1 Яз. и общество. Основные функции я
Яз. - система словесного выражения мыслей, средство воздействия. мощная коммуникат система.
Проблема взаимоотношения яз.а и общества явл одной из важных проблем. Яз. воз-никает, функционирует и развивается в обществе, обеспечивая его существование. В лингвист науке сложились разные взгляды на соотнош яз и общества. Одни уч счит, что развитие и существование я-а полностью опред-ся обществом (франц социол шк А. Мейе, Ф де Соссюр) Другая т.зрения-яз. развивается и функционирует по своим собст-м зако-нам. 3я т.зрения – я-к влияет на специфику духовной культуры общ-ва и сам зависит от этой культуры. Осн аспекты взаимод я-а и общества:
1 В я-е отражается расслоение об-ва в классовом, проф, культ отношении по след параметрам:- по роду занятий человека- по группам\- по возрастному признаку /-по гендерному признаку/, соц разделение полов 2 особую форму расслоения я-а представляет собой функцион стили (разг, науч и др). Территор расслоение яз отражается в диалектах Функции яз.а:
1)коммуникативная- сообщение о факте, призыв к действию, выражение эмоций и чувств, определяет принадлежн.человека к какой-либо группе, формулы приветст/прощания.
2) мыслеобразующая - умозаключения, анализ. и обобщ., строит гипотезы и теории
3) функция накопления и передача инф-ции.
Характерной чертой нового времени является неуклонный рост международных связей, в том числе контактов яз.овых. Велика и все больше возрастает роль яз.ов межнационального общения и международных организаций — англ, фр, исп, рус, кит, араб (эти 6 яз явл офиц яз.ами ООН).
Международный яз. — яз., который может быть использован для общения значительным количеством людей по всему миру (яз. мирового значения). В современном мире выделяется от 7 до 10 международных яз.ов. Граница между международными яз.ами и яз.ами межнационального общения является размытой. Такими яз.ами являются английский, французский, испанский, немецкий, близки к мировым яз.ам арабский, китайский и рус.. Яз. межнационального общения — яз.-посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например, рус. яз. в качестве средства общения в России. в пределах одной страны. Межнац. 5 место в мире по числу владеющих. Традиц-но яз.ом межнац общения называют яз., с помощью кот преодолевают яз барьер м\у представителями разных этносов внутри одного многонац гос-ва. Выполняет те же ф-ции, что и м\нар, только внутри страны
ЯЗ. ТОГДА МИРОВОЙ, Международный, КОГДА:
1.препод во многих странах 2. спец. выучив. взрослыми разных стран 3 явл. рабочим в ряде иностр. организ. 4.на нем пишут как на иностранном и широко переводят с него. 5. распространен вне своей территории. Всвё это в процессе глобализации. Глобализация представляет собой процесс полит, идеолог, эконом, фин, соц и культ. сближения ведущих экономически развитых демократических стран мира, формируется категория «мировой яз.». /из-за нее сокращ кол-во яз.ов из-за перехода наций на межд.яз.и./лексика стан. более проницаемой./появл слова, общие для многих яз-в/ появл. спец лексика, кот. подавляет искон.. /демократизация яз.а, / стирание террит.разницы (говоры), усиление темпа речи, /сокращ. колич. яз.ов.
Слова компьютер, ксерокс, футбол, спорт, террор, киллер и мн. др. уже можно назвать глобализмами - они есть практически во всех яз.ах. Мгновенно распрост наименования новых реалий в том яз.овом коде, в котором данная реалия впервые была названа (например, возникают новые виды физкультуры и спорта, наименования которых без перевода входят сразу во все яз.и—дайвинг, боулинг и др Эти сло-ва известны во всех странах мира именно в таком лексическом виде. По яз.овому же статусу это, несомненно, глобализмы. Расширение интернет-переписки в мире приводит к формированию на базе английского яз.а особого интернет-жаргона, понятного в своих основных чертах носителям большинства яз.ов (чат, ник, смайлик др.). В интернет-переписке широко используются акронимы — традиционные речевые этикетные обороты, сжатые в сложносокращенное слово. Сейчас в мире, по разным подсчетам, от 3 до 10 тысяч яз.ов. Однако яз.ов, имеющих «обеспеченное будущее», из них не более 3-4 десятков.
