Главная страница
Навигация по странице:

  • Последние

  • Принципы русской пунктуации

  • Речев коммуникация2. Орфоэпические нормы языка 2 часа (Нурлыгаянова С. Н.). Орфоэпическая норма


    Скачать 0.64 Mb.
    НазваниеОрфоэпические нормы языка 2 часа (Нурлыгаянова С. Н.). Орфоэпическая норма
    АнкорРечев коммуникация2.docx
    Дата23.12.2017
    Размер0.64 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаРечев коммуникация2.docx
    ТипДокументы
    #12645
    страница9 из 33
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   33
    1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   33







    Согласование определений и приложений
    – Определение с существительным общего рода согласуется по смыслу: Круглый/ая сирота.

    – Определение с существительным, имеющим при себе приложение, согласуется:

    а) при сочетании родового и видового понятия – с родовым: маленькаяптичка колибри; б) при наличии собственного и нарицательного существительного согласуется с ближайшим: опытныйврач Петрова. Врач Петрова внимательна к больным; в) причастие согласуется только с собственнымсуществительным: Вошедшая в палату врач Петрова.

    – Определение со счетным оборотом согласуется: а) с существительными мужского и среднего рода в – Р. п. (два новых дома, два светлых окна), женского рода в – И. п. (две большие комнаты); б) в сочетании с постпозитивным числительным – в И. п.: за последниедва месяца; в) в сочетании с препозитивным числительным – в Р. п.: за два последних месяца; г) если после счетного оборота следует определение – в И. п.: Последние два письма, писанные карандашом, меня испугали.
    Основы русской пунктуации

    Основное назначение пунктуации – указывать на смысловое членение речи (так, постановка точки указывает на законченность предложения с точки зрения пишущего). Вместе с тем знаки препинания служат для выявления различных смысловых оттенков, присущих отдельным частям письменного текста (например, постановка вопросительного знака в конце предложения указывает не только на членение речи, но и на вопросительный характер предложения, на особый его тип по цели высказывания). Выбор знака между частями бессоюзного сложного предложения, обусловленный тем или иным пониманием взаимоотношения этих частей, в свою очередь служит средством выявления смысловых отношений между ними. Ср. постановку запятой, тире и двоеточия в одном и том же тексте: Всадник крикнул, лошадь понеслась (последовательность двух действий); Всадник крикнул – лошадь понеслась (в первой части указывается причина, во второй – следствие или же отмечается быстрая смена одного явления другим); Всадник крикнул: лошадь понеслась (выявляются причинно-следственные отношения с указанием причины во второй части). Постановка или отсутствие запятой между двумя определениями, предшествующими определяемому слову, связаны с пониманием этих определений как однородных или неоднородных. Ср.: Особенно выразительны были ее большие, черные глаза. – Особенно выразительны были ее большие черные глаза. Ср. также постановку или отсутствие запятой при определениях, предшествующих определяемому существительному, в зависимости от наличия или отсутствия дополнительных обстоятельственных оттенков значения, с чем связано обособление или необособление этих определений. Ср.: Усталые до последней степени, экскурсанты не могли продолжать свой путь.Усталые до последней степени экскурсанты не могли продолжать свой путь. Таким образом, в ряде случаев знаки препинания являются основным или единственным средством выявления смысловых отношений в письменном тексте, которые не могут быть выражены при помощи грамматических и лексических средств. Ср.: Профессор сейчас может быть у себя в кабинете. – Профессор сейчас, может быть, у себя в кабинете (синтаксическая роль выделенных слов выявляется только средствами пунктуации). Образуя вместе с буквами общую графическую систему языка, знаки препинания выполняют в ней особые функции.
    Пунктуация в русском языке строится в значительной степени на синтаксической основе. Однако это не означает, что она отражает синтаксическую структуру предложения, подчиняется ей: последняя в свою очередь обусловлена смыслом высказывания, поэтому исходным моментом для строения предложения и для выбора знаков препинания является смысловая сторона речи. Ср. случаи постановки знака препинания, не связанные с синтаксическими правилами, например, постановку т. н. интонационного тире: Ходить долго – не мог; Ходить – долго не мог. Приведенный пример показывает, что пунктуация связана с интонацией. Однако и в этом случае нет прямой зависимости первой от второй: обе служат средством выражения смысла речи, причем интонация выполняет эту функцию в устной речи, а пунктуация – в письменной. Довольно часты случаи несовпадения пунктуации и интонации. Например: Величайший русский поэт Пушкин был основоположником современного русского литературного языка (пауза после слова Пушкин между составом подлежащего и составом сказуемого не обозначается на письме никаким знаком); Он быстро вошел в комнату и, увидя нас, внезапно остановился (после союза и пауза отсутствует, но по существующим синтаксическим правилам ставим здесь запятую). Не следует также забывать, что интонация является одним из средств выражения синтаксических отношений, поэтому характер связи между пунктуацией и интонацией вытекает из общих отношений пунктуации и синтаксического строя речи, о которых говорилось выше.

