Главная страница

Науки россий


Скачать 2.21 Mb.
НазваниеНауки россий
Дата10.04.2023
Размер2.21 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаrid_3b742c0ef5b74c2bb8202f2d5c9ddeb9.docx
ТипДокументы
#1049987
страница38 из 99
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   99
1.4. Основные способы перевода стилистических приёмов

В настоящем исследовании рассматривается роман Пелэма Грэнвилла Вудхауса «Полная Луна» и его перевод на русский язык. В связи с этим необходимо проанализировать не только конкретные способы перевода, но и рассмотреть те работы в области переводоведения, которые составляют теоретическую базу данной исследовательской работы.

Для трудов отечественных лингвистов характерно многообразие подходов к переводческой проблематике и большое число концепций и различных точек зрения.

Основная проблема, с которой сталкивается переводчик отсутствие эквивалентов. В связи с этим в теории перев
1   ...   34   35   36   37   38   39   40   41   ...   99


написать администратору сайта