Главная страница

Пособие русский. Коммуникативный аспект культуры речи ( Качалова С. М.)


Скачать 0.8 Mb.
НазваниеКоммуникативный аспект культуры речи ( Качалова С. М.)
АнкорПособие русский
Дата12.02.2022
Размер0.8 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаposobie_-_ch_2.doc
ТипГлава
#359824
страница9 из 10
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Авансирование — выдача вперед, заранее аванса (или других ценностей).

Авизоофициальное сообщение, извещение, уведомление, призванное свидетельствовать о выполнении определенного круга поручений, о проведении операций, поступлений платежей, об изменении состояния взаимных расчетов.

Агентство — местное отделение какого-либо учреждения.

Ажиотаж — искусственно вызванное возбуждение, волнение с целью привлечения внимания к чему-нибудь.

Аквизиция — приобретение предприятия посредством скупки всех его акций.

Аккомодация — приспособление к чему-либо; адаптация.

Аккредитив — одна из наиболее распространенных форм банковских расчетов.

Акционер — лицо или предприятие, владеющее акциями; член акционерного предприятия.

Акция — ценная бумага, свидетельствующая о взносе определенного пая в предприятие, дающая ее владельцу право участия в прибылях .

Альтернатива — необходимость выбора одного из двух или нескольких возможных решений.

Альянс — союз, объединение.

Амбиция — чрезмерное самомнение, самолюбие, необоснованные претензии на что-либо.

Аналог — соответствие другому предмету, явлению или понятию.

Анамнез — история развития болезни.

Анестезия — обезболивание.

Аннулировать — отменять, объявлять недействительным.

Антагонизм — непримиримое противоречие.

Антропогенез — процесс происхождения человека, а также учение об этом процессе.

Апартеид— политика насильственного разделения.

Апелляция — 1) обжалование решения суда в более высокой судебной инстанции с целью пересмотра дела (спец.); 2) обращение с просьбой, призывом.

Апокалипсис — одна из книг «Нового завета», содержащая рассказы о судьбах мира и человека, пророчества о «конце света».

Апокалиптический — относящийся к «концу света».

Апология — защита кого-либо, чего-либо, часто предвзятая.
Апперцепция — зависимость восприятия от прошлого опыта, от запаса знаний и общего содержания духовной жизни человека.

Арбитраж — разрешение спорных вопросов арбитрами, третейским судом, а также государственный орган, занимающийся таким разрешением.

Атташе — 1) младший дипломатический ранг; 2) дипломатический работник, являющийся представителем в какой-либо специальной области.

Аудит — независимая экспертиза финансовой отчетности предприятий, проводимая квалифицированными специалистами (аудиторами).

Аукционист — специалист по проведению торгов на аукционе.

Афера — недобросовестное, мошенническое предприятие, дело.

Баллотироваться — выступать в качестве претендента на какую-либо выборную должность.

Бартер — обмен товарами или услугами без посредства денег.

Беллетристика — 1) повествовательная художественная литература; 2) (перен.) о литературе, которая читается легко, без затруднений.

Беспрецедентный — не имевший прецедента (случая) в прошлом.

Бестселлер — 1) книга повышенного спроса, издаваемая огромным тиражом, 2) о фильме, песне, пластинке и т. п., признанных наиболее популярными в какой-либо период времени.

Билль — законопроект, вносимый на рассмотрение законодательных органов, а также название некоторых конституционных актов.

Брифинг — информационная беседа для журналистов.

Брокер — профессионал, занимающийся посреднической деятельностью при заключении различного рода сделок.

Вердикт — 1) решение присяжных заседателей о виновности или невиновности обвиняемого, 2) решение судей в спортивных состязаниях; 3) решение по какому-либо вопросу, мнение о чем- либо.

Вернисаж — торжественное открытие художественной выставки.

Виртуальный— 1) способный к действию, возможный; 2) филос. не существующий непосредственно сам по себе, но способный возникнуть при наличии известных условий.

Гегемония — руководство, первенствующее положение в руководстве.

Генезис — происхождение, возникновение.

Гиперинфляция — инфляция, характеризующаяся быстрым ростом цен и увеличением денежной массы, выпущенной государством в обращение.

Гносеология — в философии: теория познания.

Грант — форма дополнительного финансирования научных исследований в виде определенных дотаций, субсидий, стипендий, предоставляемых на конкурсной основе.

