Главная страница
Навигация по странице:

  • 2. Неправильные глаголы.

  • To go - went - gone

  • done

  • To - write - wrote - written. Ive seen a bird: To hear - heard - heard.. Ive made my bed: To read - read - read.

  • To eat - ate - eaten, To become - became - become, To speak - spoke - spoken, To run - ran - run

  • To throw - threw - thrown, To ring - rang - rung, To blow - blew - blown, To hide - hid - hidden, To fly - flew - flown.

  • To spend - spent - spent, To sell - sold - sold, To sleep - slept - slept, To teach - taught - taught, To keep - kept - kept.

  • To think - thought - thought, To shut - shut - shut, To buy - bought - bought, To cost - cost - cost

  • To feel - felt - felt, To hold - held – held. Артикли.

  • Сказка об артиклях. В одном маленьком старинном английском городке жили два приятеля: булочник и садовник. Булочника звали A

  • The [δ e ]

  • A

  • An

  • A, An, The [δ e ] и The [δ i :]

  • "a" и "the" [δ i :] .Первая буква слова "apple" гласная, здесь ставятся артикли "an"

  • Альманах. Игры на уроках ИЯ. Альманах. Информационнодиагностический кабинет. Игры на уроках иностранного языка в начальной школе


    Скачать 361.5 Kb.
    НазваниеИнформационнодиагностический кабинет. Игры на уроках иностранного языка в начальной школе
    АнкорАльманах. Игры на уроках ИЯ
    Дата13.04.2022
    Размер361.5 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаАльманах.doc
    ТипУрок
    #469632
    страница5 из 6
    1   2   3   4   5   6

    Фольклорные игры

    "Marco Polo"
    Один из детей – водящий поворачивается спиной. Остальные дети становятся полукругом. Водящий говорит: “Marco!” , а любой из играющих должен ответить: “Polo!” (голос можно изменять). Водящий задаёт вопрос: “Is it Sasha/ Masha?” и, если угадывает имя игрока, ответившего ему, то этот игрок становится новым водящим.



    ***

    "Who Stole the Cookie from the Cookie Jar?"
    Все дети садятся в круг. Перед началом игры каждому из детей даётся произвольно выбранный номер (либо любая лексическая единица по изучаемой теме), обычно используются просто имена. Водящий либо учитель задаёт ритм игры либо хлопками, либо хлопками и притопываниями. Начинается игра в медленном темпе с постепенным ускорением. Водящий/ учитель начинает игру, произнося фразу: "Who Stole the Cookie from the Cookie Jar?" несколько раз подряд в одном и том же ритме хлопков.
    Затем
    водящий говорит: “Number Two (or_____(Masha) stole the cookie from the cookie jar." Этот человек отвечает: "Who me?" Все подтверждают: "Yes you!" Играющий не соглашается: "Couldn't be!" Тогда все спрашивают: "Then who?" Игрок отвечает: “Number Five (or_____(Sasha) stole the cookie from the cookie jar." И игра продолжается дальше. Цель игры – не сбиваться с ритма и произносить реплики без остановок.


    ***

    "Who Started the Motion?"
    Все дети сидят в кругу. Один из детей выходит за дверь – он “Guesser” (тот, кто будет угадывать). Другой ребёнок – “Guard”(охрана) встаёт у дверей - он должен будет сказать “Guesser”, когда тому вернуться. Среди оставшихся детей в секрете выбирается Водящий. Затем дети встают и начинают двигаться по кругу (либо просто сидят в кругу), не глядя друг на друга, чтобы не выдать Водящего. Заходит “Guesser”. Водящий незаметно хлопает в ладоши, топает ногой, щёлкает языком или пальцами, а “Guesser”, наблюдая за всеми детьми, должен определить, кто из них является Водящим. Даётся три попытки на отгадывание. После этого Водящий даёт команду всем детям остановится (либо встать).


