Главная страница
Навигация по странице:

  • (голубыми)...

  • Следующий

  • Программа Культура России


    Скачать 4.43 Mb.
    НазваниеПрограмма Культура России
    АнкорMaximov_-_Stilistika_i_literaturnoe_redaktirov.doc
    Дата08.03.2017
    Размер4.43 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаMaximov_-_Stilistika_i_literaturnoe_redaktirov.doc
    ТипПрограмма
    #3524
    страница3 из 63
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   63

    Глава 3. ПРЕДМЕТ ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ СТИЛИСТИКИ




    § 3.1. Предварительные замечания



    Функциональная стилистика изучает разновидности литературного языка, принципы и условия их формирования, внутреннюю организацию языковых единиц, используемых в текстах данных разновидностей, особенности использования этих единиц внутри каждой разновидности, дифференциацию (расслоение) литературного языка на разновидности, закономерности их функционирования в рамках данного литературного языка.

    Разновидности литературного языка называются функциональными, потому что средства литературного языка (языковые единицы), объединяемые внутри каждой разновидности, приемы и способы их сочетания в текстах данной разновидности (или иначе: внутренняя организация речевой структуры) используются в текстах одного и того же функционального назначения, определенного задания, например: письменно изложить научную теорию или передать научную информацию; сформулировать закон, составить инструкцию, какой-либо договор (хозяйственный, межгосударственный); ясно, доступно изложить (в печатном тексте) политическую идею; выступить с речью на митинге, в парламенте, в суде; сочинить лирическое стихотворение и т.д.

    Для каждого из таких заданий подбираются оптимальные, удобные для изложения, наиболее выразительные языковые средства, отрабатываются специальные приемы, способы их применения. С течением времени в текстах (главным образом письменных) однородной тематики, объединенных какой-либо одной целью, формируются известные совокупности языковых средств (они отличаются друг от друга не только и не столько своим составом, но и тем, как сочетаются, как соотносятся друг с другом языковые единицы, какие стороны семантики одних и тех же или однотипных единиц в этих совокупностях актуализированы), специализированные способы изложения. Внутри литературного языка складываются своего рода, частные «языки»: «язык науки», «язык публицистики», «язык СМИ» и т.д. О функциональных разновидностях литературного языка Г.О. Винокур говорил: «Все такого рода языки представляют собой не что иное, как разные манеры пользоваться языком»*. Эти «языки» и есть стили. Как утверждали участники Пражского лингвистического кружка, стили языка представляют собой «специфическое отражение цели конкретного высказывания в языковом материале»**. Цели эти могут быть самые разные, например: оптимальная организация языковых средств для изложения законов (официально-деловой стиль) или целесообразного применения языка для телевизионной передачи (телевизионная речь), в ораторской речи (устная публичная речь) и т.п.

    * Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. С. 221.

    ** Вахек Й. Лингвистический словарь Пражской школы. М., 1964. С. 217.
    Для более полного уяснения предмета функциональной стилистики и новых аспектов ее исследований целесообразно охарактеризовать, хотя бы в общем виде, другие главные структурные разделы стилистики в их соотношении со стилистикой функциональной.

    Функциональная стилистика как один из главных структурных разделов стилистики:

    1) изучает и описывает дифференциацию (расслоение) литературного языка (русского литературного языка) по исторически сложившимся функциональным разновидностям (а также их внутреннюю дифференциацию по подстилям или речевым жанрам) в их взаимном соотношении и взаимодействии, т.е. систему стилей (если пользоваться традиционным термином «стиль»);

    2) вырабатывает общие принципы (лингвистического и экстралингвистического характера) для выделения и классификации основных функциональных разновидностей литературного языка;

    3) устанавливает основные категории и понятия функциональной стилистики в целом и функционального деления конкретного литературного языка в частности, а также выясняет общую схему его функциональной (функционально-стилевой) дифференциации;

    4) выясняет и исследует внутриструктурную организацию каждого функционального варианта, основные параметры его речевой (композиционно-речевой) структуры, определяя:

    а) внутреннюю дифференциацию функционального варианта на полетали или речевые жанры;

    б) принципы использования языковых средств, их актуализации (т.е. преимущественного употребления или выдвижения на первый план тех или иных аспектов семантики, экспрессии известной языковой единицы, класса единиц или категории в текстовых, контекстных условиях какого-то стиля), способы их объединения, взаимного сочетания, переплетения в текстах данной функциональной разновидности, а также вопросы соотношения языковых средств с композиционным устройством текстов, наиболее типичных для данного стиля;

    в) экстралингвистические факторы, влияющие на функционирование данной функциональной разновидности в литературном языке, на ее внутреннюю дифференциацию, на употребление тех или иных языковых средств, а также на функционирование определенных видов, типов текстов или их преимущественное использование в рамках того или иного функционально-стилевого единства.

