Главная страница
Навигация по странице:

  • 2.1 Эмоционально-оценочный комплекс в тексте рассказа И. Бунина «Легкое дыхание»

  • Трансформация... (в формате ворд). Рассказов И. Бунина Легкое дыхание, В. Набокова Красавица


    Скачать 387 Kb.
    НазваниеРассказов И. Бунина Легкое дыхание, В. Набокова Красавица
    Дата30.09.2022
    Размер387 Kb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаТрансформация... (в формате ворд).doc
    ТипРассказ
    #707071
    страница3 из 6
    1   2   3   4   5   6
    Глава 2. Эмоционально-оценочный комплекс в пространстве художественного текста

    2.1 Эмоционально-оценочный комплекс в тексте рассказа И. Бунина «Легкое дыхание»

    Рассказ И.Бунина «Легкое дыхание» (1916г), написан раньше других произведений, исследуемых в работе. Он является в некотором смысле источником, претекстом по отношению к последующим, так как его проблематика и атмосфера становится основой интертекстуальных связей рассказов «Красавица» и «Ника».

    Автор открывает рассказ описанием кладбища, затем демонстрирует нам жизнь героини, и в конце рассказа вновь описывается могила девушки. Композиция образует кольцо, а внутри этого пространства скрывается множество дополнительных, усложняющих композиционный строй, элементов. В связи с композиционными особенностями произведения Л.С. Выготский делает вывод о том, что этот текст является «типическим образчиком классической и современной новеллы» [Выготский 1986:149].

    А.К. Жолковский в своей статье, посвященной проблематике данного рассказа, обращает внимание на обилие временных скачков и общую дестабилизацию причинности и точек зрения [Жолковский 1994:108].

    Читатель постоянно оказывается то в настоящем, то в глубоком прошлом героини, такие скачки осложняются некоторой неравномерностью, так как некоторые эпизоды даются весьма бегло, а другие автор рисует очень детально. Возникает и искажение пропорций важности, события мелкие показаны крупным планом, а те, что кажутся более значительными в жизни человека, сливаются друг с другом, становятся незаметными. И все эти разбросанные события не покрывают целой биографии героини, остается много разрывов, не показана связь девушки с другими персонажами рассказа.

    Многие исследователи, такие как Выготский, Вудварт, считают этот прием размывания временной структуры и отсутствие четкого описания жизни главной героини залогом дополнительной «легкости». Автор намеренно описывает эту кривую, отказывается линейно следовать за сюжетом. Переставляя части рассказа, Бунин будто высвобождает все тяжелое и мутное, все жуткие слова прячутся в глубины фраз [Выготский 1986:155].

    Отмечается, что последовательный обрыв фабульных связей в рассказе является характерной чертой модернизма, к которому И.Бунин себя не относил. Фабульный материал нарочито смазан, нет принятой в литературе причинной связности [Жолковский 1994:110].

    Для рассказа характерно обилие точек зрения. На нескольких страницах автор сумел описать историю Ольги Мещерской с точки зрения рассказчика, городской молвы, свидетеля сцены в кабинете начальницы, самой Ольги через дневниковую запись, офицера и следователя, классной дамы.

    Атмосфера рассказа необычайно реалистична, А.К. Жолковский отмечается ее «физичность», мы ясно видим, слышим и осязаем ее. Для каждого персонажа автор подыскивает свои внешние детали.

    Бунин описывает все и не берется осуждать ничего. Он описывает героев в слиянии с окружающим их миром природы и вещей. Для автора важен уже не столько сюжет, сколько этот переход, перетекание, которое завершается слиянием дыхания и всего образа Ольги с ветром. Здесь актуализируется и мотив памяти, как продолжение жизни.

    Многие исследователи отмечают невероятную важность бытийности для творчества И.Бунина, его не интересуют подробности быта, он смотрит выше, решает проблемы бытия. Так и героиня этого рассказа не сливается с бытом, она уходит в бытие, становится ветром, продолжает жить как легкое воспоминание. Бытийность рассказа подчеркивается вечной темой жизни и смерти, их постоянного столкновения.

    Ольга на протяжении всего рассказа оказывается в ситуациях, которые хотят ее сковать, ограничить, она же без устали вырывается, для нее нет рамок общества, времени и условий. Так она переносится из мира физического, сливается с «фоном» [Жолковский 1994:118].

