Главная страница
Навигация по странице:

  • Принципы текстологической работы над рукописью

  • Наброски

  • Сопроводительные статьи к изданию. Их виды и характеристика

  • Комментарий. Его виды. Его характеристика

  • Комментарий

  • Текстологический комментарий. Его структура и характеристика

  • Указатели к составу издания. Их характеристика

  • Отношение редактора-текстолога к последнему прижизненному изданию Часто «завещание» автора отсутствует, и тогда текстолог должен обратиться к последнему прижизненному изданию

  • Текстология. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ. Изучение источников текста произведения


    Скачать 354 Kb.
    НазваниеИзучение источников текста произведения
    АнкорТекстология. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ.doc
    Дата08.09.2018
    Размер354 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаТекстология. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ.doc
    ТипДокументы
    #24257
    страница4 из 7
    1   2   3   4   5   6   7

    Редакции. Работа текстолога с редакциями
    Нередко текстолог обнаруживает, что различия между двумя или более источниками выходят за пределы сравнительно небольших, чисто словесных разночтений: два сличаемых источника дают, при единстве замысла, два текста, различающихся, прежде всего, концепцией автора, мыслью, проводимой им в каждом из текстов. Это, по сути дела, два в большей или меньшей степени самостоятельных текста на одну тему, но написанных с разным подходом автора к ее решению. Более того, иногда бывает и так, что тема раскрыта в двух текстах одинаково, но написано все это стилистически совершенно по-разному, причем различий этих так много, что свести их к вариантам текста практически невозможно. В таком случае следует говорить о разных редакциях одного произведения.

    Следует подчеркнуть, что это должны быть разные редакции одного произведения, а не разные произведения на одну и ту же тему. Таким образом, различия между понятиями «редакция» и «вариант» имеют как качественный, так и количественный характер. Иногда в некоторых произведениях могут быть разные редакции отдельных глав или других более или менее значительных частей текста.

    Если варианты можно давать в издании в виде соответствующим образом расположенного свода отдельных текстовых различий, то делать это же с разными редакциями и невозможно, и нецелесообразно. Невозможно потому, что в таком случае придется выписывать чуть ли не каждое слово сличаемых источников, а нецелесообразно потому, что такие варианты, данные в виде подборки разрозненных отрывков текста, не могут служить своему прямому назначению: характеризовать работу автора над текстом. Наоборот, отрывочность их может только запутать читателя, помешать ему следить за постепенным формированием текста в данном источнике. Поэтому другие, редакции произведения, отражающие какой-то более или менее самостоятельный этап становления текста, принято печатать в изданиях полностью, в виде связного текста.

    В тех случаях, когда печатаются не варианты, а целиком другая редакция, имеющиеся в ней варианты нередко невозможно связать с каноническим текстом из-за слишком существенных отличий между ними. Тогда в отделе вариантов можно сделать особый подраздел: «Варианты ранней (черновой, промежуточной и т. п.) редакций», где дать варианты к ней так же, как и в своде вариантов к основной редакции. Во многих случаях, особенно если даются черновые варианты рукописи ранней редакции, их помещают тут же, при тексте, в виде подстрочных сносок.

    Необходимо учитывать, что в черновых редакциях, печатающихся отдельно, особенно часто можно столкнуться с незаконченностью написания слов, несогласованностью членов предложения и другими дефектами текста. Если подобного рода дефекты встречаются в законченном тексте, печатающемся по рукописи, то текстолог легко устраняет их при подготовке канонического текста. При публикации же черновой редакции этого делать не следует, чтобы внесением исправлений не придать ей той законченности, которой эта редакция, в сущности, не имеет.

    Принципы текстологической работы над рукописью
    Анализ рукописи требует от редактора знания особенностей писательской манеры автора. Это предполагает с одной стороны приёмы создания образа, методы разработки характера, а с др. требует от редактора знания подчерка писателя, знания особенности его черновиков и беловиков, приёмы правки, орудия и материалы письма. Необходимо определить руку написавшего.

    Даже такой характерный подчерк как у Пушкина, не всегда поддаётся определению. Об этом свидетельствуют множества фальшивых, приписанных руке Пушкина ложных документов, которые до сих пор хранятся как Пушкинские.

    Разные авторы имеют различную манеру письма. Для Пушкинских рукописей характерно отражение в черновике всей сложности творческого создания произведения. Он всегда думал с пером в руках, и следы его раздумий оставались на бумаге. Бывало, что Пушкин начинал доделывать несколько раз одну и ту же фразу, тогда он записывал ее только начальными буквами или условными знаками, понятными ему, что на этом месте д. б. слово или фраза ранее где-то записанная.

