Главная страница
Навигация по странице:

  • Языкознание эпохи Возрождения .

  • ВВЯ Практ. І. история языкознания история лингвистики


    Скачать 112.21 Kb.
    НазваниеІ. история языкознания история лингвистики
    Дата18.02.2022
    Размер112.21 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаВВЯ Практ.docx
    ТипДокументы
    #365985
    страница2 из 5
    1   2   3   4   5

    https://spravochnick.ru/yazykoznanie_i_filologiya/chto_takoe_yazykoznanie/arabskoe_yazykoznanie/ .

    Д. Древнее японское языкознание

    Развитие японской лингвистической мысли в 8-19 вв. в основном шло своими путями, но не без влияния на начальном этапе китайской и индийской традиций, а с середины 19 в. (после истечения первой половины эпохи Мейдзи и завершения длительной культурной обособленности Японии) и европейской традиции. В её истории могут быть выделены следующие основные этапы: 8-10 вв., 10-17 вв., конец 17-середина 19 вв.

    Знакомство японцев с китайской иероглифической письменностью состоялось в первых веках н.э. Первый известный японский памятник датируется 5 в. Такие значительные памятники, как “Кодзики” и “Нихон-сёки”, были созданы в начале 8 в. Они были записаны китайскими иероглифами, которые – наряду с китайским – имели и японское чтение. Со временем, с 8 в. – в силу синтетичности японского языка в отличие от аналитичности китайского – изобретаются специальные значки, писавшиеся сверху, снизу или сбоку от иероглифа и указывающие на морфологические формативы (система кунтэн). В это же время происходит оформление системы камбун (китайское, или ханьское, письмо), которая регулировала порядок записи и прочтения текста; она использовалась в связи с изучением китайского языка и китайской культуры. В дополнение к китайским создаётся некоторое множество и японских иероглифов.

    Слишком сложная система камбуна постепенно вытесняется складывающейся (с 6 в., сперва для передачи собственных имён) собственной графической системой, построенной на основе слогового принципа. Родившиеся японские иероглифы используются как слоговые знаки (манъёнгана), рядом с которыми появляются собственно слоговые знаки каны, что знаменовало становление вабуна (японского письма). На вабуне в основном стали записываться художественные тексты. Сосуществование камбуна и вабуна было довольно долгим. Их использование было распределено между жанрами текстов. Камбун особенно влиял на лексикографическую практику, которая продолжала следовать китайским образцам словарей.На рубеже 8-9 вв. утверждаются два варианта каны – хирагана и катагана, которые вытеснили конкурирующие варианты и употребляются до настоящего времени. Знаки хираганы и катаганы сохранили до сих пор своё слоговое значение, переход к звуко-буквенному японскому письму не состоялся (под влиянием китайского канона и в силу простой структуры японского слога в отличие, например, от корейского, которое не смогло удовлетвориться слоговым письмом). Уже в 9-10 вв. складывается традиция записывать лексические единицы иероглифами, а грамматические в основном каной. Предпринимались многочисленные попытки упорядочить знаки каны, сперва с учётом последовательности их появления в записи стихотворения (ироха, 9 в.).Постепенно была осознана членимость слога (под влиянием знакомства с индийскими трудами по фонетике и с алфавитом деванагари, что было обусловлено проникновением в Японию буддизма и началом изучения санскрита). Всё более усложнялись опыты составления фонетических таблиц как инструментов систематизации знаков каны (10-11 вв.). Санскритолог Сёкаку в начале 12 в. создаёт канонизированную впоследствии систему гоон (пять слогов; позднее – с 17 в. – она носит название название годзюон – пятьдесят слогов), в которой в каждом столбце таблицы группировалось по пять знаков. Ироха и годзюон сосуществуют до середины 20 в.Японские учёные приняли и попытались приложить к материалу своего языка трёхмерную группировку слогов в таблицах индийского алфавита деванагари по признакам: а) место и способ образования согласной части, б) звонкость-глухость и непридыхательность-придыхательность согласной части, в) характер гласной части. Они, однако, строили двухмерные группировки в таблицах годзюона в связи с нерелевантностью оппозиции непридыхательность-придыхательность и (в период возникновения годзюона) нерелевантностьюоппозиции звонкость-глухость. Гласные и согласные осознаются как самостоятельные сущности только в период влияния европейской лингвистической традиции.

    https://miuki.info/2013/06/yazykoznanie-v-yaponii/
    2. Языкознание в Средние века и эпоху Возрождения.

