Понятие культуры речи. Основные качества правильной речи
Скачать 0.94 Mb.
|
санитарка, спортсмен - спортсменка. Следует иметь в виду, что нередко парные наименования лиц различаются стилистическими характеристиками: преподаватель (общепит.) – преподавательница (разг.), кассир (общелит.) - кассирша (разг.), инженер (общелит.) -инженерша (прост.), врач (общелит.) - врачиха (прост.).В ысокий уровень культуры речи и соблюдение лексически; норм требуют от говорящих точности не только в использовании отдельных слов, но и цельных устойчивых словосочетаний фразеологизмов. Фразеологизмы, фразеологические обороты (от греч. phrases - выражение, оборот речи) представляют собой несвободные целостные единицы, которые не создаются в процессе общения, а воспроизводятся в готовом виде. По значение фразеологизмы могут соответствовать одному слову {кот наплакал - мало, зарубить на носу - запомнить, семи пядей во лбу - умный) или целому выражению {ловить рыбку в мутной воде, садиться на мель). Ф разеологизмы в зависимости от их происхождения делятся на несколько групп: исконно русские фразеологизмы (из огня да в полымя, с гулькин нос, во всю Ивановскую), фразеологизмы старославянского происхождения (на сон грядущий, камень преткновения) и фразеологизмы, заимствованные из других языков (с высоты птичьего полета, игра не стоит свеч, ахиллесова пята). Иногда фразеологизмы употребляются без перевода, при этом они могут передаваться буквами того языка, откуда заимствован оборот (terra incognita (лат.), finita la commedia (ит.), cherchez !a femme (фр.). Упр.№10. Запомните иностранные выражения (фразеологизмы), встречающиеся (на соответствующем языке) в русской речи и литературе. Подумайте, в каких ситуациях их можно употребить. Alma mater, лат. (альма матер), букв. - мать-кормилица. Старинное традиционное название высшей школы. A priori , лат. (а приори) - независимо от опыта, вне опыта, наперед. Carte blanche, фр. (карт бланш), букв.-читсый лист; Полная свобода действий, неограниченное полномочие. De facto, лат. (дэ факто) - фактически, на деле. De jure, лат. (дэ юре) - по праву, юридически. Force majeur, фр. (форс мажор) - непреодолимая сила, созданная стихией или обстоятельствами. Happy end, англ. (хэппи энд) - счастливый конец (в художественном литературном произведении или в кинофильме). Homo sapiens, лат. (хомо сапиенс), букв. - разумный человек. In statu quo или Statu quo, лат. (ин стату кво) - в прежнем состоянии, положении. N.B. или Nota bene, лат. (нота бене), букв. - заметь хорошенько. Отметка в нужном месте на полях книги или документа (рукописное сокращение: NB). Persona grata, лат. (персона грата), букв. - приятная особа. Post factum, лат. (пост фактум) - после совершившегося (факта). Post scriptum или P.S., лат. (пост скриптум) - после написанного. Приписка к письму. Вопросы для самопроверки 1. Что такое лексические нормы русского языка? 2. Что представляет собой лексическое значение слова? Какая информация может входить в лексическое значение? 3. Сколько значений может иметь слово? 4. Чем отличаются многозначные слова от омонимов? 5. Почему соблюдение лексических норм требует знания синонимов, антонимов и паронимов русского языка? Что представляют собой названные явления? 6. Что такое лексическая сочетаемость слова и почему она важна для культуры речи? 7. Что такое фразеологизмы? Какие значения они могут выражать? Обобщающие упражнения Упр.№11. В приведенных предложениях устраните ошибки, связанные с нарушением лексических норм. Укажите причину ошибки, предложите правильный вариант высказывания. 1. В тексте этого выступления много дефектов. 2. В ближайшие годы следует удешевить себестоимость товаров, выпускаемых этой фабрикой. 3. В городе построен памятник нашему земляку, Андрею Платонову. 4. Я собираюсь предоставить свою работу на конкурс. 5. Золотая медаль была компенсацией за ее трудолюбие, отчаяние, гордость. 6. Как говорится, чем дальше в лес, тем больше щепки летят. 7. Надо тактически намекнуть ему, что он не должен сам принимать столь ответственные решения. 8. Девушка одела спецовку электросварщика. 9. С данной страной у нас построены дипломатические отношения. 11. Старушка, видимо, устала, она шла все медленнее, на одном дыхании. Тема№8 СТИЛИСТИЧЕСКИЕ НОРМЫ Общее понятие о стилистических нормах Стилистические нормы - это правила употребления языковых единиц в соответствии с их стилистическими качествами и характеристиками, т.