Количество яз.ов в мире неуклонно сокращается,
в настоящее время на первый план выступает английский яз..
| 2 Основные закономерности эволюции и развития системы яз.а
Основные законом-ти эволюции Яз. может быть определен как исторически развивающееся явление, которое никогда не бывает и не может быть абсолютно устойчивым, как динамическая система, находящаяся в состоянии относительного равновесия.
Эволюция- изменения, различные по своей природе, но действующие одновременно и однонаправлено, охватывающие несколько периодов яз.овой истории и продолжающиеся в настоящий момент. Их результат – изменение нормы яз.а и его системы. Развитие науки, техники, общечеловеческой культуры, усложнение форм жизни людей и установление новых отношений между ними – все это вызывает к жизни большое количество новых понятий, ведет к увеличению функций яз.а и расширению его стилистической вариативности.
Развитие яз.а протекает как борьба двух противоположных тенденций –1 за сохранение и стабилизацию существующей системы яз.а (ради эконом.усилия), 2 за ее адаптацию, преобразование (сохр.традиций)
Особенности развития: 1. Особый характер взаимодействия со средой.2. Особ хар. Взаимод. между составными частями системы.3. Относительная автономность отдельных звеньев системы в процессе ее общего преобразования. 4. Существование «скрытых параметров», недоступных прямому
наблюдению
2 ТОЧКИ ЗРЕНИЯ: 1 ЯЗ ИЗМ ИЗ-ЗА ЭКСТРАЛИНГВ. ФАКТОРОВ, 2Я – ТОЛЬКО ВНУТР ПРИЧИНЫ. Мы исследуем оба фактора в лингвистике.
Фердинанд де Соссюр противопоставил синхронию и диахронию. Он попытался представить исследования в единой объемной картине; предложил различать 2 оси координат: ось одновременности и ось последовательности. С осью одновременности связана синхроническая лингвистика – описание яз.а в какой-то момент. Можно исследовать рус. яз. 90-х гг. ХХ в. вне какой-либо связи с его историей; это будет синхроническое описание. Если же провести исследование другого типа (напр, выяснить, как изменилась система падежей в русском яз.е), это будет работа по диахронической лингвистике, включающей историческую и сравнительно-историческую. До Соссюра существовало немало и синхр, и диахрисследований. Но эти 2 способа описания часто смешивались. После Соссюра историч и сравнит-историч исследования не прекратились, но центр внимания переместился на синхроническую лингвистику. Многие изменения в системе я-а имеют собст-но-лингвист-е причины. Они вызываются особен-ми артикулирования и слухового восприятия звуков, законом-ми развития самого я-а, как объективного общественного орг-ма. Тенденции изменения в я-ке под воздействием обстоят-в жизни общества наз-ют внешними законами. Тенденции обуслов-е собст-но-лингвист наз-т внутренними закон. Действие внутр законов обусловлено сущностью я-а, его механизмом, специф особ-ми его устройства. Эти законы дейст всегда. Внешние законы историчны. Внешние и внутр законы приводят к изменеиям, кот предст-т собой эволюцию. Эволюция-изменения внутри я-а, происход-е под влиянием его внутр-х собств-х законов. Развитие я-а- изменения связанное с воздейст-м на я-к общества, приспособл-е я-а к изменяющ-ся и усложняющимся условиями. Среди внутр-х законы:1 ОБЩИЕ.(присущие всем я-м). ВАРИАЦИИ, КОНСОНАНТИЗМ, СОКР.РЕЧ.УСИЛИЙ; ЧАСТНЫЕ(прояв-ся в конкрет-х изменениях в одном я-е или группе родст-х, касается пересторийки скл и спр и пр.).Изменение на лексич подсистеме я-а. Семантич измен-я слов могут протекать без фонолог изменений и наоборот.
В. Гак указывает 4 возможности в изменении состава я-а. 1 Использ-е старого знака для нового обозначаемого денотата. В сфере семантич словообр-я прослеж-ся важнейшие тенденции:
- Закон Шпербера, состоит в том, что основным источником метафорич переносов знач слова в кажд эпоху служит комплекс идей. ПР: в средние века – охота -застрелть 2х зайцев
- Антропоморфизм, –познание мира ч-к нач-т с самого себя(название частей тела -ручка, ножка).