    Продолжение дискуссии о природе слов и вещей

    Под Средними веками условно понимают целое тысячелетие в истории человечества, от 476 г., когда варвары разграбили и сожгли Рим, до 1492 г. – времени открытия Колумбом Америки.

    На средневековом Западе большее внимание уделялось вопросам философии, диалектической логики и общей методологии науки, что наложило свой отпечаток на способы формирования лингвистических идей и определения основных понятий теории языка.

    В развитии средневековой культуры и науки Запада можно условно выделить два этапа. Для первого этапа средневековой западноевропейской мысли характерно господство идеологии одного из выдающихся представителей западной патристики Августина Блаженного (354–430), выступавшей в течение ряда веков в форме августианства и ориентировавшейся больше на Платона и неоплатонизм, чем на Аристотеля. В конце второго этапа, в XIII веке утверждается господство идеологии Фомы Аквинского (1226–1274), связанной с переориентацией на Аристотеля и с отказом идей Платона.В накоплении материала и в совершенствовании теории Средние века уступают древним векам. Однако в Средине века с появлением школы создаются первые методики обучения языку. Латинский язык, надолго ставший письменным языком межнационального общения ученых, рассматривался в то же время как школа логического мышления. Правила и понятия латинской грамматики считались всеобщими и механически переносились на грамматики новых языков. Латинская грамматика изучалась повсеместно. Поскольку латинский язык был мертвым языком и использовался лишь в письменном общении, звуковая сторона языка не исследовалась: рассматривались буквы, а не звуки. В основном грамматика раннего Средневековья выступала как прикладная дисциплина, обслуживавшая преподавание и комментирование текстов античных авторов и стоящая в стороне от философии языка. Позднее появляются собственно грамматические сочинения таких авторов, как Альдхейм (650–709), Беда Достопочтенный (674–735), Алкуин (735–

    804), Эльфрик (955–1020).Достопочтенному принадлежат сочинения об орфографии, поэтическом искусстве, риторических фигурах и тропах, о частях речи. «Грамматика» поэта и педагога Алкуина была построена в виде диалога двух учеников, сакцонца и франка. Предметом диалога являются слог, имя, род имени, число, род местоимений, падежи, глагол и т. д. Эти грамматики опирались на работы Доната, Присциана и их последователей.В IX–X веках средневековые ученые начинают обращаться к родному языку и словесности, делают переводы на родной язык. Самой крупной фигурой в переводческом искусстве был Эльфрик. Он перевел «Книгу Бытия», а за- тем все «Пятикнижие». Эльфриком была создана первая грамматика латинского языка на английском языке. В этой грамматике, имеющей чисто практическую направленность, рассматривалась вся совокупность грамматических знаний того времени. В XI–XII веках возрождается философско-лингвистический спор между реализмом и номинализмом, спор об отношении слов к понятиям. Реалисты считали, что общие понятия реальны, объективны и предшествуют материальным вещам. Номиналисты думали, что реально существуют только отдельные вещи с их индивидуальными свойствами, а общие понятия не только не существуют независимо от предметов, но даже не отражают их свойств.Умеренные номиналисты, во главе с Пьером Абеляром (1079–1142) считали, что реально существуют только отдельные предметы, а «общие же понятия отдельно не существуют, а выводятся нашим умом из реально существующих предметов и отражают их свойства».Позднее Средневековье представляет собой эпоху коренных изменений в социально-экономической и духовной жизни западноевропейского общества. Формируется новая система образования, отвечающая потребностям развития естественных наук, и постепенно вытесняется прежняя система обучения «семи свободным искусствам». Однако по-прежнему латынь используется в качестве языка религиозных текстов, богословия, философии, науки, а также как предмет преподавания и изучения.На роль новой царицы наук (вместо грамматики) выдвигается логика, а затем метафизика. Серьезное воздействие на переориентацию грамматики и ее превращение в науку оказала разрабатывавшаяся в XI-XIV веках схоластика, восходящая к методу вычитывания ответов из поставленных вопросов у Прокла (412–485) и к работам представителя поздней патристики Иоанна Дамаскина (675–753)