    ***

    "Red Rover"


    Дети делятся на две команды. Взявшись за руки, они образуют две цепочки, которые находятся друг напротив друга. Одна из команд начинает игру - дети хором кричат: "Red Rover, Red Rover send ___(the person's name) right over," ребёнок, чьё имя было названо, пытается с разбегу прорваться сквозь цепь противников. Если ему это удаётся, его команда имеет шанс попробовать ещё раз. Если нет – другая команда начинает игру. Побеждает команда, в которой цепь противника прорвали наибольшее количество игроков.***

    "Duck, duck, goose"
    Дети сидят в кругу. Водящий ходит по кругу (снаружи круга), дотрагиваясь до головы каждого из игроков, и произносит: “Duck, duck, duck…” Затем, дотрагиваясь до головы одного из играющих, Водящий говорит: “Goose!” и бежит вдоль круга. Ребёнок, которого выбрали, старается догнать и осалить Водящего до того, как Водящий сядет на освободившееся место. Если “Goose” не успевает этого сделать – он становится новым Водящим. Если успевает – прежний Водящий продолжает игру и выбирает нового “Goose”. Слова “Duck, duck, goose” можно заменить любыми другими словам (например, лексическими единицами по изучаемой теме, которые сложнее всего поддаются запоминанию).


    ***

    "Hunt the slipper"


    Дети садятся на пол в круг. Все, кроме одного – customer (заказчика), становятся cobblers (сапожниками). Заказчик, стоя в кругу, отдаёт один из своих ботинок и говорит:
    "Cobbler, cobbler; mend my shoe.
    Get it done by half-past two."
    Затем он отворачивается/ либо отходит в угол и громко считает до десяти: one, two, three, etc. после этого заказчик возвращается и спрашивает:
    "'Cobbler, cobbler, where is my shoe?"
    Сапожники отвечают: “It’s not ready!”
    Заказчик говорит: "I must have it!"
    Сапожники отвечают: "Then you must find it!"
    Заказчик должен найти свой ботинок. Сапожники же, предают ботинок за спиной из рук в руки, от соседа к соседу, стараясь, чтобы customer не обнаружил, где в данный момент находится его ботинок. Если customer видит ботинок и называет имя игрока, у которого он находится – тот становится новым customer. Во время игры ботинок не должен задерживаться у какого-то одного игрока, он должен постоянно передаваться по кругу.
    ***

    Red Light, Green Light.
    Один из детей выбирается Водящим. Он становится светофором – “stoplight”.Все остальные дети – машины. «Машинки» выстраиваются у стартовой линии на достаточном расстоянии от Водящего. Водящий кричит: “Green light!” и поворачивается к остальным детям спиной. «Машинки» едут к «светофору». В это время Водящий кричит: “Red light!” и поворачивается к детям лицом. «Машинки» должны немедленно остановиться и замереть, если кто-нибудь двигается – возвращается на старт. Игра продолжается до тех пор, пока кто-нибудь из детей не дотронется до «светофора». Тот, кто дотронулся до Водящего, становится новым “Stoplight”, а прежний присоединяется к остальным детям.


    ***

    "Tit Tat Toe"


    На листе бумаги нарисовать большой круг, внутри нарисовать маленький круг, от которого в разные стороны нарисовать линии так, чтобы получились сектора. Каждому сектору присвоить номер. В центре маленького круга написать 100. Первый игрок берёт в руки указку и с закрытыми глазами перемещает её по кругу, начав с сектора 1 и произнося:
    "Tit, tat, toe, my first go,
    Three jolly butcher boys all in a row.
    Stick one up, stick one down,
    Stick one in the old man's crown."
    На последних словах игрок останавливает указку и открывает глаза. Записывается результат (номер сектора, на который направлена указка). Следующий игрок берёт указку и продолжает игру. Если указка попала на линию – результат 0, если игрок попал указкой в сектор 100 – он победитель! Играть можно по командам, суммируя результаты её членов.
    (Вместо цифр можно разместить карточки со словами. Если игрок называет слово – очко его команде.)

    2. Неправильные глаголы.
    Всем известно, насколько трудно запоминаются три формы неправильных глаголов. Существуют различные варианты рифмовок и стихотворений, помогающие детям быстрее и проще запомнить неправильные глаголы.

    Чтобы изучение трёх форм сделать интересным, нужно предложить детям придумывать забавные рифмовки на родном языке. Главное условие, чтобы глагол в рифмовке по своему значению совпадал со значением глагола на иностранном языке.

    ***

    To go - went - gone: Все пошли мы на прием.
    To have - had - had: Съели вкусный там обед
    To get - got - got: Удовольствия на год.
    To come - came - come: Приходите в гости к нам.
    To do - did - done: Очень рады будем вам.

    ***

    To go – went – gone: Мы идём в пустой вагон.