Гротеск — в искусстве: изображение чего-либо в фантастическом, уродливо-комическом виде.

Дебитор — юридическое или физическое лицо, имеющее задолженность данному предприятию, организации или учреждению.

Декларация — 1) официальное или торжественное, программное заявление; 2) название некоторых официальных документов с сообщением каких-нибудь нужных сведений.

Демпинг — бросовый экспорт, т. е. продажа товаров на внешнем рынке по очень низкой цене.

Депозит — разновидность денежных вкладов в финансово-кредитные учреждения (банки, сберегательные кассы); деньги, помещенные в эти учреждения на определенных условиях.

Депортация принудительное выселение (лица, группы лиц или народа) за пределы государства или какого-либо региона.

Деструкция — разрушение, нарушение нормальной структуры чего-либо.

Дивиденд — прибыль, получаемая акционерами пропорционально вложенному капиталу.

Дилемма — 1) сочетание суждений, умозаключений с двумя противоположными положениями, исключающими возможность третьего (спец.); 2) положение, при котором выбор одного из двух противоположных решений одинаково затруднителен.

Дилер — лицо или фирма, выступающие биржевыми или торговыми посредниками между продавцом и покупателем при купле или продаже товаров, ценных бумаг и т.д.

Диссидент — 1) человек, не придерживающийся господствующего вероисповедания; 2) инакомыслящий человек.

Дистрибьютор — фирма, предприниматель, осуществляющие оптовую закупку и сбыт товаров определенного вида на региональных рынках.

Дифирамб — преувеличенная, восторженная похвала, «петь дифирамбы» — восхвалять сверх меры.

Идентичный — тождественный, полностью совпадающий.

Иерархия — порядок подчинения низших (чинов, должностей) высшим; вообще расположение низшего к высшему или от высшего к низшему.

Имидж — целенаправленно сформированный образ (какого-либо лица, явления, предмета).

Импичмент — процедура привлечения к суду парламента высших должностных лиц государства.

Импорт — ввоз из-за границы.

Импрессионизм — направление в искусстве, стремящееся к непосредственному воспроизведению субъективных переживаний, настроений и впечатлений художника.

Инвектива — резкое выступление против кого-либо, чего-либо, обличение; оскорбительная речь; выпад.
Инвестиции — долгосрочные капитальные вложения в производственную или другую сферу деятельности.

Инвестор — вкладчик; лицо, осуществляющее инвестиции.

Инновация — нововведение.

Инсинуация — клеветническое, порочащее кого-либо измышление.

Интервенция — агрессивное вмешательство государства во внутренние дела какой-либо страны.

Интерпретация — истолкование, разъяснение смысла чего-либо.

Инфантилизм — отсталость развития.

Инфернальный — адский.

Инцидент — происшествие, недоразумение, столкновение.

Ипохондрик — человек в угнетенном состоянии, с болезненной мнительностью.

Калейдоскоп — 1) оптический прибор-игрушка; 2) быстрая смена чего-либо (событий, лиц, впечатлений и др.).

Катаклизм — разрушительный переворот, катастрофа.

Каталог — составленный в определенном порядке перечень однородных предметов.

Квота — 1) строго установленная допустимая норма, часть, доля чего-л.: 2) установленное количество людей для нахождения, пребывания где-либо; норма представительства в выборном органе.

Клаузула — 1) условие, оговорка или отдельное положение, пункт закона, договора, завещания; 2) в риторике: момент концовки речи, несущей особую смысловую нагрузку.

Клиринг — система безналичных расчетов за товары, ценные бумаги, выполненные работы и оказанные услуги.

Кодекс — свод законов; совокупность правил, убеждений.

Компрометировать — выставлять в неблаговидном свете, порочить.

Конвергенция — схождение, сближение.

Конвертируемый — обмениваемый, превращаемый.

Конгломерат — 1) механическое соединение чего-либо разнородного, беспорядочная смесь; 2) объединение предприятий, принадлежащих к различным отраслям экономики.

Конгрегация — собрание, организация.

Консалтинг — консультирование производителей, продавцов и покупателей по экономическим, хозяйственным и правовым вопросам.

Консенсус — общее согласие по спорному вопросу.

Консорциум — временный союз юридически и хозяйственно независимых фирм, организаций, банков.

