примере автор использует антономазию squirt, ‘Ruddy little midget’ для описания Пру, однако в словарных пометах нет указания на негативную коннотацию в семантике этих слов. В то же время переводчик использует слова, в частности «фитюлька» с ярко выраженной негативной коннотацией – «О маленьком, невзрачном, никчемном человеке». Соответственно в данном случае происходит подмена понятий.
The one on which his gaze was now resting showed three grinning young 43
women in fancy dress - reading from right to left, Miss 'Cuckoo' Banks, Miss
'Beetles' Bessemer, and Lady 'Toots' Fosdyke and he thought he had never seen an |