    Другая манера письма была у Маяковского, который записывал в блокнот удачные фразы / изречения, какие-то моменты. Иногда он создавал стихотворение и полностью записывал его в блокнот. В результате во многих словах его произведений нет черновых источников текста, а есть только заготовки, разбросанные по различным записным книжкам, блокнотам, листам бумаги.

    Установив принадлежность рукописи автору редактор приступает к датировке её последней редакции.

    Наброски важны при определении этапов работы автора над текстом для прочтения отдельных слов, искажённых при переписке беловой рукописи или наборщиком в 1-ой прижизненной публикации.

    Наибольшее значение имеют черновые и беловые автографы, отражающие этапы работы автора над текстом. Редактор должен уметь различать их и использовать по назначению.

    Черновик всегда вспомогательный источник текста у редактора, а беловик — основной.

    Важное значение имеют копии и списки. С копии, ещё до издания произведения друзья писателя делают списки для себя, а затем с этих списков появляются новые. Поэтому в литературе 19 века много примеров широкого распространения худ., публицистических, общественно-политических произведений именно в рукописях и списках.

    Копии и списки м. б. авторизированными, а также м. б. искажены поправками редакторов, цензоров, переписчиков.

    Часты случаи, когда копии и списки являются единственными источниками текста, т. к. автографы этих произведений не сохранились, а печатных изданий царская цензура не позволяла. Т. о. рукописные материалы д. б. тщательно изучены редактором, особенно если они являются единственным источником текста о лицах, событиях и фактах прошлого.

    Сопроводительные статьи к изданию. Их виды и характеристика
    Подготовка текста к изданию, атрибуция произведений, их датировка, выявление редакций и вариантов требует отражения в соответствующих отделах издания. Важной задачей текстолога является обеспечение наиболее полного и всестороннего понимания читателем, вошедших в издание произведений.

    Возникает потребность облегчить им эту работу, дать возможность пользоваться изданиями в полной мере. Этим целям служат публикуемые в изданиях указатели, комментарии, статьи, объединённые общим названием — справочный аппарат.

    В зависимости от цели и задач, стоящих перед статьями к изданию их можно разделить на три группы:

    — Статьи, характеризующие данное издание (1).

    — Статьи, с историко-литературной или литературно-критической оценкой, входящих в издание произведений (2).

    — Статьи биографического характера.

    1) Статьи обычно представляют собой небольшие заметки, называемые: “от редакции, от изд-ва…”

    Они содержат:

    а) Общую характеристику данного издания. В них д. б. определен вид и тип издания.

    б) Число томов и описание распределения материала по томам.

    в) Указание особенностей состава издания (в издании впервые публикуется…, в издание не входят…).

    г)Замечания о проведении атрибуции или передатировке произведений.

    д) Общие текстологические принципы подготовки текста, принятые в этом издании (составление источников текста, выбор канонического текста, исправления в нём).

    е) Композиция издания и отдельных томов.

    ж) Отделы внутри тома и их последовательность.

    з) Характеристика научно-справочного аппарата, наличие статей, комментариев, указателей.

    и) Орфографические принципы издания (какие особенности авторской орфографии и пунктуации сохраняются).

    В итоге изложения всех этих сведений даётся определение читательской группы, для которой это издание предназначается.

    Статья “от редакции” помещается в первом томе, т. к. оно открывает издание, облегчает читателю специфику его понимания. Она велика по объёму и очень конкретна. Они призваны помочь читателю полнее и правильнее осмыслить творчество писателя, уяснить его идейные позиции и художественное мастерство.

    Статьи кратко характеризующих отдельные исторические периоды, в которые жил и творил автор и подробно рассмотреть те произведения, которые были написаны в это время. Задачей таких статей, как указывает редакция является дать читателю конкретный историко-литературный и общественно-политический анализ произведений. Почти все статьи литературоведческие наряду с анализом творчества писателя содержат в себе библиографические сведения. Этим объясняется, что они строятся по библиографохронологическому плану. Вступительные статьи необходимы не только к собранию сочинений, но и к сборникам избранных произведений, а также к изданию отдельных произведений. В некоторых статьях библиографические и биографические факты независимо от рассмотрения их в общей литературоведческой статье полезно выделить особо раздел, кот называется хронологическая канва. Это даст читателю быстро обнаружить такие факты и события, которые помогут лучше понять произведение, т. к. в статье этот материал даётся в рассредоточенном виде.

    Статьи должны отражать:

    — Основные факты биографии писателя.

    — Место жительства.

    — Даты учения.

    — Даты переездов на места.

    — Знакомства и встречи с выдающимися современниками.

    — Написание и публикацию произведений и осную критику на них.

    Комментарий. Его виды. Его характеристика
    Задачей текстолога является не только установление точного текста авторского произведения, но и его комментирование. Первым научным комментированным изданием было издание Пушкина под редакцией Анненкова (1857).

