Главная страница
Навигация по странице:

  • Explaining the purpose of your call (

  • Showing understanding (

  • Thanking (

  • Ending

  • 3. Study some other useful expressions and remember them

  • Bad line (

  • Asking the caller to speak slower / Making sure you understand (

  • Step 1. Role-play the dialogue using the cards below.

  • Step 2. Translate the following into English and role-play the conversation.

  • 5. Study the phone conversation.

  • Receptionist

  • 6. Study the dialogue, translate it and answer the questions below.

  • Англ. Essential Business English Practice (магистрат. Практикум по основам делового общения на английском языке учебное пособие


    Скачать 6.36 Mb.
    НазваниеПрактикум по основам делового общения на английском языке учебное пособие
    Дата14.03.2023
    Размер6.36 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаEssential Business English Practice (магистрат.doc
    ТипПрактикум
    #988463
    страница3 из 19
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

    OUTGOING CALLS (when you make a call)
    Introducing yourself (Представлениесебя)

    This is Helen. – Это Елена.
    Askingforsomeone (Просьба соединить с кем-либо)

    Can I have extension 321, please? – Соедините меня с номером 321. (extension –это внутренний номер в компании)

    Could I speak to…, please? – Могу я поговорить с …?

    Could you put me through to …, please? – Не могли бы Вы соединить меня с …?

    (Can I – менее официальная просьба / May I – более официальная просьба) 

    Is Jack in / available? – Джек в офисе?
    Explaining the purpose of your call (Объяснениепричинызвонка)

    It’s in connection with…/ It’s about … - это по поводу

    The reason I’m calling is…/ I’m phoning (calling) about… /I’m phoning to tell you about… - Я звоню по поводу…
    Showing understanding (Выражениепонимания)

    I see / understand. – Понятно.
    Leavingamessage (Просьба перезвонить / сообщить о вашем звонке)

    Could you give … a message? – Не могли бы Вы передать … сообщение?

    Can you call me back? – Не могли бы Вы перезвонить мне?

    Could you ask him to call me back? – не могли бы Вы попросить его перезвонить мне?

    Could you tell him that I rang. – Не могли бы вы сказать ему, что я звонил?
    Thanking (Выражениеблагодарности)

    Well, thank you very much for your help. – Спасибо за Вашу помощь.

    Well, thanks for the information. – Спасибо за информацию.

    I’m very grateful for your assistance. – Я благодарен за Вашу помощь.

    I’m much obliged to you. – Я премного благодарен Вам.
    Endingthecall (Завершение разговора)

    I think we’ve covered everything. - Думаю, мы все обсудили.

    I think that’s everything. – Думаю, это все.

    Speak to you soon. – Скоро услышимся.

    Bye for now. – Пока.




    3. Study some other useful expressions and remember them:

    There’s a telephone call for you. - Вам звонят.

    I’ll call you back. - Я перезвоню.

    Please dial again. - Наберите номер еще раз.

    You have got the wrong number. - Вы ошиблись номером.

    What number are you calling? - По какому номеру Вы звоните?

    My office number is… - Мой рабочий телефон …

    My home number is… - Мой домашний телефон …

    to speak to somebody over the telephone – говорить с кем-либо по телефону

    I’m returning your morning call. – Я перезваниваю Вам. Вы звонили сегодня
    утром.

    Thanks for calling back. – Спасибо, что перезвонили.

    Sorry to disturb you at home. – Извините, что беспокою Вас дома.

    Am I interrupting anything? – Вам сейчас удобно разговаривать/ я ни от чего
    Вас не отвлекаю?

    Are you busy right now? – Вы сейчас не заняты?

    Bad line (плохаясвязь):

    This is a very bad line. – Вас очень плохо слышно.

    I’m afraid the line is bad. Could you speak a bit louder? - Вы не могли бы
    говорить погромче?

    You’re breaking up. – Вы пропадаете (плохо Вас слышу).

    Sorry, I can’t hear you (very well). - Я Вас плохо слышу.

    Asking the caller to speak slower / Making sure you understand (Каквежливопопроситьсобеседникаговоритьмедленнееилипереспросить)
    If you do not hear or understand the other person, say:
    I’m sorry?

    I’m sorry, I don’t understand, could you repeat that, please? – Извините, я не
    понял, повторите, пожалуйста?

    Sorry, did you say …? – Извините, Вы сказали…?

    Could you say that again, please? – Повторите, пожалуйста, еще раз.

    Could you speak more slowly?  – Могли бы вы говорить помедленнее?

    Sorry, I didn’t quite catch that. – Извините, я не совсем понял.

    Sorry, I didn’t quite understand that.  – Извините, я не совсем понял.

    Sorry, I didn’t quite understand what you said about … – Извините, я не совсем
    понял, что вы сказали о …

    NB: It is not polite to say: Please, repeat?

    4. Study the following example of Business Telephone Conversation.


    Operator: 

    Hello, Frank and Brothers. How can I help you?

    Алё, это фирма «Фрэнк энд Бразерс». Чем могу помочь?

    Peter: 

    This is Peter Jackson. Can I have extension 342?

    Это Питер Джексон. Соедините, пожалуйста, с номером 342.

    Operator: 

    Certainly, hold on a minute, I’ll put you through…

    Конечно, минутку. Я вас соединю…

    Frank: 

    Bob Peterson’s office, Frank speaking.

