Главная страница

Науки россий


Скачать 2.21 Mb.
НазваниеНауки россий
Дата10.04.2023
Размер2.21 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаrid_3b742c0ef5b74c2bb8202f2d5c9ddeb9.docx
ТипДокументы
#1049987
страница82 из 99
1   ...   78   79   80   81   82   83   84   85   ...   99
том наблюдается прием добавления (имя собственное) и опущения (his cousin).

Тонкая игра слов, которая используется Вудхаусом в оригинале, также не всегда передается на русский язык. Она либо опускается, либо используются разнообразные трансформации для сохранения соответствующего эффекта. Например:

He put a finger on the tooter and tooted a toot or two [с. 93]. 44

посигналил (переведено нами).

В приведенном примере игра слов построена на созвучии существительного toot, числительного two и глагола toot. Таким образом, данное предложение представляет процесс подачи сигнала в игровой манере, которая указывает на сильную спешку героя. При переводе используется лишь глагол посигналил, который совсем не пере
1   ...   78   79   80   81   82   83   84   85   ...   99


написать администратору сайта