Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. История литературы
Скачать 3.68 Mb.
|
Ю. Н. Давыдов. Освальд Шпенглер и судьбы романтического миросозерцания. — В кн.: Проблемы романтизма. Сб. 2. М., 1971). Последний номер «Книжного угла», в котором появились «Записки», был важным этапом во взаимоотношениях Опояза с В. М. Жирмунским. В этом номере опубликованы статьи Эйхенбаума «5=100», посвященная пятилетнему юбилею Опояза, и «Методы и подходы» — первое столь резкое выступление формалистов против Жирмунского. Какое значение придавал Эйхенбаум этому выступлению, видно из его дневниковой записи от 8 января 1922 г.: «Думаю, что совсем с ним [Жирмунским] разойдемся — и, может быть, скоро. Выйдет статья в „Книжном углу” — момент для него решительный» (ЦГАЛИ, ф. 1527, оп. 1, ед. хр. 244; о полемике Эйхенбаума с К. И. Чуковским в той же статье см. в прим. к «Стиховым формам Некрасова» в наст. изд.). Основной упрек Эйхенбаума в «Методах и подходах» Жирмунскому (по поводу его статьи «Поэзия Александра Блока» в сб. «Об Александре Блоке», Пб., 1921) — эклектизм (раздельный анализ «мироощущения» и «формы»), инвентарно-каталогизаторское понимание формального метода. Истоки этой полемики относятся, по-видимому, к 1916 г., когда в статье о Державине («Аполлон», 1916, № 8) Эйхенбаум, еще ориентируясь на «гносеологически обоснованную эстетику», относил термин Жирмунского «чувство жизни» (в книге «Немецкий романтизм и современная мистика», 1914) к области «общей характеристики той или иной культуры», но отмечал его непригодность «для специального изучения художества» (цит. по: В. Эйхенбаум. Сквозь литературу. Л., 1924, стр. 3, 9). Тот же термин употреблялся и в более поздней книге Жирмунского «Религиозное отречение в истории романтизма» (1919). Иронизирование над «новым чувством жизни» у экспрессионистов в «Записках» Тынянова, несомненно, поддержи- а Рукопись этого рассказа «Ван-Везен, скиталец» сохранилась в АК; на титуле ее — карандашный набросок Тынянова: портрет героя рассказа, напитана брига Виллема Ван-Везена. 442 вает выступление Эйхенбаума против Жирмунского на сбСедних страницах журнала. Наконец, в том же № 8 «Книжного угла» помещена рецензия Л. Якубинского с критической оценкой книги Жирмунского «О композиции лирических стихотворений» (ср. критическую же рецензию Томашевского — «Книга и революция», 1922, № 4). Об отношениях Опояза с Жирмунским см. в наст. изд. рецензию на альманах «Литературная мысль», тезисы «Проблемы изучения литературы и языка». 1 Ср. об «устарелости» жанров и языка критики в статье «Журнал, критик, читатель и писатель» (см. в наст, изд.). 2 Н. М. Карамзин. Письма русского путешественника. — В его кн.: Избранные сочинения, т. 1. М. — Л., 1964, стр. 214. 3 «Русская старина», 1879, т. XXV, стр. 107 — 110. «Журнал» (т. н. «Записки Неизвестной особы»), как можно видеть, послужил в языковом отношении одним из источников повести Тынянова «Восковая персона». Таким образом, повествовательный стиль, примененный в «Восковой персоне», был осознан как «современный» почти за десять лет до повести. 4 О. Spengler. Der Untergang des Abendlandes. Umrisse einer Morphologie der Weltgeschichte. Bd. 1. München, 1920. Два русских издания первого тома основного труда Шпенглера появились в 1923 г. под названием «Закат Европы», переводы ряда других его работ — в 1922 — 1923 гг. Русские журналы начала 20-х годов были полны откликов на «Закат Европы» и внимательно следили за реакцией немецкой философии на книгу Шпенглера. Ср. в связи с этим I гл. статьи Тынянова «Блок и Гейне» (стр. 438 наст. изд.). 