-Переход от конкретного к абстрактному (базис- букв.ступенька, знач.:основа)
- синестезия,т.е соощущение. Спос-ть ч-а одновременно воспринимать объкты несколькими органами чувст (ложь-сладкая и горькая)
ИЗ ГОЛАНДСКОГО : ШКИППЕР, ФЛОТ, ФЛАГ И Т.Д.
| 3 Метод и методология в совр яз.-и. Методолгия от грч «путь исслед-я» и «учение»- это учение о принципах исслед-я, формах и способах. Различ 3 взаимосвяз уровня методолгии:1.Философская. Самый высокий уровень, кот опред значение любой науки. Яз. необходимо рассматривать как сложное и противореч явление. Платон, Кант, Шеллинг и др. 2.Обще-научная – обобщение методов и принципов изучения явл-й различными науками. Способы: -наблюдение-Эксперемент (поставленный опыт в точно учитываемых условиях); -Моделирование.3. Частная. Вкл методы конкретных наук. Любой крупный этап в развитии яз.оз-я хар-ся изменением взглядов на яз. и сопровожд. изменением методов исслед-я.
ОПИСАТЕЛЬНЫЙ МЕТОД. Относится к числу самых древних методов.Древнейшие грамматики были описат-ми (кроме Панини-порождающая грамм-ка). Описат метод и сегдня явл-ся ведущим приёмом. В качестве инструмента описания я-а испол-ся метаяз.(т.е научный, термины)Опис мет по своей природе явл анализам синхронии. Составными частями:1.Наблюдение –выделение ед-ц описания, их св-в, признаки (ПР: выделение различ групп лексики)2.Обобщение – синтез подобных и повторяемых явл или ед-ц наблюдения, в одну категорию в пределах кот-й они объед-ся теми или иными признаками (ПР: мебель: стул,шкаф, кровать)3.Интерпритация – толкование, объяснение 4.Классификация-на распределнии совокупности фактов по опред признакам (таб-лицы ПР: скл, спр, класс глас и согл)
СРАВНИТЕЛЬНО_ИСТОРИЧ МЕТОД Это совокупность приёмов и процедур историко-генетич исслед-я яз.ов семей и групп, с целью уст-ия родства. Этот анализ имеет диахронии подход. Сущность: сравнение состояния одного и того факта в различ периоды времени и описание этих изменений. СР-ИСТ.-область лингвистики, посвящённая прежде всего родству яз.ов, которое понимается ис-торико-генетически (как факт происхождения от общего праяз.а. Заним. установлением степени родства между яз.ами (построением генеалогической классификации яз.ов), реконструкцией праяз.ов, исследованием диахронических процессов в истории яз.ов, их групп и семей, этимологией слов Сравнительно-историческое яз.ознание на протяжении XIX века было господствую-щим разделом лингвистики.
СОЦИОЛИНГВИСТИЧ МЕТОД Социолингв-ка предст-т научную дисциплину устанавл. связь с историей я-а, с историей общества. Методы заимст-ны из социологии (наука об обществе):- полевого исслед-я (вкл в себя анкетирование, интервьюриров-е)- корреляционный анализ. При изучении корреляций стараются установить, существует ли какая-то связь между двумя показателями в одной выборке.
ПСИХОЛИНГВИЧ МЕТОД. Самый новейший. Характерной чертой яв-ся не анализ отдельных слов, а установление опред-х отношений между словами. Осн метод-свободный ассоциат-й эксперемент, он описан ещё Аристотелем. Сущность свободного экспер-та в том, что в ответ на тот или иной словесный стимул, выдать первую словесную рекцию, кот придёт в голову.
С открытием санскрита в начале XIX века происходит становление лингвистики как науки в рамках сравнительно-исторического метода.
