Науки россий
Скачать 2.21 Mb.
|
7]. – Ты любишь ее, как тонну кирпичей (перевод автора). В оригинальном отрывке автор использует сравнение, чтобы передать радость Пру, в то время как в русскоязычной версии перевод утрачивается. The latter's habit of behaving like a Swiss mountain echo or the member of the cross-talk team who asks the questions might well have irritated a more patient man [38, с. 10]. – Собственно, подражание горному эху довело бы кого угодно [с. 223]. В приведенном примере Вудхаус используется два сравнительных оборота: like a Swiss mountain echo и the member of the cross-t |