е. стилистической окраской. Стилистическая окраска языковой единицы представляет собой дополнительную к лексическому значению слова, словосочетания или предложения информацию - о преимущественной сфере их употребления и принадлежности к той или иной форме существования русского национального языка (литературному языку, диалектам, просторечию, жаргонам); - об отнесенности языкового знака к функциональной разновидности литературного языка (научному, официально-деловому, публицистическому стилю, языку художественной литературы или разговорной речи); - об отнесенности к тому или иному временному или экспрессивному разряду языковых средств (явлениям устаревшим пли современным, новым; высоким, торжественным или сниженным. Ср.: голова (литер.) - башка (прост., снижен.); глаза (литер.) -очи (книжн., устар., высокое) - орган зрения (книжн., спец.): петух (литер.) - кочет(диал.). В соответствии с характером передаваемой информации разграничиваются два типа стилистической окраски: -функционально-стилистическая (соответствует первым двум из приведенных выше стилистических характеристик слова, словосочетания и предложения); -экспрессивно-стилистическая (соответствует третьей из приведенных стилистических характеристик языковых средств). Стилистическая окраска формируется у слова, словосочетания или предложения в результате их постоянного функционирования в той или иной разновидности русского языка, в той или иной сфере общения (официальной или неофициальной; бытовой, деловой, публицистической, эстетической или научной; высокой или сниженной) и воспринимается как показатель принадлежности языкового средства к определенному стилистическому разряду: словам и выражениям книжно-письменного или устно-разговорного характера, литературным или нелитературным, высоким или сниженным. Стилистическая окраска определяет уместность использования того или иного языкового средства в определенной речевой ситуации. Употребление в речи слов, словосочетаний и предложений с несвойственной данной ситуации общения и данному тексту стилистической окраской воспринимается как речевая ошибка. Упр.№12. В приведенных предложениях найдите чужеродные элементы. Исправьте ошибки. Запишите правильный вариант. 1. Перед принятием пищи надо вымыть руки. 2. Нас встретил седой величественный старичок. 3. Завод выпускает специальные агрегаты для уборки картошки. 4. Грядущие каникулы я проведу у моря. 5. Поданная мною справка была заверена секретаршей деканата. 6. Из очей малыша потекли слезы. 7. Эта книжка посвящена вопросам развития новых государственных отношений. 8. В анкете следует указать профессию папы и мамы. Тема№9 Функционально-стилистическая окраска. Особенности использования книжной и разговорной лексики русского литературного языка Функционально-стилистическая окраска представляет собой информацию о закрепленности /незакрепленности языкового средства за какой-либо разновидностью литературного или нелитературного языка, в том числе за функциональным стилем литературного языка. С точки зрения функционально-стилистической окраски слова русского языка делятся на несколько групп. ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА Построчные Тема№10 Особенности употребления просторечных жаргонных и диалектных слов Просторечными называются слова, формы слов или обороты, относящиеся к просторечию, т.е. той разновидности русского национального языка, которая не соответствует нормам литературного словоупотребления, но не ограничена ни территорией (в отличие от народных говоров), ни рамками социальной группы (в отличие от жаргонов). Просторечные языковые явления (просторечия) делятся на два вида: 1) нарушающие собственно языковые нормы: ударения, произношения, образования слов, словосочетаний и предложений и т.д. (напр., квартал вместо квартал, трамвай вместо трамвай, ихний вместо их, туфель вместо туфля, приехать с Москвы вместо из Москвы и т.п.); 2) нарушающие морально-этические нормы (напр., бранные слова и выражения). Просторечия используются, в основном, в общении недостаточно образованных людей. В разговорной и художественной речи отдельные просторечные элементы могут использоваться с целью усиления выразительности или создания речевой характеристики героев. В официальных ситуациях общения просторечия недопустимы и представляют собой грубые нарушения стилистических норм русского языка. В сфере общенационального языка за рамками языка литературного находятся также слова ограниченного употребления: диалектизмы и жаргонизмы. Диалектизмы - слова или устойчивые сочетания, которые являются принадлежностью одного или нескольких говоров (территориальных диалектов) русского общенационального языка. Жаргонизмы - это слова или устойчивые сочетания, свойственные жаргонам и принятые в разговорной речи людей, объединенных общностью интересов, занятий, положением в обществе, возрастом. В современном русском языке существуют молодежный жаргон, солдатский жаргон, воровской жаргон, жаргон предпринимателей и т.д. Жаргонизмы не соответствуют нормам литературного языка, и их употребление за пределами определенной социальной группы является серьезным нарушением стилистических норм русского литературного языка (ср.: из уголовного жаргона бабки - деньги, замочить - убить; из молодежного жаргона предки - родители, из компьютерного жаргона моник |
Мужской род | Женский род | Средний род |
Аэрозоль | Бандероль | Повидло |
Зал | Вуаль | Контральто |
Погон | Мозоль | Монисто |
Рельс | Плацкарта | Чучело |
Толь | Тапка | Щупальце |
Тюль | Туфля | |
Шампунь | | |
ЗАПОМНИТЕ: При наличии парных наименований, различающихся стилистическими характеристиками, для обозначения лиц женского пола по профессии в официальных ситуациях общения следует использовать только существительные мужского рода: секретарь Иванова, бухгалтер Петрова, инженер Родионова В неофициальных ситуациях допустимы разговорные, но не просторечные варианты соответствующих существительных: лаборантка Горлова проводница Ярова и т.п.