    Комментарий — это толкование текста произведения в целом с той или иной стороны.

    Виды комментариев:

    1) Текстологический — совокупность сведений, характеризующих состояние литературного наследия писателя, и освещающих направление и характер работы редактора-текстолога при подготовке текста каждого произведения, вошедшего в издание. В соответствии с этим текстологический комментарий должен содержать следующие разделы:

    — Перечень всех источников текста.

    — Обоснование атрибуции произведений.

    — Обоснование датировки произведений.

    — Краткий обзор теории текста.

    — Перечень исправлений, внесенный в текст.

    2) Историко-литературный комментарий. Имеет цель поставить данное произведение в связь с эпохой, историей жизни страны, объяснить читателю его идейное содержание и художественное мастерство писателя, рассказать как произведение было встречено читателями и критиками того времени. Этот вид комментария должен помочь читателю правильнее и лучше усвоить, уяснить, осмыслить творчество писателя, его художественное мастерство, его идейные позиции.

    3) Словарный комментарий. Его цель — объяснить читателю те слова и обороты речи, которые отличаются от обычного словоупотребления в современном литературном языке и потому м. б. не поняты читателю или поняты неверно. К таким словам и оборотам относятся архаизмы, профессионализмы, диалектизмы, неологизмы, слова с изменившимся значением и т. д.

    4) Реальные комментарии. Фактически это система справок к авторскому тексту, которая должна преследовать три основные цели:

    — Раскрытие имён, намёков, иносказаний.

    — Сообщение читателю фактических сведений, необходимых для понимания текста.

    — Исправление авторских ошибок.
    Текстологический комментарий. Его структура и характеристика
    Текстологический — совокупность сведений, характеризующих состояние литературного наследия писателя, и освещающих направление и характер работы редактора-текстолога при подготовке текста каждого произведения, вошедшего в издание. В соответствии с этим текстологический комментарий должен содержать следующие разделы:

    — Перечень всех источников текста.

    — Обоснование атрибуции произведений.

    — Обоснование датировки произведений.

    — Краткий обзор теории текста.

    — Перечень исправлений, внесенный в текст.

    В первом разделе текстологического комментария даётся исчерпывающий перечень всех источников текста, расположенных в хронологическом порядке, причём рукописные и печатные источники должны группироваться отдельно.

    Второй раздел встречается только в тех случаях, когда публикуемое произведение не подписано именем автора, при этом если принадлежность его данному автору доказана давно — текстолог ограничивается краткой справкой, указывает, кем, когда и где сделана атрибуция, какие в ней позже были дополнения, новые аргументы и доводы. Но если произведение впервые печатается, как принадлежащее автору именно в этом издании, то редактор в комментарии обязан дать полное изложение атрибуционных доводов.

    Третий даётся во всех случаях. Здесь редактор не должен ограничиваться ссылкой на предшественников, поэтому комментарий к каждому произведению должен содержать сведения о датировке. Иногда это м. б. простая справка.

    В др. случаях редактор должен дать расширенную аргументацию датировки, особенно в тех случаях, когда он для данного издания установил дату или изменил ранее принятую. В тех случаях, когда существует авторская дата, которую редактор отвергает, то он должен дать необходимую расширенную аргументацию.

    Четвертый даёт связанное изложение истории текста от замысла до последнего авторизованного издания. Это всегда научно-исследовательская работа текстолога, который логически раскрывает все этапы авторской работы и даёт развёрнутую характеристику источников, которые были перечислены в первом разделе, обязательно с их описанием, особенностями формы и содержания текста, с анализом изменения авторского замысла. Именно в этом разделе редактор должен доказать правильность выбора источника основного текста.

    Пятый должен дать необходимый перечень исправлений, внесённых редактором в основной текст. Т. к. основной текст почти никогда нельзя просто перепечатать, т. к. в нём обнаруживаются различного рода искажения, которые редактор имеет право и должен исправить. Эту работу редактора над основным текстом и должен отразить данный раздел комментария.

    Указатели к составу издания. Их характеристика
    Существенным элементом справочного аппарата являются различные указатели. Их цель — помочь читателю в работе над собранием сочинений, сообщить на каком листе издания опубликовано то или иное произведение (для этого служит содержание или указатель произведений, помещенных в издание).

    Помочь читателю найти высказывание автора о конкретном историческом лице может именной указатель, о конкретном предмете — предметный, к изданию обязательно прилагается “указатель упоминаемых персонажей, который облегчает поиски отзывов критиков о героях произведения”.

    Виды указателей:

    Основным указателем к любому изданию является указатель произведений, публикуемых в нём. Простейшим видом этого указателя является содержание, которое обычно включается не только название и полный перечень произведений того или иного тома, но и указывает на наличие других его разделов (редакции и варианты, комментарии и т. д.). В стихах произведения в содержании указывается заглавие и 1 строка стиха.