    Русская пунктуационная система обладает большой гибкостью: наряду с обязательными правилами она содержит указания, не имеющие строго нормативного характера и допускающие пунктуационные варианты, необходимые для выражения смысловых оттенков и стилистических особенностей письменного текста (ср. пунктуационные варианты, связанные с обособлением или необособлением оборотов со словами кроме, вместо, помимо, вследствие, ввиду, благодаряи др.). Следует отметить также «многозначность» большинства пунктуационных знаков (ср. многообразие употребления запятой, тире, двоеточия и других знаков). Даже такие знаки, как вопросительный и восклицательный, употребляются не только в конце предложения для указания на его законченность и вопросительный или восклицательный характер, но и в середине предложения (правда, очень редко) после каждого однородного члена, если нужно показать расчлененность вопроса или эмоциональную прерывистость речи, например: Кто же вас гонит: судьбы ли решение? зависть ли тайная? злоба ль открытая? (Л.); Все отвергал: законы! совесть! веру! (Гр.).

    Таким образом, современная русская пунктуация – система регламентированная, она тесно связана с общей культурой письменной речи, так как одним из показателей такой культуры является правильность пунктуационного оформления текста. Правильная речь – это речь нормированная. Понятие пунктуационной правильности по существу совпадает с понятием языковой нормы: ей свойственны такие качества, как стабильность (устойчивость), общераспространенность и обязательность, традиционность и привычность. Эти качества неизменно сопутствуют норме. Однако сама норма – категория изменяющаяся, поскольку она распространяется на объекты, постоянно развивающиеся. Пунктуация отражает изменения, накапливающиеся в языке, в его структурно-семантической организации. Соблюдение нормы применительно к пунктуации означает достижение адекватности сообщения авторскому замыслу. Естественно, что такое соответствие возможно при закрепленности за знаками препинания определенных функций и значений, установленных для данного периода. Поэтому норма – это не только обычность употребления, но и обязательность. Устойчивость пунктуации поддерживается правилами, объединяющими все звенья пунктуационной системы.
    Принципы русской пунктуации

    Принцип пунктуации

    Определение

    Комментарий

    Грамматический (структурный)

    Основной принцип пунктуации, который предписывает знаки в предложении ставить в соответствии с его грамматическим строением. Таковы, например, знаки в конце предложения, знаки между частями сложного предложения, между однородными членами предложения и др. На этом принципе, как наиболее явно выраженном, строятся обычно правила расстановки знаков препинания в неполном предложении, между подлежащим и сказуемым, при однородных и обособленных членах предложения, в сложном предложении и т. д. Знаки препинания, поставленные на основании структурного принципа, членят текст на структурно значимые части, они устанавливают взаимоотношение этих частей, указывают на конец одной мысли и начало другой. Они имеются в текстах разной ориентации – в официальном документе и в научном сочинении, в художественном произведении и в публицистическом выступлении и т. д. С другой стороны, структурное (в данном случае – синтаксическое) членение текста в качестве своего конечного результата предполагает членение логическое и смысловое, т. к. структурно значимые части совпадают с частями смысловыми и логическими, т. е. служат выражению смысла. Поэтому можно прийти к выводу, что с точки зрения основ пунктуации структурный принцип является ведущим, и поэтому большая часть правил опирается именно на него. Сегодня быть он обещал, да, видно, почта задержала. (П.)
    Обратите внимание на запятую после союза «да»: паузы после него нет, а знак ставится, поскольку мы должны выделить вводное слово с двух сторон.