Корифей — выдающийся деятель на каком-либо поприще.
Корпорация — 1) объединенная группа, круг лиц одной профессии, одного сословия, 2) одна из форм монополистического объединения.

Кортеж — торжественное шествие, выезд.

Корысть — выгода, материальная польза.

Кредо — мировоззрение, чьи-либо убеждения.

Легитимный — законный.

Лизинг — форма долгосрочной аренды имущества (машин, оборудования, транспортных средств и т. п.) на условиях постепенного погашения задолженности.

Маркетинг — философия современного бизнеса, определяющая стратегию и тактику фирмы.

Масс-медиа — средства массовой информации.

Мезальянс — брак с лицом низшего социального положения; неравный брак.

Менеджер — служащий коммерческого предприятия, компании или банка, профессионально осуществляющий функцию управления.

Менеджмент — форма управления предприятием в условиях рыночной экономики.

Менталитет — склад ума; мироощущение, мировосприятие.

Меркантилизм — мелочная расчетливость, подчинение своих действий соображениям личной материальной выгоды.

Меркантильный — 1) торговый, коммерческий; 2) торгашеский, мелочно-расчетливый, преследующий личную материальную выгоду.

Мизантроп — человеконенавистник.

Мизерный — маленький, весьма незначительный, ничтожный.

Мониторинг — непрерывное наблюдение за какими-либо процессами.

Мораторий — приостановка каких-либо действий, запрет на осуществление каких-либо акций.

Некролог — статья, посвященная умершему, с характеристикой его жизни и деятельности.

Никчёмный — ни для чего не нужный, плохой и бесполезный.

Новация – новшество, нововведение.

Ноу-хау — обобщающий термин для различных «секретов производства» — сведений, имеющих промышленную или коммерческую ценность.

Обскурантизм — крайне враждебное отношение к просвещению, к науке; мракобесие.

Оккультизм — общее название мистических учений.

Олигархия — власть небольшой группы лиц, а также сама такая группа.

Остракизм — изгнание, гонение.

Оферта — письменное или устное предложение одного лица другому заключить с ним договор.

Офис — контора, канцелярия.

Охлократия — власть толпы.

Паблисити — реклама, известность, популярность, достигаемые публичными выступлениями, преимущественно с использованием средств массовой информации.

Паллиатив — 1) средство, временно облегчающее проявление болезни; 2) мера, не обеспечивающая решение какой-либо задачи; полумера.

Панацея — средство, которое может помочь во всех случаях жизни.

Пасквиль — клеветническое сочинение с оскорбительными нападками.

Патент — 1) документ, свидетельствующий о праве изобретателя на его изобретение, о его приоритете, 2) свидетельство на право занятия торговлей, промыслом.

Периферия — местность, отдаленная от центра; окраина.

Перлюстрация — просмотр государственными или иными органами, лицами почтовой корреспонденции с целью цензуры или надзора.

Перманентный — постоянный, непрерывный.

Пиетет — глубокое уважение, почтительное отношение к кому, чему-либо.

Плебисцит — всенародное обсуждение, голосование.

Прайс-лист — список цен на все товары (в том числе на акции, ценные бумаги) и услуги, предоставляемые какой-либо организацией, фирмой, предприятием и т. п.

Презентация — 1) предъявление переводного векселя лицу, обязанному совершить платеж; 2) общественное представление чего-либо нового, недавно появившегося.

Прерогатива — исключительное право, принадлежащее какому-либо государственному органу или должностному лицу.

Претензия — притязание, заявление права на обладание чем-либо.

Прецедент — случай, служащий примером, оправданием для последующих случаев этого же рода.

Протекционизм — подбор людей на службу не по деловым признакам, а по знакомству, по протекции.

Публицистика — литература по актуальным общественно-политическим вопросам современности, текущей жизни общества.

Реквизиция — принудительное отчуждение за плату или временное изъятие государственными органами имущества отдельных граждан или юридических лиц.

Рекламация — 1) жалоба, протест, возражение; 2) претензия к качеству продукции, проданного товара, выполненной работы.

Респондент — тот, кто отвечает на вопросы анкеты.

Ретроград — противник прогресса.

Рецидив — 1) возврат болезни после кажущегося ее прекращения; 2) повторное проявление чего-либо.