    С точки зрения эмотивности, самыми важными являются следующие замечания исследователей: «Рассказчик охотно подчеркивает положительные эмоциональные реакции персонажей и свои собственные на Олю и ситуацию в целом [Спейн 1978:381]. Равнодействующей оказывается эстетизация героини, эмоционально сильная и культурно изощренная, но освобожденная от моральных оценок» [Жолковский 1994:118]. Рассказ обладает фоном «тоскливо затаенного настроения». Читатель испытывает «почти болезненную легкость» [Выготский 1986: 157-158].

    Эмоционость и оценочность играют в тексте весьма значительную роль. В рамках данного исследования необходимо обратить особое внимание исключительно на эмоциональные оценки, формирующие образ главной героини – Ольги Мещерской. В рассказе представлены эмоциональные оценки от лица автора, самой героини и второстепенных персонажей.

    Для детального изучения материала можно воспользоваться совокупностью двух классификаций – Н.Д. Арутюновой (рассмотрена в первой главе исследования) и Г. К. Иманалиевой. Данный исследователь предлагает классификацию эмоций по способу их репрезентации в тексте:

    1. прямое указание на испытываемое эмоциональное состояние

    2. указание на физические проявления эмоций

    3. метафорическая концептуализация эмоций

    4. символические и мифопоэтические образы

    [Иманалиева 2012:34].

    Синтезирование данных классификаций позволяет исследовать отобранные единицы одновременно со стороны эмоциональности и оценочности.

    В рассказе «Легкое дыхание» были выделены следующие сочетания, выражающие категорию эмоциональности и формирующие образ главной героини:

    1. прямое указание на испытываемое эмоциональное состояние:

    с радостными глазами

    из числа хорошеньких, богатых и счастливых

    шаловлива и очень беспечна

    совершенно сошла с ума от веселья

    казалась самой беззаботной, самой счастливой

    очень нравился необыкновенно чистый и большой кабинет

    просто, почти весело ответила

    не теряя простоты и спокойствия

    глядя на нее ясно и живо, но без всякого выражения на лице

    ошеломившее начальницу признание

    не думала никогда любить его

    ее издевательство над ним

    была так счастлива, что одна

    казалось, что я одна во всем мире

    так хорошо, как никогда в жизни

    приятно принять его и занимать

    он жалел, что не застал папу

    был очень оживлен и влюблен в меня

    мне не понравилось только, что он приехал в крылатке

    я не понимаю, как это могло случиться

    я сошла с ума

    я никогда не думала, что я такая!

    Теперь мне один выход...

    я чувствую к нему такое отвращение, что не могу пережить этого!.."

    2. указание на физические проявления эмоций

    Блаженно визжавших

    Ее матовое лицо слегка заалело

    1. метафорическая концептуализация эмоций

    поразительно живыми глазами

    стала расцветать

    сияя глазами

    Глаза так бессмертно сияют

    С этим чистым взглядом

    Черные, кипящие смолой глаза

    1. символические и мифопоэтические образы

    холодный ветер звенит и звенит фарфоровым венком

    свежо дует полевой воздух

    сереет весеннее поле

    сидит на ветру

    слушая звон ветра

    Смерть Оли Мещерской пленила ее новой мечтой

    Легкое дыхание!

    Легкое дыхание снова рассеялось в мире

    В этом холодном весеннем ветре

    Обратимся к единицам, которые являются прямым указанием на испытываемое эмоциональное состояние, их в рассказе довольно много. Композиционная структура рассказа позволяет разделить дынные выражения на три группы: точка зрения автора, точка зрения Ольги и точка зрения других персонажей.