    Функциональная стилистика рассматривает функциональную разновидность литературного языка как комплекс типических признаков, как совокупность языковых единиц, имеющих определенное взаимное соотношение, отличное от соотношения, сочетания языковых единиц, подчас одних и тех же или однородных по своей лексико-грамматической природе, в других стилях. Принципиально важно установить, какие стороны, свойства семантики, значения языковой единицы или категории выдвигаются на первый план в том или ином стиле. Например, настоящее время глагола представлено во всех функциональных разновидностях, но в научном стиле на первый план выдвинуто так называемое Настоящее неактуальное, имеющее ряд частных оттенков: Земля вращается вокруг Солнца (настоящее постоянное); Треугольником называется геометрическая фигура, имеющая... (выражается постоянное свойство предмета, присущий ему признак).

    Одно и то же слово (или целый лексический пласт) в текстах разной функционально-стилевой принадлежности «поворачивается» разными сторонами, выступает в разных функциях.
    Например, прилагательное голубой. В статье «Белуха» из Большой советской энциклопедии читаем: Окраска Б. резко меняется с возрастом: новорожденные – аспидно-синие, затем Б. становятся серыми, светло-серыми (голубыми)... Здесь прилагательное голубой выступает в информативной функции, что соответствует задачам научного текста. То же прилагательное в лирической песенке (язык художественной литературы), в которой девушка, вызывая своего милого на свидание, обещает ему: твои глазки голубые я еще подголублю, выступает в иной функции. Информативная функция этого слова остается (мы узнаем, что ее милый – голубоглазый), однако на первый план выдвигается функция изобразительно-выразительная: твои глазки голубые – это не «паспортные данные», а художественная деталь, помогающая воссоздать образ юноши с поэтической внешностью, может быть, мечтательного, почти «есенинский тип».
    Современные письменные и устные тексты настолько разнообразны и разноплановы, что в реальной речевой коммуникации носителей литературного языка преобладают гибридные по своему языковому составу и способам использования языковых средств, контаминированные тексты. Они содержат языковые средства разных стилистических потенциалов и различной функционально-стилевой принадлежности*. (Иллюстрации см. далее).

    * Подробно см.: Барнет В. (Barnet V.) К принципам построения высказываний в разговорной речи // Bulletin ruskeho jazyka a literatury. XVIII. Praha, 1974.
    Взаимодействие функциональных разновидностей – одна из универсалий развития и синхронного состояния современных литературных языков. Без учета этого феномена литературно-языковой эволюции нельзя составить исторически достоверного, полного представления о развитии современного русского языка за последние два столетия, а также о его современной стилистической структуре, в первую очередь о внутреннем состоянии и взаимном соотношении функционально-стилевых образований различной коммуникативной направленности и разного масштаба.

    Вопросы изучения процессов и результатов взаимодействия функциональных разновидностей находятся в сфере компетенции функциональной стилистики.

    Практическая цель исследования в этой сфере состоит в выяснении того, какие иностилевые элементы попадают в ту или иную функциональную разновидность, как они «ведут» себя в новой для них функционально-стилевой среде, какие новые функции выполняют, какие новые свойства, оттенки (смысловые, экспрессивные) приобретают, каковы те условия, при которых заимствуются языковые элементы одного стиля другим(и) стилем(лями), и т.д.

    Например, специальная терминология, составляющая одну из черт своеобразия научного стиля и выступающая в нем в своей основной, дефинитивной функции (точное научное обозначение понятия), в речевой структуре языка художественной литературы выполняет вспомогательную роль, подчиняясь его основному функциональному назначению – созданию образной речи. Отдельные элементы научной речи могут выступать в авторском повествовании как синонимическое средство, помогающее рельефнее выразить мысль, полнее, ярче охарактеризовать персонаж, или становятся деталью художественной характеристики героя, особенно если он – представитель какой-нибудь науки. Так, в романе А. Бека «Новое назначение» читаем: Соловьеву был виден край ее лба и висок, меченные родимым пятном. Утолщенная, словно бы рубчатая, бугристая, чуть с синевой кожа слегка темнела... На языке медиков, в котором, скажем это от себя, порой употребляются завидно точные эпитеты, такое пятно зовется винным.