Секвестирование — пропорциональное сокращение средств, предусмотренных бюджетом, в условиях преодоления его дефицита (секвестор и секвестр).

Сентенция — нравоучительное изречение.

Сертификат — 1) деловая бумага, подтверждающая какой-либо факт или право на что-либо; 2) квалификационное удостоверение; 3) свидетельство, выдаваемое компетентными государственными органами и удостоверяющее качество товара; 4) документ, удостоверяющий владение акциями, облигациями и др. ценными бумагами, а также владение частью собственности; 5) заемное финансовое обязательство, письменное свидетельство о депонировании денежных средств.

Соболезнование — сочувствие, сожаление.

Спорадический — единичный, случайный, появляющийся от случая к случаю.

Спонтанный — вызванный не внешними воздействиями, а внутренними причинами; самопроизвольный.

Стагнация — застой в производстве, торговле и т. п.

Стагфляция — застой в экономике и одновременное развитие инфляции.

Статут — устав, уложение.

Статус — правовое положение.

Статус-кво — сложившееся положение.

Стресс — состояние напряжения.

Суверенитет — полная независимость государства.

Тезис — положение, кратко излагающее идею, мысль.

Телекс — 1) международная сеть абонентного телеграфирования; 2) аппарат для такого телеграфирования; 3) текст сообщения, полученный по такому аппарату.

Телефакс — сеть связи, передающая по электроканалам неподвижные плоские изображения при помощи факсимильных аппаратов.

Тенденция — направление развития, склонность, стремление.

Термин — слово или словосочетание, являющееся названием определенного понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства.

Третировать — обращаться с кем-либо пренебрежительно, свысока.

Турне — 1) путешествие по круговому маршруту; 2) поездка артистов на гастроли, спортсменов на выступление.

Фанаберия — спесь, надменность, чванство.

Фейерверк — взлетающие в воздух цветные огни во время торжеств.

Феномен — о человеке или явлении, выдающемся, исключительном.

Фетиш — 1) у первобытных племен: обожествляемая вещь, предмет поклонения; 2)перен.: то, что является предметом безусловного признания, слепого поклонения.

Филистер — человек с узким обывательским кругозором, ханжа.
Форум — 1) площадь в Древнем Риме, где сосредоточивалась общественная жизнь города; 2) массовое собрание, съезд.

Ханжество — поведение, свойственное ханжам (ханжа — лицемер, прикрывающийся добродетельностью и набожностью).

Ходатайство — официальная просьба.

Экзальтированный — находящийся в восторженно-возбужденном состоянии.

Элита — привилегированная верхушка общества или какой-либо его части, какой-либо группы людей.

Эпатаж — скандальная выходка; поведение, нарушающее общепринятые нормы и правила.

Эпатировать — поражать, удивлять скандальными выходками, нарушением общепринятых норм и правил.

Эргономика — дисциплина, изучающая анатомические, физические, психические изменения, которым подвергается человек во время работы.

Эскорт — военный конвой, охрана, сопровождающие кого-либо.


