ything more fundamentally loathsome [с. 144]. – Сейчас он смотрел на фотографии трех лахудр в бальных платьях (справа налево — Куку Бэнкс, Лулу Бессемер и леди Тутти Фосдайк), размышляя о том, что в жизни своей не видал ничего подобного [c. 295].
В приведенном примере эпитет с вполне нейтральным оценочным компонентом grinning (ухмыляться) заменен на жаргонное существительной с весьма отрицательной коннотацией. Данная замена, на наш взгляд, не способствует правильному переводу. Кроме того, использованная автором антономазия при наименовании героинь фотографии заменена переводчиком на обычные имена, что также опускает часть информации и качеств героинь, ко |