Главная страница
Навигация по странице:

  • 3.2. Правила гимнастической терминологии 3.2.1. Способы образования терминов

  • 3.2.2. Правила применения терминов

  • 3.2.3. Правила сокращения (опускание отдельных терминов)

  • 3.3.1. Формы и типы записи упражнений

  • 3.3.2. Текстовая запись конкретных упражнений

  • Учебник по гимнастике. Гимнастика учеб. М. Л. Журавин 4 10. 3 10. 4 совместно с О. В. Загрядской 10. 5 10. 6 совместно


    Скачать 5.14 Mb.
    НазваниеМ. Л. Журавин 4 10. 3 10. 4 совместно с О. В. Загрядской 10. 5 10. 6 совместно
    АнкорУчебник по гимнастике
    Дата06.03.2023
    Размер5.14 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаГимнастика учеб.doc
    ТипДокументы
    #972736
    страница6 из 31
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31
    Глава 3. ТЕРМИНОЛОГИЯ ГИМНАСТИКИ

    3.1. Характеристика гимнастической терминологии

    Во многих областях знаний и практической деятельности пользуются специальной терминологией с целью краткого обо­значения предметов, явлений, понятий. Гимнастика охватывает безграничное множество движений, положений, упражнений, включая такие, которые совсем не характерны для повседнев­ной жизни человека, поэтому у нее своя специальная термино­логия, свой язык.

    Гимнастическая терминология — это система терминов для крат­кого и точного обозначения используемых в гимнастике понятий, предметов и упражнений, а также правила образования и приме­нения терминов, установленных сокращений и формы записи уп­ражнений.

    Термином в гимнастике принято называть краткое условное наименование какого-либо двигательного действия или другого понятия из этой области человеческой деятельности.

    До 1938 г. в отечественной гимнастике частично использова­лись термины шведской, немецкой, сокольской (чешской) гим­настических систем, переведенные на русский язык, а также цир­ковые, балетные и анатомические термины. Русское происхож­дение имели термины прикладных и строевых упражнений, а так­же некоторые жаргонные наименования элементов. В 1938 г. в СССР была введена советская гимнастическая терминология, постро­енная на основе литературного русского языка с частичным ис­пользованием терминологии вольных и общеразвивающих упраж­нений П.Ф.Лесгафта. В дальнейшем на всесоюзных конференци­ях и дискуссиях в гимнастическую терминологию вносились не­большие изменения, в результате которых она приняла совре­менный вид.

    Система специальных, но понятных и доступных гимнастиче­ских терминов облегчает общение между преподавателем и уче­никами во время занятий, помогает упростить описание упраж­нений при издании литературы по гимнастике. Владение терми­нологией приобретает особое значение во время обучения гимна­стическим упражнениям. Словесные указания преподавателя дол­жны быть краткими и понятными. По мере овладения навыками выполнения изучаемых упражнений значение терминов возраста­ет. Они начинают играть роль условных сигналов при образовании временных рефлекторных связей. При этом каждый термин дол­жен одинаково пониматься любым занимающимся независимо от степени освоения объясняемого упражнения.

    К гимнастическим терминам предъявляются следующие тре­бования:

    56


    1. краткость — позволяет заменить длинное словесное описа­ние, указать не все, а только необходимые характеристики уп­ражнения;

    2. точность — способствует созданию отчетливого представ­ления об изучаемом упражнении, дает однозначное определение его сущности или указываемой особенности;

    3. доступность — достигается использованием словарного запаса и законов родного языка, терминов из смежных областей знания, из практики и интернациональных терминов из данной области.

    Приведенные требования взаимно противоречивы, т.е. макси­мальное удовлетворение одного из них мешает выполнению ос­тальных. Доступность достигается введением общеизвестных слов и выражений, применяемых, например, в радиопередачах гигие­нической и производственной гимнастики. Более сложные упраж­нения уже невозможно описать бытовыми выражениями. Запись гимнастического упражнения должна содержать минимум слов, понятных без дополнительной расшифровки.

    Таким образом, в гимнастической терминологии используются специальные слова, условные выражения, смысл которых необхо­димо раскрывать в процессе обучения. Краткость обозначений вызы­вает необходимость в создании словарей гимнастических терминов.

    Гимнастическая терминология руководствуется правилами не только русского языка, но и своими собственными. С изучения этих правил и начинается знакомство с содержанием современ­ной русской гимнастической терминологии.

    3.2. Правила гимнастической терминологии

    3.2.1. Способы образования терминов

    Существует несколько способов образования новых терминов: i) использование корней слов, б) переосмысление, в) заимство­вание, г) словосложение, д) присвоение имени первого испол­нителя.