    Смысловой


    Подчиненный принцип пунктуации, который предписывает знаки в предложении ставить в соответствии с оттенками смысла. Применяется тогда, когда именно знак препинания позволяет правильно интерпретировать смысл предложения, а грамматически нередко возможны варианты. С точки же зрения назначения пунктуации смысловой принцип является ведущим, потому что цель любого высказывания есть выражение смысла. Так возникает диалектическое единство формы и содержания, в нашем случае – грамматического (структурного) и смыслового принципов пунктуации: смысл заключается в определенную синтаксическую форму, или грамматическая структура передает заданный смысл. Например, в предложении В кабинете он упал на диван и, чтобы хоть немного успокоиться, потянул с тумбочки дневники Толстого...(Бонд.) выделена придаточная часть (структурный принцип), вместе с тем с точки зрения смысла акцентируется обозначение цели, сопутствующей названному действию. Следовательно, действие двух принципов здесь совмещено.


    Кот несся на трех лапах, а четвертой, передней лапой бил петуха по спине (Пауст.). Если не поставить запятую между двумя определениями, не считая их однородными по контексту, то получится, что у кота три лапы, на которых он несется, и еще четыре передних. Не кот, а осьминог какой–то.

    Интонационный


    Подчиненный принцип пунктуации, который предписывает знаки в предложении ставить в соответствии с особенностями интонации.Усматривая связь между интонацией и пунктуацией, нельзя не обратить внимание на разные функции интонации в русской речи: интонация может служить средством передачи смысловых оттенков, но может быть только показателем эмоционального качества речи. Если интонация имеет смысловую значимость, то интонационный принцип сопутствует семантико-грамматическому; если же интонация выражает эмоциональное качество речи, то интонационный принцип используется в чистом виде (ср., например, повествовательные и восклицательные предложения с точкой и восклицательным знаком в конце или по-разному оформленные обращения). Однако в большинстве случаев все-таки, даже если интонация оказывается как бы на первом плане при выборе знака препинания, она обнаруживает свою вторичность и является следствием смысловых и структурных характеристик высказывания. Например: Саша вернулась со свадьбы – милая, хорошая (Л. Т.) – здесь тире стоит на месте паузы (действует интонация). Нет паузы, нет и тире: Саша вернулась со свадьбы милая, хорошая. Так кажется на первый взгляд. Хотя на самом деле наличие или отсутствие паузы отражает заданный смысл и как следствие – разные структурные характеристики предложения. Понижение тона после со свадьбы говорит о законченности основной мысли, о достаточной самостоятельности и содержательной наполненности сказуемого вернулась; милая, хорошая воспринимаются в данном случае как дополнительные сведения (с точки зрения смысла) и как определения к подлежащему (с точки зрения структуры). Отсутствие тире (паузы) лишает высказывание расчлененности, что снимает фразовое ударение со сказуемого и одновременно присоединяет к нему прилагательные, теперь уже включенные в состав сказуемостного члена; предикативные определения, беря на себя основной смысл, лишают глагол прежней весомости и функциональной самостоятельности. Так, на первый взгляд кажется, что интонация (знак препинания) изменила смысл и структуру высказывания. На самом же деле, наоборот: новый смысл нашел свою новую структуру, что и отразилось на интонации. В этом и заключается системность пунктуации, проявляющаяся в диалектическом единстве действия ее принципов.


    Да. Да! Да?! Да…
    Видите, как по–разному можно произнести одно и то же слово. И смысл совсем разный.


    написать администратору сайта