    To come – came – come: Приходите в гости к нам.

    To do – did – done: Я сделал чемодан.

    To hear – heard – heard: Мы услышали про мёд.

    To break – broke – broken: Мы разбили пару окон.

    To begin – began – begun: Вдруг начался ураган.

    To sing – sang – sung: Поём мы песни вам.

    To teach – taught – taught Обучаю я народ.

    To catch – caught – caught: Поймал мышонка кот.

    To think – thought – thought: Думал я про самолёт.

    To buy – bought – bought: Мы купили много нот.

    To bring – brought – brought: Принесли нам бутерброд.

    To tell – told – told: Он рассказал про Дисней Уолд.

    To cut – cut – cut: Я нарезал мармелад.

    To sleep – slept – slept: Мы заснули все в обед.

    ***

    I've found a kitten : To - write - wrote - written.
    I've seen a bird: To hear - heard - heard..
    I've made my bed: To read - read - read.
    I've eaten a bun: To run - ran - run.

    ***

    To write - wrote - written, To come - came - come,
    To eat - ate - eaten, To become - became - become,
    To speak - spoke - spoken, To run - ran - run,
    To break - broke - broken. To swim - swam - swum.

    ***

    To know - knew - known, To sing - sang - sung,
    To throw - threw - thrown, To ring - rang - rung,
    To blow - blew - blown, To hide - hid - hidden,
    To fly - flew - flown. To bite - bit - bitten.

    ***


    To send - sent - sent, To tell - told - told,
    To spend - spent - spent, To sell - sold - sold,
    To sleep - slept - slept, To teach - taught - taught,
    To keep - kept - kept. To catch - caught - caught.

    ***

    To fight - fought - fought, To cut - cut - cut,
    To think - thought - thought, To shut - shut - shut,
    To buy - bought - bought, To cost - cost - cost,
    To bring - brought - brought. To lose - lost - lost.

    To lead - led - led,
    To feed - fed - fed,
    To feel - felt - felt,
    To hold - held – held.

    Артикли.

    Употребление артиклей - одна из самых важных тем в английской грамматике. Составляя предложение на английском языке, приходится решать, нужно ли ставить артикль перед существительным, и, если нужно, то какой именно. Немногие существительные могут обойтись без артикля.

    Сказка об артиклях.

    В одном маленьком старинном английском городке жили два приятеля: булочник и садовник. Булочника звали A, садовника - An. Некоторое время жил в этом городе музыкант по имени The [δe], или как ласково называл его садовник, i:].
    Музыкант ходил по улицам и играл на флейте. Он часто останавливался перед домом булочника. Заканчивая одну из своих чудесных мелодий, он подходил к булочнику, рядом с которым находилось большое блюдо с румяными пирожками, и, низко кланяясь, говорил:
    "Give me, A, pie, please".
    Булочник выбирал самый большой пирожок и, подавая его музыканту, говорил:
    "Take, The [δe], pie.
    Your song is nice today".
    Потом музыкант шел к дому садовника и играл на флейте в саду, среди благоухающих роз.
    А после он подходил к садовнику, вежливо кланялся и говорил, поглядывая на стоящую рядом с ним корзину:
    "Give me, An, apple, please".
    Садовник выбирал самое большое, самое красивое яблоко и, подавая его музыканту, говорил:
    "Take, The [δi:], apple.
    Your song is wonderful today".
    Но настал день, когда музыкант ушел из этого городка. Он отправился в другой город, где его песен еще никто не слышал. А люди не могли забыть о нем и в память о музыканте и его добрых приятелях стали добавлять к некоторым словам небольшие словечки: A, An, The [δe] и The [δi:]. Так в английском языке появились четыре артикля.

    Что нужно понять в этой сказке? Когда музыкант просил у булочника пирожок, то речь шла о любом из лежащих на блюде. В этом случае употреблялся неопределенный артикль а.
    Со словом "apple" в той же ситуации употребляется артикль "an". Булочник выбирал один пирожок и угощал музыканта. В этом случае употребляется определенный артикль the [δe]. Перед словом "apple" он читается как i:].
    Слово "pie" начинается с согласной буквы, поэтому мы употребили артикли "a" и "the" [δi:].
    Первая буква слова "apple" гласная, здесь ставятся артикли "an" и "the" [δi:]

    ***
    1   2   3   4   5   6


    написать администратору сайта