Современные методы изучения яз.а
В нейролингвистике изучаются психофизиологический механизм яз.ового отражения действительности (в том числе распознавания речи),поступивших от разных анализаторов мозга, и процессы яз.овых обобщений. В ней изучаются механизм яз.ового поведения (в том числе порождения речи) и работа систем, сопряжённых с реализацией устной и письм. речи. Учитывается функциональная асимметрия полушарий мозга, обусловливающей преимущественную Проводятся наблюдения над яз.овым поведением билингвов и полиглотов, страдающих очаговыми поражениями мозга. Нейролингвистика обладает своими методами. Теория и технология нейролингвистического программирования- цель: изучение и применение способов оптимизации через речевое воздействие функционирования коры головного мозга, отвечающей за сознание, и центров, несущих ответственность за сферу подсознания.
| 4 Современный рус я-к как этап в историч развитии.
СРЛЯ- один из самых богатых яз.ов мира, высокоразвитый национальный яз. с давними письменными традициями и с разветвленной системой средств выражения. Он не только обслуживает все сферы национальной жизни рус. народа, но и служит яз.ом межнац общения. характеризуется обязательными для его носителей исторически сложившимися нормами, большой функциональной и стилевой разветвленностью.
Структура его выглядит следующим образом: НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗ. 1литературный яз. 2нелитературные разновидности (просторечие, диалекты, территориальные, социальные говоры Литературный яз. – форма исторического национального яз.а, принимаемая его носителями за образцовую, это исторически сложившаяся система общеупотребит яз.овых элементов прошедших длительную культурную обработку в текстах (письменных и устных) авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей.
НОРМА: В современной лингвистике термин «норма» понимается в двух значениях:1 нормой называют общепринятое употребление разнообразных яз.овых средств, регулярно повторяющееся в речи говорящих (воспроизводимое говорящими) 2 предписания, правила, указания к употреблению, зафиксированные учебниками, словарями, справочниками. признак нормы – существование у говорящих «яз.ового идеала».
Основные особенности литературной нормы:
- относительная устойчивость и динамичность-- распространенность- общеупотребительность - общеобязательность- соответствие традиции и возможностям яз.овой системы.
К общим нормам принадлежат:
1. орфоэпические нормы устной речи, которые подразделяются на фонетические (нормы произнесения слов и словосочетаний) и (нормы построения интонации, например, ударение в слове средства на первом слоге); 2. морфологические нормы построения слов, например, множественное число от слова офицер — офицеры с ударением на третьем слоге; 3. словообразовательные нормы, например, образование от существительного условие глагола обусловливать со звуком и соответственно буквой о в корне, а не *обуславливать; 4. лексические нормы употребления слов и устойчивых словосочетаний в определенных значениях, например, слово знаковый означает "имеющий функцию знака", а слово значимый означает "имеющий важное значение", 5.синтаксические нормы, регулирующие устойчивые формальные связи слов в словосочетаниях и пр-иях; 6.орфографические нормы, регулирующие написания слов; нарушение орфографических норм затрудняет понимание письм. речи; 7.пунктуационные нормы, регулирующие членение предложений и обеспечивающие правильное понимание строения высказывания.
ПРОБЛЕМА НОРМАЛИЗАЦИИ. из-за постоянных заимствований, низк образов, диалекты и говоры, внедряющися в речь, сленг и арго, яз. комп.техники внедр в яз. и вытесняет нормативную лексику. Различия между нормами литературного яз.а и нелитературных вариантов:
1.Нормы лит. яз.а кодифицируются. Кодификация – сведЕние определённых норм, правил в словари, в грамматики, в справочники, в учебники. Кодификация позволяет упрочить в сознании говорящих норму литературного яз.а. Кодификация свойственна только литературному яз.у, но не всякий литературный яз. обладает ей. В начале норма существует только в текстах. Кодификация литературного яз.а – систематизированное представление яз.овых норм в грамматиках, в словарях, в сводах правил, в орфографии, пунктуации, орфоэпии, стилистике.
2.Устойчивость нормы литературного яз.а перед заимствованиями, диалектами, просторечием.
3.Норма литературного яз.а дифференцирована и определённа по сравнению с диалектами.
Вопрос о хронологии современного рус. литературного яз.а приобрел сейчас особенную остроту. Яз.оведы-русисты и преподаватели обычно опираются на понимание современности от эпохи Пушкина до наших дней. Однако существ изменения и в составе лексики, и в нормах словоупотр вызывают необходимость пересмотра такой хронологизации. даже у Пушкина мы встречаем такие, например, устарелые ударения и формы слов: засуха, музыка.
| 5 Рус. яз. как нац яз. рус. народа, его основные разновидности.