    Грамматическая мысль испытала расцвет в XI–XIII веках под воздействием союза с логикой, ознаменовавшийся, однако, вместе с тем стремлением к ав- тономии собственно грамматического подхода (XII–XIII вв.: Уильям Кончий- ский, Иордан Саксонский, Петр Гелийский, Роберт Килвордби, Роджер Бэкон, Доминик Гундиссалин, Петр Испанский, Ральф де Бове).Интерес к немецкому языку как к родному пробудился с началом станов- ления немецкой письменности (с VIII в.). Научные грамматики родного языка появляются довольно поздно. Карл Великий отдавал распоряжения о создании антологии устной германской поэзии и составления грамматики родного языка. Немецкий язык использовался при начальном обучении латыни. Латинские слова в текстах снабжались глоссами. В процессе преподавания создавалась собственная грамматическая терминология на родном языке, сопоставлялись латинские и немецкие парадигмы.

     Языкознание эпохи Возрождения.Эпоха Возрождения (XV–XVII вв.) с ее культом Человека и Прекрасного возродила культурные и научные поиски античности. Возродился и древнегреческий язык, вошедший с тех пор в круг наиболее изучаемых и влиятельных языков мира.

    Возникает интерес к изучению живых языков различных народов Европы. В XV–XVII веках появляются грамматики ряда языков: армянского, персидского, венгерского, японского, корейского, испанского, нидерландского, французского, английского, польского, чешского, мексиканского и ацтекского.На Руси языкознание формировалось в условиях старославянско- древнерусской диглоссии. В XIV–XV веках складываются русский и украинско-белорусский литературные языки наряду с продолжавшим функционировать старославянским языком. В XV–XVI веках происходит становление самостоятельного словарного дела трех отдельных народов.

    Активно ведется и переводческая деятельность. Священнослужителем Вениамином (1493) были переведены несколько библейских книг. В 1499 г. появляется Геннадиевская Библия. Свое название она получила от инициатора ее создания новгородского архиепископа Геннадия. Это был первый в славянских странах перевод всех книг Ветхого и Нового Завета. В середине XVI века появляется сборник книг Ветхого Завета. Новый этап в развитии теории пере- вода и отработке русских литературных норм был связан с именем Максима Грека (XVI в.) [2]. Если труды Максима Грека в области лексикологии и лексикографии, теории перевода были весьма значительными, то его грамматические сочинения серьезно уступали западноевропейским по своему уровню. В них автор проповедовал возврат от звука к букве, от живой речи к искусственной [там же].

    Работа над священными книгами способствует возрождению классической филологии. Происходит интенсивное накопление словарных, грамматических фактов, которые лягут в основу составления различных словарей и грамматик. Идет процесс сопоставления материала разных языков, закладываются основы описательного и сопоставительного методов в языкознании, создаются условия для появления сравнительно-исторических исследований языка.В это же время начинается специальное изучение восточных языков, особенно семитских: арамейского, арабского, эфиопского и др. Разносторонняя деятельность Иосифа Юстуса Скалигера (1540–1609), сына известного филолога Юлия-Цезаря Скалигера (1484–1558), и позднее Иоганна Рейхлина способствовала возникновению семитской филологии и ознакомлению европейских ученых со строем семитских языков.Большую роль сыграло изобретение книгопечатания. Оно обусловило по- явление череды новаторских книг, среди которых были первая русская азбука Ивана Федорова (1574), перевод грамматики греческого языка, написанной с учетом западной традиции (1588–1591), грамматика современного русско - славянского языка Лаврентия Зизания (1596) и славянская грамматика Мелетия Смотрицкого (1619), впитавшая в себя все грамматические достижения предшественников.

    http://knigorazvitie.ru/book/14-teoriya-i-istoriya-lingvisticheskoj-nauki-sharafutdinova-n-s/19-tema-yazykoznanie-srednix-vekov-i-yepoxi-vozrozhdeniya.html