    Использование корней слов русского языка положено в основу со­здания отечественной гимнастической терминологии. Корнями слов являются такие термины, как: мах, кач, сед, шаг, бег, вис, хват.

    Переосмысление, или придание нового значения уже существу­ющим словам, — наиболее распространенный способ образова­ния терминов. Примеры переосмысления: мост, шпагат, круг, вход, выход, переход.

    Заимствование терминов и выражений из смежных областей деятельности, а также из прежних терминологических систем по­зволяет сохранить ставшие популярными в гимнастике, напри­мер, цирковые термины: рондат, курбет, твист.

    57

    Словосложение — способ, при котором из двух слов образуется одно сложное или составное слово-термин, например: разновы­сокие (брусья), далеко-высокие (прыжки), руки вверх-наружу.

    Присвоение имени первого исполнителя используется для крат­кого наименования нового сложного и оригинального элемента или соединения, если его полное терминологическое наименова­ние слишком длинно, а сокращенное не позволяет точно понять смысл упражнения. Этот способ обеспечивает только краткость названия упражнения, например: «диомидовский» — махом впе­ред поворот на одной руке на 360° в стойку на руках.

    Существуют следующие закономерности образования терми­нов для различных типов упражнений: статических, маховых, прыжков и соскоков.

    Термины, обозначающие статические положения, образуются путем указания на:

    условия опоры, например: стойка на коленях, стойка на голо­ве, сед на пятках;

    положение тела и взаимное расположение его звеньев, напри­мер: упор сидя углом, горизонтальный упор, вис прогнувшись, вис согнувшись.

    Термины маховых упражнений образуются с учетом структуры и особенностей двигательных действий, например: подъемы-раз-гибом, махом вперед, переворотом, одной; спады вперед, назад.

    Термины прыжков и соскоков зависят от положения тела в фазе полета над снарядом: прыжок ноги врозь, прыжок боком, соскок углом назад.

    3.2.2. Правила применения терминов

    Гимнастические термины применяют с учетом квалификации занимающихся. В оздоровительных группах, радио- и телесеансах используют наиболее простые и доступные гимнастические тер­мины, дополняя их словами разговорного и литературного язы­ка. Вместо термина «стойка ноги врозь» могут употреблять выра­жения «стоя ноги врозь» и «ноги на ширине плеч», вместо тер­мина «сед» — «положение сидя». На занятиях с начинающими используется также в основном разговорный язык. В общении с детьми применяют образные выражения: «как самолет», «как зайчики» и т. п. В процессе обучения учащихся педагог постепен­но заменяет прежние образные выражения гимнастическими тер­минами.

    Все гимнастические термины делятся на две основные группы: общие и конкретные термины.

    Общие термины используют для обозначения:

    а) общих понятий, например: элемент, соединение, комби­нация;

    б) групп упражнений, например: строевые упражнения, сме­шанные упоры, разноименные перемахи.

    Конкретные термины определяют признаки конкретных упраж­нений и делятся, в свою очередь, на основные и дополнительные:

    а) основные термины отражают структурные признаки опре­
    деляемых действий, принадлежность к той или иной группе уп­
    ражнений: стойка, вис, упор, сед, оборот и т.д.;

    б) дополнительные термины уточняют информацию о конк­
    ретном двигательном действии, указывая:

    направление движения, например: вперед, влево, налево, на­ружу, боком;

    способ выполнения, например: разгибом, махом, переворо­том;

    условия опоры, например: на лопатках, на предплечьях, на животе, на правой (ноге);

    характер исполнения, например: медленный (переворот), рас­слабленно, упруго;

    некоторые количественные характеристики, например: двой­ное (сальто), с поворотом на 270°.

    Конкретные гимнастические элементы описываются обычно сочетанием основного и одного или нескольких дополнительных терминов.

    Однако некоторые основные термины и сами по себе обозна­чают конкретные элементы, например: упор, вис, мост, шпагат.

    Отдельные основные термины могут превращаться в дополни­тельные и наоборот, например: мах — махом, стойка — стоя, присед — присев, круг — круговой, переворот — переворотом.

    3.2.3. Правила сокращения (опускание отдельных терминов)

    Для краткости описания упражнения принято не указывать ряд общепринятых деталей движений или положений и даже некото­рые основные термины. Правильное применение правил сокра­щения позволяет легче воспринимать более краткую запись уп­ражнения, оставляя ее при этом точной и недвусмысленной.

    В большинстве случаев сокращение терминов подчиняется оп­ределенным правилам.