    1. Точка зрения автора:

    с радостными глазами (положительная сенсорная психологическая оценка)

    из числа хорошеньких, богатых и счастливых (положительная оценка, сочетающая сенсорную (счастливых – психологическая оценка), сублимированную (хорошеньких – эстетическая оценка) и рационалистическую (богатых – утилитарная оценка) оценку

    шаловлива и очень беспечна (отрицательная психологическая эмоциональная оценка)

    совершенно сошла с ума от веселья (положительная психологическая эмоциональная оценка)

    казалась самой беззаботной, самой счастливой (положительная психологическая эмоциональная оценка)

    просто, почти весело ответила (положительная оценка, сочетающая сенсорную (весело – психологическая эмоциональная оценка) и сублимированную (просто – эстетическая оценка))

    не теряя простоты и спокойствия (положительная сенсорная психологическая оценка в сочетании с сублимированной эстетической)

    ошеломившее начальницу признание (отрицательная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    1. Точка зрения Ольги:

    очень нравился необыкновенно чистый и большой кабинет (положительная психологическая эмоциональная оценка чувства героини, выраженная глаголом «нравиться» сочетается с рационалистической утилитарной оценкой кабинета, который и вызывает эмоции героини)

    была так счастлива, что одна (положительная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    казалось, что я одна во всем мире (отрицательная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    так хорошо, как никогда в жизни (положительная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    приятно принять его и занимать (положительная сенсорная психологическая интеллектуальная оценка)

    он жалел, что не застал папу (отрицательная сенсорная психологическая интеллектуальная оценка)

    был очень оживлен и влюблен в меня (положительная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    мне не понравилось только, что он приехал в крылатке (отрицательная сенсорная психологическая интеллектуальная оценка)

    я не понимаю, как это могло случиться (отрицательная сенсорная психологическая интеллектуальная оценка)

    я сошла с ума (отрицательная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    я никогда не думала, что я такая! (отрицательная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    теперь мне один выход... (отрицательная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    я чувствую к нему такое отвращение, что не могу пережить этого!.. (отрицательная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    1. Точка зрения других персонажей:

    не думала никогда любить его(отрицательная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    ее издевательство над ним (отрицательная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    Среди прямых указаний на эмоции преобладают номинации, данные главной героиней (12 единиц), автор также использует прямую номинацию (9 единиц), точка зрения других персонажей представлена довольно редко (2 единицы). Закономерно, что среди оценок преобладают сенсорные психологические, так как именно они позволяют прямо указывать на эмоциональное состояние героев. Эмоциональные оценки сочетаются и с другими типами, например, с эстетическими или утилитарными, и являются своеобразной реакцией на оцениваемый таким образом окружающий мир. Часто эстетический компонент в структуре эмоциональной оценки можно отнести к индивидуальным чертам авторского стиля И. Бунина.

    Данные номинации важны для понимания текста и интерпретации главного женского образа. Мы видим героиню с трех сторон, описывает ее характер всеведущий автор, мы видим реакцию окружающих ее людей, нам доступны ее собственные мысли и чувства, выраженные, главным образом, через дневниковую запись.

    Заметная частотность появления прямых указаний на эмоциональное состояние в языке героини говорит об ее интеллектуальном уровне, достаточно стереотипном мировоззрении. Героиня легко пользуется тем словарем, что доступен ей, она не пытается рефлексировать, долго задумываться над состоянием своей души. Весь спектр своих эмоций она легко укладывает в паре фраз.

    Автор использует прямые номинации только при знакомстве читателя с героиней. Он будто предугадывает все ее состояния, его оценки потом подтверждаются в словах Ольги, передаются через различные описания природы. Такие повторы вызывают усиление значений, концентрируют внимание читателя. Интересно то, что большая часть испытываемых героиней эмоций, на которые указывает автор своей оценкой – положительны, что может подтверждать теорию Выгодского, который в своей статье отмечает особенный эмоциональный настрой этого рассказа. Автор будто прячет все плохое под радостными эмоциями героини, которая не потеряла свое легкое дыхание.

    Следует отметить, что практически идентичная оценка Ольги и автора расходится лишь в значении употребленного выражения «сойти с ума». Автор употребляет его в соседстве со словом веселье и описывает положительные эмоции, Ольга же говорит об эмоциях отрицательных. Практически все отрицательные эмоциональные оценки звучат из уст героини, автор использует прямые номинации только для выражения позитивных состояний. Даже те оценки автора, которые можно признать отрицательными (шаловлива и очень беспечна), не несут в себе негативного отношения к героине, они скорее нейтральны и еще больше подчеркивают ее энергичность и природную естественность.