    Но содержание не может удовлетворить читателей в многотомных изданиях. Чтобы найти нужное произведение пришлось бы просмотреть содержание всех томов. Для ликвидации этого неудобства создается сводный указатель произведений, которые вошли это издание. Он всегда располагается в алфавитном порядке и помещается в последнем томе издания. Но в том случае, когда каждый том содержит много мелких произведений, такой указатель даётся в конце каждого тома.

    В сводном указателе все произведения должны располагаться в строго алфавитном порядке, но имеются два способа следования алфавиту: по буквам и по словам.

    Если данное издание писателя не является полным собранием сочинений, то необходимо создать указатель произведений не включенных в данное издание. В результате сводный указатель опубликованных произведений + этот указатель всегда дадут читателю полный перечень произведений автора. В тех собраниях сочинений, в которых имеются разделы Dubia редактор должен поместить указатель произведений, приписываемых автору. Он обязательно д. б. аннотированным, т. е. не просто создать список произведений, а сообщить кто, когда, где проводил атрибуцию и её результаты.

    У числу указателей произведений относится и указатель писем автора который обычно составляется отдельно. Основным указателем является содержание томов с письмами, где даётся обычно номер письма по порядку, адресат и дата письма. Но сейчас в собрании сочинений часто встречаются указатели писем по адресату, фамилии которых расположены по алфавиту, а рядом с каждой фамилией даны номера писем, том и страницы, где они опубликованы. Если в издании даётся переписка писателя, то отдельно составляется указатель писем писателя и писем к нему.
    Отношение редактора-текстолога к последнему прижизненному изданию
    Часто «завещание» автора отсутствует, и тогда текстолог должен обратиться к последнему прижизненному изданию, хотя и этот подход нельзя считать правилом по ряду причин:

    1. Последний прижизненный текст может быть искалечен цензурой или редакцией. В этом случае текстолог обязан вынужденные поправки снять и восстановить подлинный текст.

    2. Последний прижизненный текст может быть результатом автоцензуры. Иногда перед нами личные, интимные соображения.

    3. Последний прижизненный текст может быть издан в отсутствие автора.

    4. Порой автор передоверяет издание своих произведений тем или иным лицам, давая им большие или меньшие полномочия касательно правки текста.

    Во всех этих случаях текстолог не может безоговорочно принимать ту или иную правку. В различных случаях решение должно быть различное. Всегда следует отличать творческую помощь и совет от давления, с которым автор вынужден согласиться. Все, принадлежащее к области принуждения, нельзя относить к творческой воле автора. Оно подлежит устранению.

    Приведенные примеры убеждают в том, что последняя авторская воля в отношении текста может проявляться в самых различных источниках, но во всех случаях это должен быть последний этап творческой работы автора над текстом. Подчеркиваем: последний, но не обязательно окончательный, потому что слово «окончательный» означает такой результат работы автора, при котором произведение доведено им до высшей степени совершенства. А текст, являющийся результатом последнего этапа работы, может не быть наивысшим достижением автора: в большинстве случаев в нем проявлена лишь его хронологически последняя творческая воля.

    Но это должна быть именно последняя творческая воля, т. е. в создании, переработке, исправлении текста обязательно должен присутствовать элемент творчества, а не случайного изменения текста. Если же хронологически последней является запись, например, стихотворения в чьем-либо альбоме, сделанная по памяти и потому содержащая расхождения с ранее имеющимися источниками, то, хотя эта запись изучается среди других источников текста, считать, что она доносит до нас последнюю творческую волю писателя, нельзя.

    Вместе с тем, с точки зрения текстологической, для законченных произведений нет принципиальной разницы между двумя проявлениями последней творческой воли писателя - последней в абсолютном смысле и последней в смысле хронологическом. Ведь творческий процесс создания произведения в приближении его к идеалу бесконечен. Автор должен на каком-то этапе творчества остановиться, хотя бы на время, и сказать себе: «Окончил!», чтобы получить моральное право опубликовать свое произведение. Но какая разница - сам ли автор прекратил работу по дальнейшему совершенствованию произведения или авторская работа над текстом прекратилась ввиду смерти писателя: в обоих случаях это будет последняя творческая воля.

    Текст, который был признан самим автором окончательным (т. е. текст, отражающий последнюю в абсолютном смысле авторскую волю), или текст, который является результатом последней авторской работы над произведением (т. е. текст, отражающий последнюю в хронологическом смысле авторскую волю), называется в текстологии основным текстом произведения, поскольку именно он кладется текстологом в основу его работы по установлению текста для публикации.
    1   2   3   4   5   6   7


    написать администратору сайта