    При записи упражнений исключаются следующие термины:

    1. Положения звеньев тела, предусмотренные гимнастическим стилем исполнения:

    • ноги вместе и прямые — в исходных положениях; в ходе уп­ражнения это указывать необходимо, например: соединить ноги; прыжком стойка ноги вместе;

    • руки вниз (вдоль туловища) и прямые — не указывается в ис­ходных положениях, а прямые руки — в процессе выполнения Упражнения;


    58

    59

    • носки оттянуты — когда ноги в безопорном положении;

    • пальцы рук вытянуты и прижаты — если нет опоры или хвата;

    • положение ладоней — если соответствует принятому для дан­ного положения прямых рук (см. раздел 3.4.2).

    2. Положения и направления, наиболее удобные, естествен­
    ные, обычные:

    • спереди — для упоров и висов, например: упор, упор лежа, вис стоя;

    • вперед и в одноименную сторону — при выпадах и перема­хах, например: выпад правой, выпад правой в сторону, перемах левой (а не влево и вперед), перемах правой назад (а не вправо и назад);

    • дугами вперед — при движении рук из положения внизу в положение руки вверх и обратно;




    • поперек — для положений на брусьях как наиболее свойст­венных этому снаряду;

    • продольно — для положений на остальных снарядах: пере­кладине, коне с ручками, разновысоких брусьях;

    • конечные положения — если они являются обычными для описываемых элементов (см. разделы 3.3.2, 3.5.1, 3.5.2).

    3. Некоторые звенья тела:

    • туловище — при наклонах, но указывается при его поворо­тах, например: наклон вправо, но: поворот туловища налево;

    • нога — при махах, выставлениях, стойках, например: мах левой в сторону, левую вперед на носок, стойка на правой.

    4. Способы, предусмотренные техникой исполнения упражнения:

    • в группировке — для акробатических упражнений, например: кувырок вперед, сальто назад, сальто боком;

    • прогнувшись, например: соскок махом назад, наклон впе­ред, переворот вперед.

    5. Некоторые основные термины:

    • поднять, опустить, выставить — при движениях рук или ног относительно туловища, например: руки в стороны, правую на­зад на носок, руки вниз;

    • соскок или прыжок — если по названию снаряда это очевид­но, например: переворот вперед (опорный прыжок), сальто назад с поворотом на 360° (соскок с перекладины).

    3.3. Запись гимнастических упражнений

    3.3.1. Формы и типы записи упражнений

    Существует две формы записи гимнастических упражнений: текстовая и графическая, каждая из них, в свою очередь, подраз­деляется на типы. Так, текстовая запись может быть развернутой и сокращенной.

    Текстовая развернутая запись построена на использовании гим­настической терминологии в полном объеме. Развернутый текст может представлять собой обобщенную или конкретную запись:

    а) обобщенная запись используется в тех случаях, когда не­
    обходимо указать целые группы упражнений, не раскрывая их
    конкретного содержания, например в учебных программах: про­
    стые прыжки с пружинного мостика, разноименные перемахи
    на коне, кувырки;

    б) конкретная запись предусматривает точное терминологи­
    ческое обозначение каждого гимнастического элемента в соответ­
    ствии с правилами, с использованием конкретных терминов —
    основных и дополнительных.

    Текстовая сокращенная запись подразделяется на условную и зна­ковую:

    а) условная запись предполагает сокращение всех или почти
    всех терминов, при этом сокращенные обозначения могут соот­
    ветствовать не только одному, но и двум-трем терминам развер­
    нутой записи, например: Исх: Стк нврз рнпс пСед рк (вп) —- Стк
    Лр (лв) Пр дуг (нз-вв) — ... , что означает: Исходное положение —
    стойка ноги врозь, руки на пояс — присед, руки вперед — встать
    (в стойку), левую руку влево, правую руку дугой назад вверх — ... ;

    б) знаковая запись использует для обозначения элементов или
    соединений символы (крестики, кружки, прямые и волнистые
    линии и т.д.), что удобно для ведения записи упражнений на
    соревнованиях без привлечения технических средств. В настоящее
    время знаковая запись не стандартизирована, и каждый может
    применять те знаки, которые считает удобными.

    На практике чаще всего используется смешанная текстовая, ина­че говоря, частично сокращенная запись, которая отличается от раз­вернутой только тем, что некоторые наиболее часто употребляемые термины записываются сокращенно, например: гимн. — гимнасти­ческий, упр. — упражнение, эл. — элемент, соед. — соединение. Смешанная запись применяется и в печатных изданиях с использо­ванием таких общеизвестных и общепринятых сокращений, как:

    и. п. — исходное положение;

    о. с. — основная стойка;

    в/ж — верхняя жердь, н/ж — нижняя жердь разновысоких брусьев.