    А. Эпоха Возрождения

    Эпoxa Boзpoждeния – этo имeющaя миpoвoe знaчeниe эпoxa в иcтopии кyльтypы Eвpoпы, пpишeдшaя нa cмeнy Cpeдним вeкaм и пpeдшecтвyющaя Пpocвeщeнию. Пpиxoдитcя - в Итaлии - нa нaчaлo XIV (пoвceмecтнo в Eвpoпe - c 15-16 вв.) — пocлeднюю чeтвepть XVI вeкoв и в нeкoтopыx cлyчaяx — пepвыe дecятилeтия XVII вeкa.  Tepмин Boзpoждeниe вcтpeчaeтcя yжe y итaльянcкиx гyмaниcтoв, нaпpимep, y Джopджo Baзapи. B coвpeмeннoм знaчeнии тepмин был ввeдён в oбиxoд фpaнцyзcким иcтopикoм XIX вeкa Жюлeм Mишлe. B нacтoящee вpeмя тepмин Boзpoждeниe пpeвpaтилcя в мeтaфopy кyльтypнoгo pacцвeтa. Oтличитeльныe чepты эпoxи Boзpoждeния – этo aнтpoпoцeнтpизм, тo ecть нeoбычaйный интepec к чeлoвeкy кaк индивидyyмy и eгo дeятeльнocти. Taкжe cюдa oтнocитcя cвeтcкий xapaктep кyльтypы. B oбщecтвe пoявляeтcя зaинтepecoвaннocть кyльтypoй aнтичнocти, пpoиcxoдит чтo-тo вpoдe ee «вoзpoждeния». Oтcюдa, coбcтвeннo, и пoявилocь нaзвaниe cтoль вaжнoгo пepиoдa вpeмeни. Bыдaющимиcя дeятeлями Peнeccaнca мoжнo нaзвaть бeccмepтнoгo Mикeлaнджeлo, Hиккoлo Maкиaвeлли и вceгдa живoгo Лeoнapдo дa Bинчи. Литepaтypa эпoxи Boзpoждeния — кpyпнoe нaпpaвлeниe в литepaтype, cocтaвнaя чacть вceй кyльтypы эпoxи Boзpoждeния. 3aнимaeт пepиoд c XIV пo XVI вeк. Oт cpeднeвeкoвoй литepaтypы oтличaeтcя тeм, чтo бaзиpyeтcя нa нoвыx, пpoгpeccивныx идeяx гyмaнизмa. Cинoнимoм Boзpoждeния являeтcя тepмин «Peнeccaнc», фpaнцyзcкoгo пpoиcxoждeния. Идeи гyмaнизмa зapoждaютcя впepвыe в Итaлии, a зaтeм pacпpocтpaняютcя пo вceй Eвpoпe. Taкжe и литepaтypa Boзpoждeния pacпpocтpaнилacь пo вceй Eвpoпe, нo пpиoбpeлa в кaждoй oтдeльнoй cтpaнe cвoй нaциoнaльный xapaктep. Tepмин Boзpoждeниe oзнaчaeт oбнoвлeниe, oбpaщeниe xyдoжникoв, пиcaтeлeй, мыcлитeлeй к кyльтype и иcкyccтвy aнтичнocти, пoдpaжaниe eё выcoким идeaлaм. https://www.textologia.ru/slovari/literaturovedcheskie-terminy/epoha-vozrozhdeniya/?q=458&n=442