    Оценка других персонажей представлена в словах убийцы главной героини, и эта оценка довольно резка. Казачий офицер говорит об издевательстве со стороны Ольги, о том, что та и не думала его любить. Мысль о любви к такому человеку просто не могла прийти в голову Ольге. Этот молодой человек не вызывал в ее душе ровно никаких эмоций, что и обидело влюбленного. Отсутствие каких-либо чувств он счел за игру, издевательство.

    Издевательство, издевательства, ср. 1. только ед. Действие по глаг. издеваться. Издевательство над ошибками и промахами бесталанного поэта. 2. Язвительная насмешка. Мне надоели твои издевательства. 3. Поступок, являющийся надругательством, глумлением или насмешкой над кем-чем-н. [Ушаков 2000: 1432].

    В данном случае герой понимает издевательство как надругательство над его чувствами, которое повлекло ненависть к героине.

    Отрицательное отношение других персонажей рассказа к героине обнаруживается и в оценке автора (ошеломившее начальницу признание). Такое негативное отношение проявляется лишь у тех героев, которые не смогли подчинить Ольгу Мещерскую своим желанием или системе в силу ее природной легкости и непокорности.

    Среди эмоциональных выражений оценки можно найти связь с заглавием и ключевым мотивом рассказа – «Легкое дыхание». Известно, что заглавие является одной из самых сильных позиций текста, это его абсолютное начало. Для данного рассказа он особенно значим, что автор неоднократно подчеркивает эмотивными выражениями. Шаловливость, беспечность и беззаботность героини выдают присутствие в ней этого легкого дыхания.

    Выделенные примеры позволяют заметить явления градации чувств и эмоций, которые создаются различными лексическими средствами и синтаксическими конструкциями. Автор часто использует разнообразные интенсификаторы эмоций (очень, самая, почти, так, как никогда, одна во всем мире, такое)

    Например, можно объединить в группу такие единицы как беззаботная - шаловливая и беспечная - сошла с ума. Разница лексических значений этих единиц, которые можно назвать контекстуальными синонимами показывает нам процесс нарастания эмоционального состояния героини. Таким образом подчеркивается ее необычайная легкость, ее не волнуют бытовые заботы, героиня может позволить себе буквально сойти с ума.

    Другую группу образуют единицы счастливая - самая счастливая - так счастлива. Данная градация в сторону усиления эмоции создается путем использования сравнительной степени прилагательного и усилительной частицы «так».

    Идиоматические выражения также подчеркивают эмоциональное состояние, помогают автору выразить то или иное чувство. Подобные устойчивые сочетания (сойти с ума; теперь мне один выход; такое отвращение, что не могу пережить этого) выражают высокую степень эмоциональности, при этом обладают формой общеязыковых штампов, так как эти выражения широко используются в языке с постоянным, закрепленным за ними значением. Идиома сойти с ума появляется в тексте в двух антонимичных эмоциональных значениях – сойти с ума от веселья и от горя.

    В ходе анализа были выделены и единицы, которые характеризуются явлением нейтрализации эмоции. Ольга разговаривает с классной дамой, не теряя простоты и спокойствия, хотя оказывается в ситуации, в которой спокойной оставаться очень трудно. Это говорит о сознательном подавлении своих чувств, попытках скрыть их, чтобы не показывать своего волнения. Другим примером этого явления может служить фраза о том, что Алексей Михайлович жалел, что не застал папу. Сожаление в своем прямом значении является выражением определенного эмоционального состояния. Словарь Ушакова дает следующие значения этого слова:

    Сожаление, сожаления, ср. (книжн.). 1. о ком-чем. Чувство печали, скорби, раскаяния, вызываемое сознанием какой-нибудь утраты или непоправимости чего-нибудь. 2. к кому-чему. Жалость, сострадание. Сожаление к чужому горю. Помочь кому-нибудь из сожаления к нему [Ушаков 2000: 105].

    В представленном же примере сожаление будет скорее этикетным выражением, нежели реальным чувством жалости.

    Указания на физические проявления эмоций в данном рассказе встречаются нечасто, удалось выделить всего два подобных случая (блаженно визжавших; ее матовое лицо слегка заалело).

    Первое выражение указывает на восторг гимназисток, которые те испытывали в присутствии героини, это практически единственная положительная оценка Ольги другими персонажами, которая организована все же точкой зрения автора. Эта оценка сочетает в себе сублимированную эстетическую и сенсорную психологическую (эмоциональную). Эстетическая сторона принадлежит скорее самому автору, а эмоции относятся уже к гимназисткам. Эта эмоциональная сторона и позволяет читателю судить об Ольге как о привлекательной особе, вызывающей восторг окружающих.