    Графическая запись представляет собой изображение в виде ри­сунков поз и промежуточных положений гимнаста, выполняю­щего описываемое упражнение.

    Графическая запись подразделяется на три типа:

    а) штриховая запись, как наиболее простая и доступная, удоб­на для повседневной практической работы, в том числе для на­писания конспектов уроков и последующего пользования ими (рис. \,а, б, в);


    60

    61





    б) полуконтурная запись предполагает несколько более деталь­ное изображение отдельных звеньев тела, в том числе и кистей рук (рис. 2, о, б), и часто используется для иллюстрации печатных изданий — учебников, методических пособий, специальных жур­налов и т.п.;



    в) контурная запись дает возможность зафиксировать все су­щественные особенности положения тела и его звеньев (рис. 3), такая запись требует навыков рисования.

    3.3.2. Текстовая запись конкретных упражнений

    Конкретная развернутая текстовая запись позволяет полно опи­сать любое гимнастическое упражнение. Принята следующая схе­ма такой записи:

    1. Название упражнения.

    2. Исходное положение.

    3. Содержание упражнения. Даже в записи отдельного элемен­та можно иногда выделить указанные части, например (в скоб­ках — номера частей): опорный прыжок (1), углом (3), с косого разбега (2).

    Название упражнения обычно представляет собой название вида упражнений или вида гимнастического многоборья, назначение упражнения, данные музыкального сопровождения, например:

    Упражнения на брусьях разной высоты для девочек 14 — 15 лет;

    Парные общеразвивающие упражнения на гимнастической стенке;

    62

    Перекладина низкая, упражнение для учащихся VI класса;

    Упражнение для развития силы разгибателей мышц плеча;

    Опорный прыжок через козла в длину, высота 135 см, мостик в 1 м от снаряда.

    Исходное положение указывается обычно в виде сокращения «и.п.», например: и.п. — о. с. (см. рис. 1, а); и.п. — стойка ноги врозь, руки в стороны (см. рис. 1, б). В упражнениях на снарядах в качестве и. п. указывается, из какого положения или с каких дви­жений начинается первый элемент комбинации, например: из виса стоя, из размахивания в висе, с прыжка.

    Содержание упражнения записывается поэлементно по прави-I лам гимнастической терминологии. Каждый элемент описывается в следующей последовательности:

    1. название положения или основного движения (основной термин); при отсутствии основного термина указывается выстав­ляемое звено тела, например: руки, правую руку, левую (ногу);

    2. способ выполнения, например: разгибом, махом назад, ду­гой, дугами;

    3. другие характеристики элемента, например: пружинящие, прогнувшись, медленный, двойное, вправо, назад;

    4. конечное положение, если это необходимо; статические элементы записываются как конечные положения после выпол­нения предыдущего элемента (движения), например: перекат на­зад в стойку на лопатках, кувырок назад в упор стоя согнувшись.

    При записи элемента основные термины обычно стоят на пер­вом месте. Дополнительные термины могут отделяться от основ­ных запятой, например: стойка, руки вверх; сед, руки на пояс; стойка на коленях, голову направо. Если дополнительный термин отражает основную особенность самой стойки {в последнем приме­ре — «на коленях»), виса, седа и т.д., а не положение других звеньев, то он не отделяется запятой, даже если является деепри­частием, например: вис стоя; упор стоя согнувшись; упор лежа правым боком.

    Упражнения могут записываться построчно или непрерывно. При непрерывной записи элементы разделяются знаком тире, на­пример: руки к плечам — руки вверх — дугами наружу руки вниз.

    В построчном виде каждый элемент записывается с новой стро­ки. Так записывают вольные упражнения с музыкальным сопро­вождением или обязательные упражнения в любом виде гимнас­тического многоборья. В последнем случае справа цифрами запи­сывается стоимость элемента (или соединения) в баллах, на­пример:

    Длинный кувырок, встать 1,0

    Переворот в сторону 2,5 и т.д.

    На уроках физической культуры исходное положение для вы­полнения очередного упражнения не описывается, как в тексте,

    63






    а даются команды для его изменения, например: упор присев принять! прыжком стойку ноги врозь принять! Изменение поло­жений рук сопровождается командой «ставь». Например: руки впе­ред ставь! руки в стороны ставь!

    Используются также другие глаголы повелительного наклоне­ния, например: наклониться вперед! сесть! повернитесь направо! коснитесь ладонями пола! (см. рис. 1, в).
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   31


    написать администратору сайта