    Б. Языкознание Нового времени

    В эпоху возрождения и в новое время происходит взрыв в духовной жизни Европы, географические открытия, которые привели к необходимости изучения новых языков. Это время называется периодом универсальной грамматики. Представители полагали, что язык будет средством выражения мысли, а значит и единство в плане выражения категории является единым и в плане грамматики.Во всех языках имеются одни и те же части речи, поэтому грамматика универсальная. Учёные стремились рассмотреть грамматические функции языка с точки зрения логики, если что-то не укладывалось, то это было неправильным. Первым опытом такой грамматики стала общая рациональная грамматика 1660 г. Грамматика Пор-Рояль – это первый и удачный опыт в построении логической грамматики.«Всеобщая и рациональная грамматика Пор-Рояля» – книга, изданная аббатами монастыря Пор-Рояль Антуаном Арно и Клодом Лансло в 1660 году. Разрабатывалась для серии учебников Пор-Рояля наравне с пособием по логике. Стала первым фундаментальным грамматическим сочинением, относимым к универсальным грамматикам, в которых грамматические категории объясняются через категории мышления и восприятия человеком действительности. «Грамматика…» разделена на две части. Первая из них носит название «Слова как звуки» и состоит из шести глав. Вторая часть называется «Слова как средства выражения и передачи мысли»; её составляют 24 главы. Именно в ней содержатся положения об «основных операциях рассудка» (представлении, суждении, умозаключении) и соответствующих им категориях языка. Операциям соответствуют различия между частями речи: имена существительные, прилагательные, местоимения и артикли соотносятся с представлением, глаголы – с суждением; способность к умозаключению находит выражение в связном тексте. Впрочем, авторы грамматики признавали необходимым для определения частей речи учёт роли слов в предложении.Основа теории, изложенной в «Грамматике Пор-Рояля», – описание «операций рассудка», посредством которых воспринимается, анализируется и осмысливается окружающая дейстительность; по мнению авторов «Грамматики…», названные операции постижимы исключительно через язык и выразимы лишь с его помощью.А языковая практика развивается по пути создания грамматик новых европейских языков.

    http://www.konspektov.net/question/1836012

    В. Грамматика Пор-Рояль как опыт общелингвистической теории

    «Грамматика Пор-Рояля» имеет своей целью изучение логических принципов, лежащих в основе всех языков, исследований общих, универсальных признаков, а также исследование природы слов, их строения и различных свойств. Авторы грамматики считают, что в языке все должно быть подчинено логике и целесообразности. Если логика, оперируя категориями понятия, суждения, умозаключения и доказательства, формулирует законы и принципы, необходимые для достижения каких-либо результатов, то задача рациональной грамматики, как полагают Арно и Лансло, заключается в том, чтобы сформулировать законы, обеспечивающие изучение как отдельного языка, так и всех языков мира. Они считают, что этого можно достичь, лишь выяснив пути и способы отражения в языке таких логических категорий, как понятие, суждение, умозаключение. Суждение, будучи выражено в словах, называется предложением, а слово понимается как понятие, выраженное членораздельными звуками. Каждое предложение (например, Человек бежит) включает в себя субъект (человек), связку  (есть)  и  атрибут  (бегущий,  т.е.  человек  есть  бегущий).  Все общая «Грамматика Пор-Рояля» исходит из отождествления логических и языковых категорий: если логические категории являются вневременными и всеобщими, то таковыми же считаются и соответствующие им языковые категории. Раз это так, утверждает рациональная грамматика, то не следует удивляться, обнаруживая в конкретном языке те же закономерности, что и в других языках. По- этому одной из главных задач языкознания должно стать выявление общих, универсальных категорий, встречающихся во всех языках.

    А. Арно и К. Лансло стремились объяснить «рациональные начала», лежащие в основе языка. Рационализм был характерен для научного мышления многих ученых Нового времени, что объяснялось, прежде всего, влиянием на них  философии Р. Декарта.  Авторам  «Грамматики Пор-Рояля» была  близка нормативистская позиция, которую Р. Декарт занимал в гносеологии. Через всю теорию познания французского философа проходит мысль: «для успеха в по- знании мало иметь хороший ум, надо еще уметь его правильно применить». Для А. Арно и К. Лансло из этой мысли следовал вывод: «правильное применение ума невозможно без правильного пользования языком». Они определяли грамматику как «искусство говорить» [4, с. 50]. Нормативизм не был единственной  установкой,  которая  сближала  авторов  «Грамматики  Пор-Рояля»  с Р. Декартом. Им был близок также и дедуктивизм Р. Декарта. Их грамматическая теория имеет явную дедуктивную направленность. В основе этой теории лежит традиционное положение о том, что все люди мыслят одинаково, а следовательно, в любом языке должны быть средства, служащие для выражения хода их мыслей, их суждений. Лингвистические универсалии выводились ими из логических универсалий.
    1   2   3   4   5


    написать администратору сайта