5 Kasimir Edschmid. t)ber den Expressionismus in der Literatur und die neue Dichtung. 4. Aufl. Berlin, 1919, S. 42 — 73. К. Эдшмид (1890 — 1966), которого здесь и далее в статье цитирует Тынянов, — писатель, эссеист, один из ведущих экспрессионистов. 6 «Das Reisetagebuch eines Philosopher» (Bd. 1 — 2) — наиболее известное сочинение философа и писателя Г. Кайзерлинга (1880 — 1946). В 1922 г. оно вышло 6-м изданием. См. рецензию Е. Браудо на это издание: «Современный Запад», 1922, № 1. В русском переводе отрывок из 1-го тома «Дневника» был напечатан в кн.: Современная немецкая мысль. Сб. статей. Пер. с нем. Под ред. Вл. Коссовского. Дрезден, «Восток», 1921, стр. 89 — 122; здесь же помещен отрывок из книги О. Шпенглера «Философия будущего» (отдельное издание — Иваново-Вознесенск, 1922). Кайзерлингу принадлежат также книги «Europas Zukunft» (Zürich, 1918), «Das Geburge der Welt» (Darmstadt, 1920), «Philosophic als Kunst» (Darmstadt, 1922), «Politik, Wirtschaft, Weisheit» (Darmstadt, 1922). См. о нем современную ему работу: М. Boucher. La philosophie de Herman Keyserling. 4 ed. Paris, 1927. Cp. о Шпенглере и Кайзерлинге в статье Т. Манна «Освальд Шпенглер», помещенной в альманахе «Петроград» (1923; рец. Тынянова см. в наст, изд.), где указано, что статья написана специально для русского читателя (см. также: Т. Манн. Собр. соч., т. 9. М., 1960, стр. 610 — 619; здесь статья неточно датирована 1924 г.). 7 Философское сообщество, основанное Кайзерлингом в 1920 г. 8 «The Salvaging of Civilization». London, 1921. Русский перевод: Г. Уэллс. Спасение цивилизации. [Пг.], «Мысль», 1923. 9 Ср. в статье Тынянова «О слоненке»: «создалось две Европы: одна — которую мы сами себе выдумываем (хорошо выдумываем, много воздуха), а другая — все-таки настоящая. Настоящая живет и не спрашивает нас, хотим ли мы ее такою, какая она есть; даже больше, только настоящая и живет, а выдуманную мы, собственно, только выдумали» («Петербург», 1922, № 1, стр. 20). 10 Имеется в виду роман «Suora scolastica» (опубл. — 1921). 11 Ср. аналогичные мнения в связи со Шпенглером: «Если Европа и истощила себя в творческом отношении, то она бесконечно сильна еще н цивилизаторском смысле. [...] Еще далек тот час, когда заходящее солнце Европы откинет свой последний луч, а потому не лучше ли воспользо- 443 ваться достижениями западноевропейской культуры, чем петь преждевременную панихиду над ее возвещаемой гибелью?» (В. Н. Лазарев. Освальд Шпенглер и его взгляды на искусство. М., 1922, стр. 151 — 152). Еще до ознакомления с книгой Шпенглера высказывались сходные суждения: «Научная мысль Запада работает сейчас более интенсивно, чем когда бы то ни было. Об этом говорят успехи физических и биологических наук [...] Был и есть пока что кризис — бесконечно менее острый, чем наш, — о закате же пока говорить не приходится. Только плохо информированное воображение многих русских интеллигентов рисует себе Европу уже конченной [...] Плохо ли, хорошо ли это, но Европа, а тем более Америка — живы, собираются жить [...]» («Вестник литературы», 1922, № 2 — 3, стр. 2). Ср. также у Г. Г. Шпета: «Не торжествовать следовало бы по поводу предречения Шпенглера, а торопиться вобрать в себя побольше от опыта и знаний Европы. А там, впереди, видно еще будет, подлинно ли она «закатывается»» (Г. Шпет. Эстетические фрагменты, вып. 1. Пб., «Колос», 1922, стр. 80). Ср. в рецензии Г. О. Винокура на «Эстетические фрагменты»: «Чет и нечет». М., 1925, стр. 46. 