Главная страница

Учебник по стилистике. Материалы к курсу лекций Стилистика культура речи Оглавление


Скачать 1.42 Mb.
НазваниеМатериалы к курсу лекций Стилистика культура речи Оглавление
АнкорУчебник по стилистике.doc
Дата03.02.2017
Размер1.42 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаУчебник по стилистике.doc
ТипДокументы
#1912
КатегорияЯзыки. Языкознание
страница30 из 40
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   40

РОССИЯ И ЗАПАД КАК АСПЕКТ АНАЛИЗА ЯЗЫКА СМИ


Ситуация на рынке российских СМИ мало напоминает западную, хотя наиболее известные деловые и общественно-политические издания создавались по западным образцам (“Коммерсант”), и на рынке присутствуют западные брэнды (в частности, издательский дом Independent Media, издающий газету “Ведомости”, а также многочисленные глянцевые журналы). Во-первых, у нас гораздо больше изданий, и гораздо чаще появляются новые проекты, поскольку рынок пока еще не насыщен, причем большинство из этих проектов живет недолго, а значит, не успевает выработать определенную стилистическую манеру. Во-вторых, характерной особенностью настоящего момента является обилие так называемых клонов – проектов, которые копируют уже состоявшееся издание. Особенно это бросается в глаза на рынке глянцевых журналов. Они копируют идею, обыгрывают название, заимствуют стилевую концепцию, нередко упрощая как содержательные, так и стилевые компоненты. В-третьих, в чистом виде западные модели не приживаются, они вынужденно подвергаются определенной русификации. Неадаптированная западная модель – “Деловой Петербург”, но речевой облик этого издания вызывает многочисленные нарекания. Западные брэнды в России вынуждены приспосабливаться к запросам аудитории, и американский и российский “Vogue” существенно отличаются друг от друга не только содержательно, но и стилистически, на уровне речевой разработки содержания. Скажем, агрессивная ирония, традиционная для англоязычных журнальных текстов, в России не очень приветствуется.

Состояние российских СМИ субъективно оценивается многими читателями так: “Газеты стали хуже”. Очевидно, это связано с тем, что периодика стала более прагматичной и функциональной. Изменилось отношение к слову. Авторы материалов уже не считают своим долгом выражать свою гражданскую позицию, более того, им это запрещено. У журналиста нет такой свободы слова, как в конце 80-х – начале 90-х годов. Смена акцентов в общественной жизни: эйфория прошла, и никогда не вернется качество перестроечной публицистики, которое заставляло миллионы людей читать “Огонек”. Самовыражение автора перестало быть абсолютной ценностью. Воздействующий текст как таковой остается уделом оппозиционной прессы, не пользующейся особым спросом и влиянием.

И все же в русской традиции заложено изначально более трепетное отношение к слову, чем в англоязычной модели. В Англии, Америке газета или журнал – это производство, конвейер, у нас – отчасти конвейер, но отчасти и ручная работа. В английской качественной газете на первой полосе можно обнаружить 5-10 ошибок, за которые оштрафовали бы всю выпускающую редакцию “Коммерсанта” поголовно, в том числе и орфографические ошибки в первополосных заголовках, сопоставимые с написанием “карова”. Повторы и тавтологии не считаются существенными дефектами.

Тем не менее западная модель побеждает. Наиболее очевидно ее присутствие в информационных текстах, которые строятся по принципу перевернутой пирамиды, в которых не приветствуется наличие авторской оценки и отношения и какие бы то ни было мнения по данному вопросу могут высказываться только в репликах прямой речи. При сокращении такого текста редактор проделывает механическую процедуру – выкидывает с конца нужное количество абзацев.

Английский редактор таким же образом обращается и с колонкой комментатора. У нас к колонке все еще относятся как к художественному тексту, с которым обращаться нужно бережно. Колонку читают не только за мнение, но и за форму его выражения, за индивидуальный стиль. И если колонку приходится сокращать, то сокращают ее буквально по слову.

Изменения в системе жанров


Нельзя не отметить существенные перемены в жанровой структуре изданий. Ежедневная общественно-политическая или деловая газета стремится к оперативному сообщению о событиях. Поэтому в ней преобладают жанры информационные (заметка, репортаж, отчет, интервью). Анализировать корреспондентам некогда. Объективное информирование провозглашается основополагающим принципом, в действительности даже незначительная по объему информационная заметка содержит и оценку (пусть имплицитную), и субъективное отношение автора.

Меняется облик газетного репортажа. Он, по сути дела, перестает быть информационным жанром. Скорее он выполняет задачу фатической коммуникации. Авторский взгляд на событие, как правило, ироничный, не предполагает информирования в качестве первичной задачи. Напротив, репортаж старается избегать таких речевых действий, как констатация факта. Автор устанавливает контакт с читателем, и это главное. Из репортажей в качественных изданиях уходит так называемое настоящее репортажа – этот прием используется редко, слишком велик его контактоустанавливающий потенциал, а принятая дистанция общения с читателем не всегда позволяет использовать сильные воздействующие приемы.

Вместо проблемных статей в газетах остались колонки – разновидность статьи куда меньшего объема и более открыто выражающая авторское “я”. Пик популярности этого жанра пришелся на конец 1990-х, сейчас колумнистов осталось немного, их можно пересчитать по пальцам, и они нередко пишут сразу для нескольких изданий. Стиль колумниста должен отличаться яркой индивидуальность и в то же время вписываться в общую стилевую концепцию издания, что накладывает определенные ограничения на авторскую свободу.

Объемные тексты, требующие времени на подготовку, переходят в еженедельные издания – газеты и тонкие журналы. Они обобщают то, о чем неделю рассказывали газеты и телевидение, однако анализ, как правило, не выходит за рамки практического рассуждения. В еженедельниках популярные жанры – проблемная статья и, реже, корреспонденция. Следует отметить, что корреспонденция полностью сменила свой облик по сравнению с прошедшими годами. Сместились акценты в информировании – с общественных интересов на интересы частные. Поэтому теперь читателя не пытаются увлечь абстрактными идеями, а стремятся объяснить ему, как вести себя в окружающем предметном и социальном мире. Поэтому общественное звучание статей и корреспонденций не столь велико, как раньше.

Со страниц газет и журналов уходит классический очерк, тексты очеркового типа, которые можно изредка встретить в еженедельниках, скорее напоминают своей текстовой структурой аналитические репортажи. Наиболее часто встречающийся тип очерка – это путевые заметки, публикующиеся в рубриках “Путешествие”. Следует отметить, что развитая художественная конкретизация уже не является обязательной принадлежностью очерка.

Жанр рецензии актуален как никогда и в ежедневных, и в еженедельных изданиях. Современная рецензия крайне разнообразна, это жанр, сопоставимый с колонкой по допустимой свободе авторского самовыражения и концентрации приемов экспрессии. Анализ рецензируемого произведения присутствует в рецензии не всегда, часто он подменяется субъективным отношением автора: хорошо потому, что мне понравилось (особенно в массовых и молодежных изданиях). Элементы рецензирования проникают и в другие жанры. Часто можно видеть, как отчет с того или иного мероприятия превращается в рецензию на речь президента и т. п.

В целом жанровая система находится на данный момент в состоянии неустойчивого динамического равновесия, как и все компоненты языка СМИ.
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   40


написать администратору сайта