    Офис Боба Питерсона, говорит Фрэнк.

    Peter: 

    This is Peter Jackson calling, is Bob in?

    Это Питер Джексон. Боб на месте?

    Frank: 

    I’m afraid he’s out at the moment. Can I take a message?

    Боюсь, что его нет сейчас. Передать сообщение?

    Peter: 

    Yes. Could you ask him to call me at 212 456-8965. I need to talk to him about the Nuevo line. It’s urgent.

    Да. Могли бы вы попросить его перезвонить мне на номер 212 456-8965? Мне нужно поговорить с ним о линии Нуэво. Это срочно.

    Frank: 

    Could you repeat the number please?

    Повторите номер, пожалуйста.

    Peter: 

    Yes, that’s 212 456-8965, and this is Peter Jackson.

    212 456-8965 и это Питер Джексон.

    Frank: 

    Thank you Mr Jackson, I’ll make sure Bob gets this asap (as soon as possible).

    Благодарю вас, мистер Джексон. Я позабочусь, чтобы Боб получил это немедленно.

    Peter: 

    Thanks, bye.

    Благодарю вас, до свидания.

    Frank: 

    Bye.

    До свидания.




    Step 1. Role-play the dialogue using the cards below.

    Caller 1

    Caller 1

    Hello, Frank and Brothers. How can I help you?

    Caller 2




    Caller 1

    Certainly, hold on a minute, I’ll put you through…

    Caller 2




    Caller 1

    This is Peter Jackson calling, is Bob in?

    Caller 2




    Caller 1

    Yes. Could you ask him to call me at 212 456-8965. I need to talk to him about the Nuevo line. It’s urgent.

    Caller 2




    Caller 1

    Yes, that’s 212 456-8965, and this is Peter Jackson.

    Caller 2




    Caller 1

    Thanks, bye.

    Caller 2





    Caller 2

    Caller 1




    Caller 2

    This is Peter Jackson. Can I have extension 342?

    Caller 1




    Caller 2

    Bob Peterson’s office. Frank speaking.

    Caller 1




    Caller 2

    I’m afraid he’s out at the moment. Can I take a message?

    Caller 1




    Caller 2

    Could you repeat the number please?

    Caller 1




    Caller 2

    Thank you Mr Jackson, I’ll make sure Bob gets this asap (as soon as possible).

    Caller 1




    Caller 2

    Bye.


    Step 2. Translate the following into English and role-play the conversation.

    Caller 1

    Caller 1

    Алё, это фирма «Фрэнк энд Бразерс». Чем могу помочь?

    Caller 2




    Caller 1

    Конечно, минутку. Я вас соединю…

    Caller 2




    Caller 1

    Это Питер Джексон. Боб на месте?

    Caller 2




    Caller 1

    Да. Могли бы вы попросить его перезвонить мне на номер 212 456-8965? Мне нужно поговорить с ним о линии Нуэво. Это срочно.

    Caller 2




    Caller 1

    212 456-8965 и это Питер Джексон.

    Caller 2




    Caller 1

    Благодарю вас, до свидания.

    Caller 2





    Caller 2

    Caller 1




    Caller 2

    Это Питер Джексон. Соедините, пожалуйста, с номером 342.

    Caller 1




    Caller 2

    Офис Боба Питерсона, говорит Фрэнк.

    Caller 1




    Caller 2

    Боюсь, что его нет сейчас. Передать сообщение?

    Caller 1




    Caller 2

    Повторите номер, пожалуйста.

    Caller 1




    Caller 2

    Благодарю вас, мистер Джексон. Я позабочусь, чтобы Боб получил это  немедленно.

    Caller 1




    Caller 2

    До свидания.





    5. Study the phone conversation.
    Putting Someone Through

    Receptionist: Jonson Wine Importers. Good Morning. How can I help you?
    Caller: Could I speak to Mr Rowling, please?

    Receptionist: Who’s calling please?
    Caller: This is Jack Brown from Lookout Vineyards.

    Receptionist: Sorry, I didn’t get your name. 
    Caller: Jack Brown. That’s B- R- O- W- N.

    Receptionist: Thank you. And where are you calling from?
    Caller: Lookout Vineyards.

    Receptionist: OK Mr Brown. I’ll try and put you through.
    Caller: Thank you.

    Receptionist: You’re welcome.

    Now translate the following into English and role-play the dialogue.

    Caller 1

    Caller 1

     Джонсон Уайн Импортерс. Доброе утро.

    Caller 2




    Caller 1

    Представьтесь, пожалуйста.

    Caller 2




    Caller 1

    Извините, я не расслышал Вашего имени. 

    Caller 2




    Caller 1

    Спасибо. А откуда вы звоните?

    Caller 2




    Caller 1

    Хорошо г-н Браун, я попытаюсь Вас соединить.

    Caller 2




    Caller 1

    Обращайтесь еще.


    Caller 2

    Caller 1

     

    Caller 2

    Я могу поговорить с г-н Роулингом?

    Caller 1




    Caller 2

    Это Джек Браун из Лукаут Вайнярдз.

    Caller 1




    Caller 2

    Джек Браун. Б-Р-А-У-Н.

    Caller 1




    Caller 2

    Лукаут Вайнярдз.

    Caller 1




    Caller 2

    Спасибо.

    Caller 1





    6. Study the dialogue, translate it and answer the questions below.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19


    написать администратору сайта