12 «Собирается конкретно заявить о своем существовании еще одна народившаяся в Москве группа поэтов, отказавшаяся от имажинизма и ушедшая еще более влево, — группа поэтов-экспрессионистов. Она возглавляется молодым поэтом И. Соколовым, который и выпускает книжку стихов „Бунт экспрессиониста”» («Вестник литературы», 1920, № 3, стр. 10). См.: Ипполит Соколов. Бунт экспрессиониста. [М.]. Издание, конечно, автора. 1919 (судя по сообщению «Вестника литературы», книжка запоздала с выходом); его же. Бедекер по экспрессионизму. [М.], 1920 (перепечатано в кн.: От символизма до Октября. Литературные манифесты. М., 1924); его же. Полн. собр. соч. Издание не посмертное, т. 1. Не стихи. М., (Б. г.); его же. Экспрессионизм. М., 1920 (ср., в частности, о Шкловском и Якобсоне — стр. 6); Воззвание экспрессионистов о созыве Первого Всероссийского конгресса поэтов. 1920, весна (воззвание подписано Борисом Земенковым, Гурием Сидоровым и Ипполитом Соколовым); Экспрессионисты. Е. Габрилович, Б. Лапин, С. Спасский, И. Соколов. М., «Сад Академа», 1921. См.: V. Markov. Russian Expressionism. — In: Expressionism as an International Literary Phenomenon. Paris — Budapest, 1973. 13 K. Edschmid. Die doppelköpfige Nymphe (Essays). Aufsatze über die Literatur und die Gegenwart. Berlin, 1920. Закат экспрессионизма обычно относят ко времени после 1924 — 1925 гг. 14 Предыстория экспрессионизма восходит к первым годам нашего века. Интерес к экспрессионизму в России очевиден в печати нач. 20-х гг. «Хроника» 1-го номера журн. «Начала» (1921) сообщала (ср. у Тынянова): «Появился ряд книг об экспрессионизме. Из них назовем: книгу Казимира Эдшмида „Двуглавая Нимфа”, книгу М. Гюбнера „Новая поэзия и искусство Европы”, статьи Курта Гиллера, книгу Куно Бромбахера и др. Казимир Эдшмид смотрит на экспрессионизм как на течение отжившее, пытается подвести ему итоги и указать новые пути. Напротив, Гюбнер в своей книге „Новая поэзия и искусство Европы” пытается оживить интерес к экспрессионизму, считая его наиболее актуальным течением современного искусства» (стр. 240). В этом же номере (стр. 271) сообщалось, что в издательстве «Начала» готовится к печати книга «„Культурная жизнь Запада”. Под ред. Ю. Н. Тынянова и др.» (книга не вышла). Много писал об экспрессионистах журнал «Современный Запад» (1922 — 1924). В статье «Экспрессионизм в немецкой драме» А. Гвоздев, характеризуя движение в целом, называет, в частности, имена Ф. Кафки и М. Брода («Современный Запад», 1922, № 1; стихи М. Брода переводил А. В. Луначарский — см.: «Современный Запад», 1923, № 2). Это, по-видимому, первое упоминание Кафки в России. В 1922 г. вышла в русском переводе книга О. Вальцеля «Импрессионизм и экспрессионизм в современной Германии (1890 — 1920)». Ср.: В. Гаузенштейн. От импрессионизма к экспрессионизму. — «Западные сборники», вып. 1. М., 1923. В 1923 г. появились книги: Экспрессионизм. Сб. статей. Под ред. Е. М. Браудо и Н. Э. Радлова. Пг. — М.; М. Н. Волчанецкий. 444 Экспрессионизм в немецкой литературе. Смоленск; F. Марцинский. Метод экспрессионизма в живописи. Пер. В. В. Казанского под ред. Н. Э. Радлова. Пб.; В. Нейштадт. Чужая лира. Переводы из И современных немецких поэтов. М. — Пг.; Певцы человеческого. Антология экспрессионизма. Под ред С. Тартаковера. Берлин. Следует назвать также переводы Пастернака стихотворений Я. Ван-Ходдиса (впервые — «Современный Запад», 1924, № 5). В 1928 г. М. И. Фабрикант говорил о слове «экспрессионизм» как о «вошедшем уже в плоть и кровь современного не только журнального, но газетного языка» («Искусство», 1928, т. 4, кн. 1 — 2, стр. 17; см. его же. Экспрессионизм и его теоретики. — «Искусство», 1928, № 1). Среди работ, обозначивших возобновление интереса к экспрессионизму, см. статьи, собранные в сб. «Экспрессионизм» (М., 1966). «Записки» Тынянова были одним из первых очерков экспрессионизма в России. 