СРЯ— это национальный яз. рус. народа, форма русской национальной культуры. Он представляет собой общность, всю совокупность яз.овых средств рус. народа, в том числе все русские говоры и наречия, жаргоны, просторечья. Высшей формой национального рус. яз.а является рус. литературный яз.. Соотношение лит.яз и диалекта:Черты общего: системность и коммуникативность
Различия: 1) лит.яз имеет формы уст и пис речи, а диалект.яз только уст2) Сфера использ-я. Лит.яз обслуживает все сферы жизни –наука, культура и др. Диал имеет суженную сферу: обиходно-бытовая.
3) лит.яз это нормированная форма яз. Диалект не имеет строгих норм, но уже фиксируется в спец. Словарях.4) лит.яз расп на всей территории, диалект-огранич террит.
Самым круп ед диалекта явл наречия: северо-рус и южнорус. М\у ними среднерус (Москов, Ивановская).Относительно единый лит.яз. противостоит значительно различающимися диалектами, дробные диалекты – говоры, объединяются в наречия(окающее, акающее). Изоглосса (от изо – одинаковый и греч. glóssa — яз.), линия на карте, обознач. в лингвист. географии границы распростр. к-л яз. явления (фонет, морфолог, синтакс, лекс)
ДИАЛЕКТОЛОГИЯ – наука о диал. Яз.ах и диалектах. Диалект-говор.
На диалектной основе формировался лит.яз. их было больше, но созд. Общие наддиал. говоры – койне. В основе рус. Яз – московский койне.
Отлич от 3й ф.сущ-ия нац.яз – просторечий – общепонятны. огорошить.Возникла в недрах этнографии.
Метод лингвист. Географии – наносили на карту. В лексике диалектов 3 пласта:
Общеупотребит., соб.диалектные (облад. Изоглоссой – границей распространения), диалектные просторечья (есть и в говорах и в просторечьях).Интердиалектные (варежки во многих диалектах) и узкоместные.Есть профессионально огранич. Лексика – сеновозка. Многие слова прих из лит яз и наоборот, при этом обработа: корочка – окорочка, брезг-рассвет-брезжать. Севернорусское
Южнорусское
: оканье, еканье – взЕла, рЁка
: акан
е, иканье,яканье: взЯла, сЯло
г-взрывное
г-фрикативное
Тв.пад.мн.ч.сущ и прил.= Дат.п.: с пустым ведрам – к пустым ведрам
-/-/
Наличие стяженных форм в прил..,мест., глаг. В рез-те интервок. J :добра, мясна, котора, кака, знат, делат На конце глаг.3л. звук Т
тверд.
Ходють, носють, видють – т’
Лексич.: квашня, озимь
=дежа, зеленя Среднерус сложно назвать наречием, т.к. разнородно, преим.г-взрывное, носЮт, лит яз. Перенял аканье и иканье.
ПРИАМУРЬЕ.
Заселялось неравномерно с 13 века и с 50-х 20 века.
Получил: оканье и аканье, г-взрывной, утрата Й интервокального.
Говоры Приамурья. Формир-е связано с заселением. Заселялось неравномерно. Массовое заселение в сер 19в.. Основ носители – казаки. Свойственны черты Север рус наречия. Составл-т говоры старообрядцев. Центр районы обл – (Ивановский, Тамбовский) переселенцы из западных областей России (из Украины и Белоруссии, Сибири). Смешанные говоры. Крестьяне-переселенцы, по архивным данным, в начале ХХ векасоставляли основ. массу населения Приамурья, при этом численныйсостав украинцев и белорусов был очень высок. наметились два крупных пласта, представлявших северный и южный типы восточнославянской культуры. Севернорусские традиции с «сибирской» окраской прослеживались у потомков забайкальских казаков, а также у части старообрядцев/ Нач. исслед.амур. диалектной лексики было положено такими исследователями, как А.Б.Карпов, М.К.Азадовский, А.П.Георгиевский, Г.С.Новиков-Даурский
Собран ряд словарей: сл рус гов приамурья, 1983, 2007; албазинский словарь, 2010; фразеолог словарь, 2009.
|