    Элементы официально-делового стиля в рамках языка художественной литературы используются в основном для речевой характеристики персонажа и как мощное средство пародирования, иронии, сатиры. Например, у И. Ильфа и Е. Петрова: Следующий же диспутант писатель Евг. Петров назвал В. Блюма мартусом из похоронного бюро. Из его слов можно было заключить, что он усматривает в действиях Блюма факт перегнутая палки.

    У писателя С. Залыгина встречаем в рамках публицистического текста объединение элементов официально-делового стиля и разговорной речи. В статье «Государство и экология» он писал: Однажды, при рассмотрении проекта «ВолгаЧограй», экспертиза оказалась независимой: она проектировщиков выслушала, но голосовать им не позволила. Ичто же? Проект был тотчас назван несостоятельным, даже вредным. А что за сим последовало? Президиум... создал еще одну (не знаю уж какую по счету) комиссию, которой было поручено если избегать канцелярских выражений – на решение независимой экспертизы наплевать, а выдвинуть «новые идеи» по продвижению проекта...

    § 3.2. Стилистика языковых единиц



    Стилистика языковых единиц (более распространен термин «практическая стилистика») изучает закономерности функционирования (или особенности использования) языковых единиц и категорий всех уровней в типичных речевых ситуациях и контекстах различного смыслового и экспрессивного содержания с учетом действующих литературных норм.

    Данный раздел стилистики анализирует:

    • общелитературные, книжные и разговорные языковые средства, прослеживает «поведение» известной языковой единицы (и категории) как таковой, а также в ее соотношении и взаимодействии с другими в типичных речевых ситуациях (при этом практическая стилистика принимает во внимание функционально-стилевую принадлежность текста, в котором фигурирует данная языковая единица);

    • явления дополнительной стилистической информации языковых единиц, т.е. их стилистическую окраску (стилистическое «значение», или «созначение»).

    В связи с последним принципиальную важность приобретают сопоставления разного рода параллельных, вариантных, синонимических речевых средств с точки зрения стилистической окраски, смысловых и экспрессивных оттенков, присущих им или возникающих под воздействием контекста.

    Например, есть определенные смысловые и стилистические различия между параллельными формами падежей существительных мужского рода: именительный падеж множественного числа – учителЯ/учителИ (учителЯ – «те, кто учит детей в школе», учителИ – «люди, являющиеся для других нравственным, духовным авторитетом»); профессорА/профессорЫ (профессорА – современная норма, нейтральная, профессорЫ – норма архаичная, используется в торжественных случаях, чтобы подчеркнуть уважение при обращении к профессорам); предложный падеж единственного числа существительных мужского рода: в цехЕ/в цехУ (в цехЕ – норма «книжная», в цехУ– «разговорная»); ср.: в садУ, но в «Вишневом садЕ» А. Чехова.

    Одна из главных проблем практической стилистики – выбор точного, уместного, мотивированного слова, формы, синтаксической конструкции, оборота речи, акцентологического или фонетического варианта слова, словоформы (т.е. слова в каком-либо падеже с предлогом и без предлога). Этим вопросам в следующем разделе посвящена специальная тема. Здесь ограничимся небольшим примером.
    Одна из популярных актрис в интервью «Книжному обозрению» заявила: «Я читаю по рекомендации. Я не могу ориентироваться в океане книг. Даже если меня ведут на книжную базу, еду с каким-нибудь знахарем: сценаристом, литератором чтобы сориентироваться». Очевидно, что не со знахарем (народным целителем), а с знатоком. Заметим, что в данном случае проблема выбора слова из чисто стилистической перерастает в проблему культуры речи – индивидуальной речевой культуры конкретного носителя языка.

    § 3.3. Стилистика текста



    Стилистика текста:

    1. изучает общие и частные закономерности организации языковых единиц, подчиняющихся известному идейно-содержательному, функциональному, композиционно-структурному единству, коим является текст как речевое произведение;

    2. выясняет способы и нормы организации языковых единиц в текстах определенного назначения и содержания;

    3. исследует композиционно-речевую структуру цельного речевого произведения в органическом соединении с его идейно-содержательной стороной, функциональным назначением, условиями создания текста;

    4. выясняет способы и нормы организации языковых единиц в текстах определенного типа, соотнесенность тех или иных частей (композиционных «узлов», «блоков» и отдельных элементов композиции текста) с известными приемами использования языковых единиц. Некоторые из приемов использования, организации языковых средств становятся композиционно значимыми для текстов определенного жанра или стиля, например лексический повтор в композиционно-речевой структуре лирического стихотворения*.

    * См.: Сильман Т.И. Заметки о лирике. Л., 1975. С. 140.