Употребление форм числа имен существительных
Большинство существительных в русском языке способны иметь формы единственного и множественного числа (например: стол - столы, тетрадь - тетради, окно - окна). При этом существительные мужского рода, оканчивающиеся на согласный, в именительном падеже множественного числа имеют, как правило, окончание -ы (-и-): юристы, ключи, заводы. Однако целый ряд подобных существительных мужского рода во множественном числе оканчивается на ударное -а- (-я-): дома, вечера.
Окончание –Ы(-И) имеют слова | | Окончание –А(-Я) имеют слова | ||
| | |||
аптекари | приговоры | адреса | мастера | |
библиотекари | рапорты | бока | номера | |
бункеры | ревизоры | века | округа | |
бухгалтеры | редакторы | (но: во веки | ордера | |
выборы | режиссеры | веков) | отпуска | |
договоры | ректоры | векселя | паруса | |
инженеры | сваты | директора | паспорта | |
инструкторы | секторы | доктора | повара | |
кондукторы | слесари | желоба | погреба | |
конструкторы | торты | жемчуга | поезда | |
консулы | фронты | жернова | профессора | |
лекари | шоферы | закрома | сорта | |
лекторы | штурманы | катера | сторожа | |
офицеры | | кителя | тенора | |
ораторы | | колокола | фельдшера | |
| | корма | хутора | |
| | кузова | шелка | |
| | купола | штемпеля |
Приведенные формы множественного числа существительных мужского рода являются нормативными и обязательными для употребления в официальных ситуациях общения.
Другие формы множественного числа указанных существительных чаще всего являются просторечными. Например: шофера, торта, выбора.
В отдельных случаях парные образования существительных мужского рода множественного числа могут различаться как . общелитературные и разговорные. Например: договоры (общелит.) - договора (разг.), цехи (общелит.) - цеха (разг.), инструкторы (общелит.) - инструктора (разг.). В официальных ситуациях общения разговорные варианты, так же как и просторечные, неуместны.
Между формами множественного числа существительных мужского рода могут также наблюдаться и смысловые различия. Ср.:
корпусы (туловища) - корпуса (здания, войсковые соединения); образы (художественные) - образа (иконы);
лагери (общественно-политические группировки) - лагеря (спортивные, туристические, военные);
поясы (географические) - пояса (части одежды); тоны (в музыке) - тона (в живописи);
ордены (монашеские, рыцарские, масонские) - ордена (награды); цветы (растения) - цвета (краски).
ЗАПОМНИТЕ: стилистически и семантически равноправных вариантов существительных мужского рода множественного числа в русском языке очень мало. К ним относятся, например, формы тракторы — трактора, прожекторы — прожектора, крейсеры -крейсера.
Употребление падежных форм имен существительных
В русском языке в настоящее время существует шесть падежей:
Именительный падеж | кто? | что? |
Родительный падеж | кого? | чего? |
Дательный падеж | кому? | чему? |
Винительный падеж | кого? | что? |
Творительный падеж | кем? | чем? |
Предложный падеж | о ком? | о чем? |
Особые трудности возникают при образовании падежа множественного числа существительных.
ЗАПОМНИТЕ: нормативными среди существительных мужского рода являются следующие формы:
пара ботинок, валенок, погон, сапог, чулок
но (внимание!): пара носков
купить ананасов, апельсинов, мандаринов, персиков,
баклажанов, помидоров, томатов
несколько ампер, аршин, герц, микрон, ватт, вольт, ом, рентген -жить среди англичан, армян, башкир, болгар, бурят, грузин, турок, лезгин, мордвин, осетин, румын, татар, туркмен, цыган отряд гусар, драгун, партизан, солдат | несколько гектаров, граммов, килограммов, километров, метров, ньютонов, центнеров жить среди бедуинов, бушменов, калмыков, киргизов, монголов, негров, таджиков, тунгусов, узбеков, хорватов, якутов отряд гардемаринов, минеров, саперов |
ЗАПОМНИТЕ: нормативными среди существительных среднего ода являются следующие формы:
нет блюдец, полотенец, яблок | нет коленей |
ЗАПОМНИТЕ: у существительных, которые употребляются только во множественном числе, нормативными являются следующие
Нет нападок потемок будней заморозков | граблей сумерек лохмотьев |
формы: