Основные циклы шотландских и английских баллад. Их жанровые модификации:

  • соотнесенность с жанром пасторали;

  • комические баллады;

  • мистические баллады;

  • мотив заколдованной красавицы в балладах, перекличка с жанром сказки.

3. Основные персонажи баллад о Робине Гуде и их функции.

4. Функции образа Робина Гуда:

  • воплощение общенациональной идеи справедливости;

  • Робин Гуд как творец мифа о себе.

5. Основные темы и мотивы:

  • мотив превращения соперника в соратника.


Литература

1. Английские и шотландские баллады/Вступ. ст. Л. Аринштейн. — М., 1988.-С. 11-28.

2. Висковатый П. М.Ю. Лермонтов. Юность поэта. — Гл. V. — Шотлан­дский бард Фома Лермонт//Русская мысль, 1882. — № 2. — С. 152—155.

3. Диброва И.А. К вопросу теории и истории жанра английской на­родной баллады//Вопр. романо-германской филологии. — Киев, 1974. - С. 53-68.

4. Колесников Б.И. Традиции и новаторство в шотландской поэзии XVI—XVIII веков.— М., 1970.— Зарождение шотландской нацио­нальной литературы. — С. 9—56.

5. Мещанская О.Л. Народная баллада Англии (цикл о Робине Гуде): Автореф. канд. филолог, наук. — Горький, 1967.

6. Мещанская О.Л. Образ мятежника в народно-поэтическом твор­честве Англии средних веков и последующая литературная традиция// Литературные связи и проблема взаимовлияний. — Горький, 1984. — С. 58-65.
Дополнительно

Скотт В. Айвенго.

IV. Джеффри Чосер. «Кентерберийские рассказы»



1. Паломничество как культурно-историческое явление. Ри­туальность. Порядок паломников в кавалькаде. (По тексту Дж. Чосера.)

2. Паломничество как жанр. Его отличия от жанра путеше­ствий. Целеполагание. Понятие о духовной вертикали.

3. Семантика слов «путь» и «дорога».

4. Композиция книги в сопоставлении с «Декамероном» Боккаччо.

5. Меняющееся представление о человеческом достоинстве как показатель движения времени и смены культурно-истори­ческих эпох:

  • рыцарь и его сын (по Прологу);

  • представление о чести рыцаря и батской ткачихи (сопос­тавление Пролога к рассказу и его содержания).

6. «Рассказы» как энциклопедия жанров:

  • соотнесенность Пролога к рассказу батской ткачихи с жанром исповеди;

  • соотнесенность рассказа батской ткачихи с жанром ры­царского романа и жанром баллады;

  • притчеобразностъ рассказа продавца индульгенций;

  • соотнесенность рассказа монастырского капеллана о пету­хе и курочке Шантиклэре и Пертелот с традициями животного эпоса,

  • рассказ монаха и традиции средневековой драмы (рассказ о персонаже от третьего лица); исторические миниатюры и «Ма­ленькие трагедии»;

  • рассказы мельника и врача в сопоставлении с жанром но­веллы.


Задания:

  1. Прочитайте первые строки Пролога. Какие читательские ожидания появляются при их чтении?


См. литературу к лекции V.
GEOFFREY CHAUCER

THE CANTERBURY TALES

The Prologue

Whan that Aprille with his shoures sote

The droghte of Marche hath perced to the rote,

And bathed every veyne in swich licour,

Of which vertu engendred is the flour;

Whan Zephirus eek with his swete breeth

Inspired hath in every holt and heeth

The tendre croppes, and the yonge sonne

Hath in the Ram his haife cours y-ronne,

And smale fowles maken melodye,

That slepen al the night with open ye,

(So priketh hem nature in hir corages):

Than longen folk to goon on pilgrimages

(And palmers for to seken straunge strondes)

To ferne halwes, couthe in sondry londes;

And specially, from every shires ende

Of Engelond, to Canterbury they wende,

The holy blisful martir for to seke,

That hem hath holpen, whan that they were seke.
ДЖЕФФРИ ЧОСЕР

КЕНТЕРБЕРИЙСКИЕ РАССКАЗЫ

Общий пролог

Когда апрель обильными дождями

Разрыхлил землю, взрытую ростками,

И, мартовскую жажду утоля,

От корня до зеленого стебля

Набухли жилки той весенней силой,

Что в каждой роще почки распустила,

А солнце юное в своем пути

Весь Овна знак успело обойти,

И, ни на миг в ночи не засыпая,

Без умолку звенели птичьи стаи,

Так сердце им встревожил зов весны, —

Тогда со всех концов родной страны

Паломников бессчетных вереницы

Мощам заморским снова поклониться

Стремились истово; но многих влек

Фома Бекет, святой, что им помог

В беде иль исцелил недуг старинный,

Сам смерть приняв, как мученик безвинный.

Пер. И. Кашкина


  1. Чем вы можете объяснить отсутствие имени Фомы Бекета в оригинале и его наличие в тексте перевода?


Дополнительно

Элиот Т.С. Убийство в Храме//Еliot T.S. Murder in the Cathedral// Элиот Т.С. Избранная поэзия: Поэмы, лирика, драматические произ­ведения/Л. Аринштейн, С. Степанов. - СПб., 1994. - С. 235-361.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24


написать администратору сайта