15 Интерес к названным русским писателям был связан с этическими устремлениями экспрессионизма. Ф. М. Гюбнер относил Толстого и Достоевского к числу духовных учителей движения, наряду с Шопенгауэром и Ницше (Ф. М. Гюбнер. Экспрессионизм в Германии. — В сб.: Экспрессионизм. Пг. — М., 1923, стр. 55). Ср. у Б. П. Вышеславцева (в контексте сопоставления русской философии со Шпенглером): Германия «воспринимает Достоевского как откровение» («Шиповник», 1. М., 1922, стр. 189). См. также: В. В. Дудкин и К. М. Азадовский. Достоевский в Германии (1846 — 1921). — ЛН, т. 86. 1973, стр. 700 — 716. О некотором обратном воздействии в 20-х годах, в частности через прозу Ф. Верфеля, Г. Мейринка, Л. Перуца, свидетельствует восприятие литератора-современника: Ю. Олеша. Ни дня без строчки. Из записных книжек. М., 1965, стр. 234 — 235. Русские переводы произведений этих писателей широко издавались в 20-е годы и нашли отражение в современном литературном процессе. О возможном влиянии Ф. Верфеля на Ю. Олешу см.: М. Чудакова. Мастерство Юрия Олеши. М., 1972, стр. 70 — 71. В числе русских писателей, в той или иной мере испытавших влияние экспрессионизма, называли Ремизова, Пришвина, Федина, М. Кузмина, Казина и др. 16 Ср.: «Экспрессионизм рассматривает вопросы искусства как философские и психологические проблемы. Его теория лишена всякой профессиональности, в ней нет намека на какие-либо технические стремления. И в этом одна из причин его успеха. Не касаясь по существу никакого искусства, он принял под сень своих знамен все искусства» (Н. Радлов. Современное искусство Франции и Германии. — «Современный Запад», 1922, № 1, стр. 100). Ф. фон Упру (1885 — 1970) — драматург; две пьесы из экспрессионистской трилогии «Род» вышли в русском переводе (Фриц фон Унру. Драмы. Перевод Б. Ярхо, С. Заяицкого и М. Л. Предисл. Б. Ярхо. М. — Пг., 1922). Р. Шикеле (1883 — 1940) — поэт и прозаик; его стихотворения переводили О. Мандельштам и Г. Потников — см.: Молодая Германия. Антология современной немецкой поэзии. Харьков, 1926. В. В. Кандинский (1866 — 1944) был одним из инициаторов экспрессионистского движения в немецкой живописи. Известны и другие русские влияния на живопись экспрессионизма (М. Шагал, Архипенко). 17 К. Edschmid. Über den dichterischen Expressionismus [1917]. — In: K. Edschmid. Frühe manifeste. Epoche des Expressionismus, 1960, S. 30. 18 См. об этом в указ. (прим. 15) статье Гюбнера, стр. 56. 19 Там же, стр. 43. 20 Ср.: «Экспрессионизм и дадаизм — реминисценция искусства дикарей» (А. Белый. Европа и Россия. — «Звезда», 1924, № 3, стр. 53). 24 Третья, но дошедшая до пас часть статьи Тынянова называлась «Папалаги» (см. выше). В 1923 г. появилась книга Э. Шеурмана «Папалаги. Речи тихоокеанского вождя Туйавии из Тиавеи» (пер. с немецкого Б. Л.). К книге, имевшей в России большой успех, жизнь европейца («папалаги») рассмотрена была в свете «наивного» восприятия туземца; в современных течениях искусства Тынянов показывал, надо думать, подобный отчужденный — под «знаком примитива» — взгляд на европейскую цивилизацию. Ранее отрывок под названием «Дикарь о современной Европе. Папалаги» без 445 указания авторства был помещен в Журнале «Современный Запад» (1922, № 1) с редакционным примечанием: «Эта статья заимствована нами из немецких источников. Редакции неизвестно, существует ли книга „Папалаги” в