Приложение 3
Акцентологический минимум24
Августовский (название леса), августовский день (и доп25. августовский), агрономия, алкоголь (не рек. алкоголь – обычно в речи медиков), алфавит (не алфавит), аналог, анатом (не анатом), аноним (и устар. аноним), апартаменты, апостроф (и устар. апостроф), арест (не арест), аристократия (и устар. аристократия), афера (не афёра), аэропорта (род. пад.)
Базироваться, баловать(не рек. баловать), баловаться – балуюсь – балуется (не рек. баловаться), баржа – мн. баржи – баржей и баржа – мн. баржи – барж, безудержный (и устар. безудержный), белёсый (и доп. белесый), бензопровод(не бензопровод), блага – благами, блёкнуть (и доп. блекнуть), блокирование, блокировать (и устар. блокировать), бомбардировать – -рую, -руешь (и устар. бомбардировать), боязнь(не боязнь), броня (закрепление чего-либо за кем-либо) и броня (защитная облицовка), бряцать, -аю, -ает (не бряцать), бытие – бытием – о бытии (не рек. бытиё)
Валовой(не валовый), вандал (и устар. вандал) – вандала – вандалы, ведомостей, верба(неправ. верба; встречается в диалектной речи), верование, вероисповедание(неправ. вероисповедание), ветеринария, вечеря(не вечеря), видение (способность видеть), видение (мираж, призрак), включить – включит (не рек. включит) - включим – включат – включённый, вор – вора – вором – воры (неправ. воры) – воров, временщик, вручить – вручит (не рек. вручит) – вручим – вручат, втридешева (неправ. втридёшева), втридорога(неправ. втридорога), выговоры – выговоров (не выговора, -ов)
Газированный(неправ. газированный), газопровод(не газопровод), гарантированный(неправ. гарантированный), генезис(не генезис), гербовый (-ая)(не рек. гербовый), гордиев (узел), госпиталь – госпитали (в просторечии госпиталя) – госпиталей и госпиталей, гриб – гриба, гусеница(не гусеница), гусь – гуся (и доп. гуся, в поговорке только гуся: как с гуся вода) – гуси – гусей
Давнишний, двоеженец(неправ. двоежёнец), двоежёнство, двоюродный (-ая), деньгам (-ами, -ах) и устаревающее деньгам – деньгами – деньгах, дефис(неправ. дефис), диалог(не диалог), диспансер (сэ; не диспансер), добыча(устар. добыча, сохраняется в речи шахтеров), договор – договоры– договоров и доп. (в непринужденной речи) договор – договора – договоров, договорённость(не договоренность), дозвониться – дозвонюсь – дозвонится (не рек. дозвонится), докрасна (и устаревающее докрасна), документ(неправ. документ), доллар(не доллар), донельзя (и устар. донельзя), досыта, досуг(не досуг), дотемна, дочиста (в знач. «до полной чистоты» - дочиста: вымыть пол дочиста; в знач. «до конца, полностью» - дочиста и доп. дочиста: всё сгорело дочиста (дочиста), древко (-а), (не древко, -а) – мн. древки, дремота(не дремота)
Еретик – еретика (и устар. еретик – еретика), ёрничать
Жалюзи(не жалюзи), железа (орган) – железы – мн. железы – желёз (неправ. желез), жёлчный и желчный, жёлчность и желчность, жёлчь и желчь, житие – жития – житием - о житии (неправ. житиё – житиём) – мн. жития – житий
Забронировать (закрепить), забронировать (покрыть броней), завидно (не завидно), заговор (и устар. заговор), задолго (не задолго), заиндеветь (и устаревающее заиндеветь), закупорить – закупорю – закупорит (неправ. закупорит), занята (делами), занята (жильцами), заплесневеть (не заплесневеть, -ею, -еешь), заржаветь (и устаревающее заржаветь – заржавеет), злоба(неправ. злоба), знамение (не знамение), значимый, значимость (неправ. значимый, значимость)
Избаловать (не рек. избаловать), избалованный (не избалованный), избранник, издавна (не рек. издавна и издавна), изобретение (не изобретение), Израиль(неправ. Израиль), иконопись (не иконопись), иначе (и доп. иначе), индустрия, инженеры – инженеров (неправ. инженера – инженеров), инструкторы – инструкторов (и доп. инструктора – инструкторов), инструмент (неправ. инструмент), искра – род. искры – мн. искры – искр (и в профессиональной речи искра – род. искры), исповедание (не исповедание), исподволь, истекший (год), истёкший (кровью), исчерпать (и доп. исчерпать).
Камбала (и доп. камбала), каталог (не рек. каталог, часто встречается в речи библиотечных работников), каучук (не рек. каучук) – каучука (и в профессиональной речи каучука), квартал (не рек. квартал – во временном и пространственном значениях), километр (не километр), кирзовый (и доп. кирзовый), кичиться – кичусь – кичится (неправ. кичиться – кичусь – кичится), кладбище (и устар. кладбище, нередко используется в поэзии), кладовая (не кладовая), класть – клала (неправ. клала), клеить – клею – клеит (и устар. клеить – клею – клеит), клеящий (и устар. клеящий), дееприч. клея (и устар. клея), коклюш (не рек. коклюш, часто встречается в речи медиков), колледж (учебное заведение в Англии и США), коллеж (учебное заведение во Франции, в Бельгии и Швейцарии), колосс (неправ. колосс), комбайнер (и доп. комбайнёр), компрометировать (неправ. произношение компроментировать), констатировать (неправ. произношение константировать), корысть (не корысть), костюмированный (и доп. костюмированный), крамола, крапива(неправ. крапива), красивее, кремень – кремня (и в просторечии кремень – кремня), кремировать, кухонный (не кухонный)
Ломота – ломоты (не ломота, ), лубочный (не лубочный)
Магазин (неправ. магазин), мальчиковый, манёвр (и доп. маневр), маркетинг (и устаревающее маркетинг), маркировать – маркированный (и устаревающее маркировать – маркированный), мастерски (и доп. мастерски), медикамент (не медикамент), мельком (и доп. мельком), меновой, металлургия, мизерный (и доп. мизерный; в поэзии – чаще мизерный, в живой разговорной речи преобладает вариант мизерный), мозаичный (не мозаичный), мокрота (при кашле), мокрота (сырость), молодёжь (неправ. молодежь), мышление
Набело (и доп. набело), наголо (сабли), наголо (остричься) (и доп. наголо), названый (брат), намерение (не намерение), начать – начал – начала (неправ. начала) – начало (не рек. начало) – начали (неправ. начал – начала – начало - начали) – начавший (неправ. начавший), начав (неправ. начав), некролог (не некролог), ненависть (неправ. ненависть), непревзойдённый (неправ. непревзойденный), неприязнь, нефтепровод (не рек. нефтепровод), никчёмный (не рек. никчемный), новорождённый (не новорожденный), нормировать (и доп. нормировать), нормирование, нормированный (и доп. нормированный)
Обеспечение (не обеспечение), обетованный, облегчить (неправ. облегчить), обобщить, ободрить – ободрю – ободрит (не рек. ободрить – ободрю – ободрит), одновременный, одновременно (и доп. одновременный, одновременно; неправ. одновремённый, одновремённо), одноимённый (и устар. одноименный), околёсица (и доп. околесица), омнибус (неправ. омнибус), опека (не опёка), опломбированный (не опломбированный), оптовый не оптовый), осведомить – осведомлю – осведомит – повел. осведоми и осведомь (не рек. осведомить – осведомлю – осведомит – осведоми), осведомлённый, осведомлённость (и устаревающее осведомленный, осведомленность), оседлый, оседлость (и устар. осёдлый, осёдлость), остриё (устар. острие), отзыв (о работе), отзыв (депутата, и доп. отзыв), отрасль – мн. отрасли (неправ. отрасля) – отраслей – отраслям (и доп. отраслей – отраслям), отчасти
Памятуя (не памятуя), паралич (не паралич), партер (не партер), пасквиль (и устар. пасквиль), пахота, первенствовать (не первенствовать), -ствую, -ствуешь, перевран, передал (допустимо передал) – передала (неправ. передала, не рек. передала) – передало – передали (доп. передало, передали), петля – род. петли - мн. петли – петель (не рек. петель, петлей), пиццерия, планёр, планёрный (и доп. планер, планерный), побасёнка (не побасенка), повременный не повремённый), погруженный (на платформу), погружённый (в реку, в мысли), поднял (доп. поднял) – подняла (неправ. подняла, не рек. подняла) – подняло – подняли (доп. подняло – подняли), подошва, подростковый (и доп. подростковый), позвонить, -ишь, -ит, -им, -ите, -ят (не рек. позвонит), поедом (и доп. поедом, в выражении есть поедом), поимённый (неправ. поименный), понял – поняла (неправ. поняла) – поняло – поняли – понявший (неправ. понял – поняла – поняло – поняли – понявший), поутру (и устаревающее поутру), похороны – похорон – похоронам (не похорон, похоронам), права (она) – правы, предвосхитить – предвосхищу – предвосхитит (доп. предвосхитить, предвосхищу – предвосхитит), предложить (неправ. предложить) – предложил – предложила – предложило – предложили (неправ. предложил – предложила – предложило – предложили), повел. предложи (неправ. предложь), премирование (не премирование), премировать, премированный (не рек. премировать, премированный), прецедент (неправ. произношение прецендент), приговор – приговоры – приговоров (не рек. приговор, мн. приговора – приговоров; встречается в речи юристов, подследственных, осуждённых), приданое (не приданое), принудить (и доп. принудить), принять (неправ. принять) – принял – приняла (не рек. приняла) – приняло – приняли (неправ. принял – приняла – приняло – приняли) – принявший (неправ. принявший), приобретение (не приобретение), произведённый (не произведенный), произнесённый (не произнесенный), простолюдин, (-ка), простыня (не рек. простынь) – (нет) простыни – мн. простыни – простынь и простыней (неправ. простынь) – простыням, псевдоним (не псевдоним), пуловер (не пуловер, полувер), пьяна – пьяны
Радушный, разогнутый (не рек. разогнутый), разомкнутый (не рек. разомкнутый), рассредоточение (и доп. рассредоточение), револьвер (и устар. револьвер), редакторы – редакторов (и доп. редактора – редакторов), рэкетир и рэкетёр, ремень – ремня (не ремень – ремня), ретироваться – ретируюсь – ретируешься (не ретироваться – ретируюсь – ретируешься), рудник (и в речи горняков рудник)
Сажень, сантиметр (неправ. сантиметр), свёкла (не свекла), силос (не силос), симметрия, сирота – сироты – мн. сироты (не сироты – сирот), сложенный (из деталей), сложённый (о телосложении), снадобье (не снадобье), сноровистый (и доп. сноровистый), соболезнование (не соболезнование), современный (и устар. совремённый), созыв (не созыв), сосредоточение (не сосредоточение), средство мн. средства – средств – средствам (неправ. средства, средствам), станковый (не рек. станковый; в сочетании со словом «пулемет»: станковый и станковый), стартер (и доп. стартёр), статут (не статут), статуя (неправ. статуя), столяр – столяра (неправ. столяр – столяра); мн. столяры – столяров (и в просторечии столяра), сцепленный (и устаревающее сцеплённый), счастливый (и устар. счастливый) – счастлив – счастлива – счастливо – счастливы (и устаревающее счастлив – счастлива – счастливо – счастливы)
Таможня (не таможня), танцовщик (-ца) (не рек. танцовщик, -ица), творог, тефтели, толика (не толика), торты – тортов (не торты, -ов; не торта), троюродный (неправ. троюродный), трубопровод (не трубопровод), туфля
Уведомить – уведомлю – уведомишь; пов. уведоми и уведомь (не уведомить, -млю, -мишь), уведомленный (не уведомлённый), углубить – углублю – углубит (и устар. углубить – углублю – углубит), украинец (не украинец), умерший (не умерший), упрочение (и доп. упрочение)
Фарфор (не фарфор), феномен (и доп. феномен), фетиш – фетиша (не фетиш, фетиша), филистер (не филистёр), фланговый (и доп. фланговый), флюорография (и в речи медиков флюорография), формировать (неправ. формировать)
Хаос (в знач. «мировое пространство с изначальным смешением стихий» - хаос - хаоса: первозданный хаос; в знач. «крайний беспорядок, неразбериха» - обычно хаос – хаоса: в комнате у него хаос), ходатайствовать (не ходатайствовать), ходатайство (не ходатайство), хозяева – хозяев – хозяевам (неправ. хозяева – хозяевов – хозяевам), христианин (устар. христианин)
Цемент (не рек. цемент, широко распространённое в профессиональной речи), цеховой (и устар. цеховый)
Черпать – черпаю – черпает (и доп. черпать – черпаю – черпает), черстветь (не рек. чёрстветь)
Шаг – (не слышно) шага – (2, 3, 4) шага – полшага – ни шагу - о шаге, шарф – шарфа (неправ. шарфа) – мн. шарфы – шарфов (неправ. шарфа – шарфов), шасси (и в речи летчиков шасси), шофёр, -ы, -ов (неправ. шофер) – мн. шофёры – шофёров (и в просторечии шофера – шоферов), шрифт – шрифта (и доп. шрифта) – мн. шрифты – шрифтов (и устаревающее шрифты – шрифтов)

Щавель – щавеля (неправ. щавель – щавеля), щекотно (не щёкотно, щекотно)
Экзальтировать, экзальтированный (и устаревающее экзальтировать, экзальтированный), экипировать, экипированный (и доп. экипировать, экипированный), эксперт, экспертный (не рек. эксперт, экспертный), эскорт (неправ. произношение экскорт)
Языковой (в знач. «язык – средство выражения мыслей; речь»: языковая система, языковой строй, языковое родство)и языковый (в знач. «язык – мышечный орган в ротовой полости позвоночных животных и человека, способствующий пережевыванию пищи; сделанный, приготовленный из языка»: языковая колбаса)

Приложение 4
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


написать администратору сайта