    § 3.4. Стилистика художественной речи



    Стилистика художественной речи занимается вопросами, связанными главным образом с выяснением закономерностей такой организации языкового материала в рамках текста, в результате которой создается образная речь.

    В данном разделе стилистики исключительную роль играют идейно-эстетические категории и понятия. Это связано с тем, что, оставаясь лингвистической дисциплиной, оперируя соответствующими лингвистическими категориями и понятиями, стилистика художественной речи для выявления эстетической функции языка обращается к категориальному аппарату искусствоведения, литературоведения, а также вырабатывает свои собственные категории, например «образ автора», «художественно-образная речевая конкретизация».

    В стилистике художественной речи много внимания уделяется влиянию контекста (макроконтекста всего художественного произведения и микроконтекста непосредственного словесного, в рамках одного-двух абзацев, окружения) на возникновение различных коннотаций (дополнительных смыслов, часто эмоционально, экспрессивно окрашенных) у отдельных слов, словосочетаний, фразеологизмов. В книге «Проблема авторства и теория стилей» В.В. Виноградов особо отмечает: «К семантической композиции литературного произведения относится принцип или прием насыщения слова и выражений разнообразными смысловыми излучениями, которые в соответствии с ситуацией приобретают функцию неожиданных указателей вех или путей развития сюжета»*.

    * Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М., 1961. С. 14.
    Семантически насыщенным элементом художественного текста является, например, слово царь-рыба в повести В. Астафьева «Царь-рыба».

    Таким образом, разделы стилистики тесно взаимосвязаны и взаимно соотносительны; кроме того, очевидны связи и соотношение функциональной стилистики с остальными структурными разделами стилистики.

    Так, функциональная стилистика взаимодействует с практической стилистикой при характеристике речевой структуры определенной функциональной разновидности литературного языка (т.е. при выяснении особенностей использования языковых единиц в ее рамках). Обязательно учитываются результаты наблюдений над употреблением слов, устойчивых словосочетаний, грамматических форм и конструкций, звуков речи в различных условиях речевой коммуникации.

    Изучение вопроса о том, как «ведут себя» конкретные языковые единицы (и их известные группировки) в текстах того или иного стиля (особенно в соотношении с другими языковыми единицами), исключительно важно для глубокого, всестороннего исследования стилистической характеристики лексико-семантических групп, частей речи, грамматических категорий, используемых в функциональных разновидностях литературного языка.

    Если функциональная стилистика идет от больших, массовидных, внутренне организованных группировок языковых средств, языковых элементов, то практическая стилистика идет от формы (вернее, от словоформы), синтаксической конструкции, от слова, от слов с определенными семантическими и экспрессивными свойствами, от лексико-семантической или грамматической категории, прослеживая особенности и закономерности их функционирования (использования) в различных ситуациях речевого общения, в том числе в функциональных вариантах литературного языка.

    Итак, результаты исследования языковых средств с позиций практической стилистики целиком используются в функциональной стилистике при характеристике речевой структуры стилей. Вместе с тем последовательный функциональный подход к анализу конкретных языковых единиц в рамках того или иного стиля, в соотношении и взаимодействии с другими языковыми средствами открывает возможности для углубленного анализа закономерностей использования языковых единиц в типических контекстах и речевых ситуациях, т.е. для решения основных задач практической стилистики. Скажем, изучение отглагольных существительных в аспектах практической стилистики, вопрос об их целесообразном и эффективном использовании наиболее продуктивно решается, если максимально учитывать специфику официально-делового и научного стилей.

    Стилистика текста, изучающая закономерности построения текстов как целостных речевых произведений и, соответственно, закономерности в организации языковых единиц внутри текста, соотносится с функциональной стилистикой иначе, чем практическая стилистика. Поскольку речевая коммуникация (в том числе в рамках определенного стиля) осуществляется в текстах, то, естественно, для функциональной стилистики важны те типы, виды текстов, которые актуальны в каждой из функциональных разновидностей литературного языка, не безразличны для нее и особенности употребления, способы организации языковых единиц в текстах.

    Функциональная стилистика соотносительна и со стилистикой художественной речи. Эта соотносительность определяется тем, что исследование закономерностей и особенностей использования языка в эстетической функции (центральная задача стилистики художественной речи) предполагает анализ языка художественных текстов, которые в своей совокупности составляют особую функциональную разновидность литературного языка – языка художественной литературы.

    Тесное соотношение и взаимодействие всех названных разделов стилистики обусловлено тем фундаментальным обстоятельством, что все они («четыре стилистики») изучают один и тот же литературный язык, но в разных аспектах.

    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   63


    написать администратору сайта