действительности. Во всяком случае статья характерна для настроений современного германского общества». Возможно, сведения о «Папалаги» в были получены Тыняновым из круга редакции журнала (К. И. Чуковский. Е. И. Замятин, А. Н. Тихонов, позднее, в 1924 г., вошедшие в редколлегию «Русского современника», в котором Тынянов активно сотрудничал). Ср. о «Папалаги»: «искусная подделка в роде „Персидских писем” Монтескье» («Студент революции», Харьков, 1922, № 2 — 3, стр. 141). Из ранних русских откликов на унанимизм и дадаизм см. заметку Е. З[амятина] к русскому переводу (А. Кутеля) рассказа Ж. Дюамеля «Кирасир Кювелье» («Современный Запад», 1922, № 1; сборник рассказов Дюамеля «Цивилизация» вышел в 1923 г. в переводе Тынянова); предисловие Н. О. Лернера к «кинематографическому рассказу» Ж. Ромена «Доногоо — Тонка, или Чудеса науки» (Пг., 1922, пер. О. И. Подъячей); Я. Браун. Чудеса унанимизма. — «Авангард», 1923, № 3; А. Эфрос. Жюль Ромен и его «Cromdeyre le Vieil». — «Культура театра», 1922, № 1. О Мандельштам в предисловии к своему переводу драмы Ромена «Кромдейр-старый» (М. — Пг., 1925) писал: «Жюль Ромен в современной французской поэзии не одиночка: он центральная фигура целой литературной школы, именующейся унанимизмом. Раскрыв смысл французского наименования школы, получим: поэзия массового дыхания, поэзия коллективной души. Жюль Ромен, Рене Аркос, Дюамель, Вильдрак — вот писатели, делающие одну работу, идущие в одном ярме». О Вильдраке и Дюамеле в России узнали ранее как о последователях Рене Гиля — по кн.: Ш. Вильдрак, Ж. Дюамель. Теория свободного стиха. Пер. и прим. В. Шершеневича. М., 1920. Дадаизм стал известен в России не позднее 1921 г. См. «Начала», 1921, № 1, стр. 254 — 255; А. Эфрос. Дада и дадаизм. — «Современный Запад», 1923, № 3 (здесь же высказывания и стихотворения Ф. Пикабиа, Ж. Рибемон-Дессена, Ф. Супо, Л. Арагона и др., пьеса Ж. Рибемон-Дессена «Немой чиж»); В. Парнах. Кризис французской поэзии. — «Паруса», 1922, № 1; его же. Современный Париж. — «Россия», 1923, № 7 («Слово „дада” ничего не означает, гордо говорит Тцара. Дадаизм соответствует нашим ничевокам, отчасти манере Крученых. [...] Из русских, живущих в Париже, к дадаистам примкнул интересный прозаик и живописец Сергей Шаршун»); Г. Баммель. Рец. на «Dada Almanach» (Berlin, 1921). — «Печать и революция», 1922, № 6. «СЕРАПИОНОВЫ БРАТЬЯ» АЛЬМАНАХ I Впервые — «Книга и революция», 1922, № 6, стр. 62 — 64. Подпись: Юр. Т — в. Печатается по тексту журнала. Рецензия на: «Серапионовы братья». Альманах первый. Пг., «Алконост», 1922. Рецензия явилась первым печатным выступлением Тынянова о современной прозе. Основные соображения относительно литературной работы рецензируемых авторов, несомненно, зародились у Тынянова ранее выхода альманаха — он был близко связан с группой «Серапионовых братьев» с самого начала ее образования, в частности — посредством чтения лекций при Литературной студии Дома искусств (см. о ней: «Дом искусств», 1921, № 1, стр. 70 — 71). Рецензия Тынянова должна быть рассмотрена в связи с историей альманаха. 446 Издание альманаха молодых беллетристов задумывалось еще весной 1921 г. а, по инициативе Горького (см. в его письме к М. Л. Слонимскому от 5 мая 1921 г.: «[...] нужно бы мне поговорить со всей компанией вашей по вопросу об альманахе, который вам следовало бы сделать». — ЛН, т. 70. 1963, стр. 375). Альманах должен был называться «1921 год»; сохранился план его, составленный Горьким (см. там же, стр. 375 — 376), и написанное им предисловие (отрывок приведен в автореферате канд. диссертации: |