    Описание внешней реакции «ее матовое лицо слегка заалело» содержит в себе указание на эмоции начальницы, которые та испытывает, когда ее кабинет посещает главная героиня. Это состояние вновь отмечает автор, начальница же пытается свои эмоции скрыть, так как не хочет потерять лицо перед ученицей. Оценка также оказывается сложным сочетанием эстетической оценки (автор оценивает начальницу) и эмоциональной реакции, вызванной Ольгой. Эта физическая реакция проявляет негодование, раздражение, которые Ольга вызывает у начальницы. Это негативные эмоции, что автор в дальнейшем подтверждает и прямой номинацией (ошеломившее начальницу признание).

    Ошеломить, ошеломлю, ошеломишь, сов. (к ошеломлять), кого, что. Крайне поразить, изумить, озадачить. (Первонач. ударить в бою по шелому, т.е. шлему.) [Ушаков 2000: 478].

    Начальница просто теряется в присутствии героини, ее смущает ее поведение, слова и рассказ о немыслимом поступке.

    В рассказе Бунина достаточно много оценочных единиц, которые, как правило, несут в себе эмоциональную окраску, но в данной текстовой системе нейтрализуются:

    Она ничего не боялась

    Без всяких ее забот и усилий

    Изящество, нарядность, ловкость, ясный блеск глаз

    Вихрем носилась

    Женским движением оправила волосы

    Побежала наверх

    Данные словосочетания дают характеристику главной героине, подчеркивают ее легкость, энергию. Такие выражения не обладают эмоциональностью, поскольку не являются для героини способом проявления эмоций, это ее обычное, совершенно естественное состояние. Ольга носится вихрем не от радости, побежала наверх не от горя или страха, просто ей присуща такая динамика и этим она отличается от окружающего мира, девушка подобная ветру. Можно сказать, что таким образом автор в очередной раз напоминает нам о вынесенном в заглавие понятии «легкое дыхание».

    Эмоциональные оценки, представляющие собой метафорическую концептуализацию эмоций, принадлежат точке зрения автора. В своем рассказе Бунин использует исключительно стертые языковые метафоры, которые приобрели свойство устойчивый характерологических номинаций. Автор включает их в текст, описывая эмоциональные состояния героини:

    поразительно живыми глазами (положительная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    стала расцветать (положительная сублимированная эстетическая оценка)

    сияя глазами (положительная психологическая эмоциональная оценка)

    Глаза так бессмертно сияют (положительная сенсорная психологическая эмоциональная оценка)

    С этим чистым взглядом (положительная сублимированная эстетическая оценка)

    Черные, кипящие смолой глаза (положительная сублимированная эстетическая оценка)

    Необходимо обратить внимание на то, что почти все эмотивные метафоры «Легкого дыхания» связаны с глазами. Глаза – зеркало души, одна из самых популярных метафор. Данные сравнения можно считать довольно стереотипными, присущими устойчивому романтическому стереотипу. Они поддерживают романтическую эстетику описания героини, однако высокий стиль стерся, остался лишь знак, иронически указывающий на романтический статус героини. Она всегда не такая, как все, ее не понимают, она одинока и погибает. Так и Ольга Мещерская явно выделяется на фоне окружающих, оценки которых - осуждение или восхищение – ее не интересуют.

    Разбросанные по тексту, эти единицы не привлекают особенного внимания читателя, но собранные вместе выявляют определенную тенденцию. На фоне «чистых, сияющих» глаз, которые характеризуют героиню даже после ее смерти, видно явное несоответствие глазам «черным, кипящих смолой», про которые Ольга Мещерская вычитала в книге о женской красоте. Здесь идеал, представленный в старой книге как образец, вступает в противоречие с идеалом природным, с естественным началом. Сияние глаз, их чистота согласуется с легким дыханием героини и дополняет его еще одним признаком ее юности и природной живости.

    Символические и мифопоэтические образы рассказа в свою очередь тесно переплетаются с категорией оценки и эмоциональным фоном рассказа.

    Основным символом рассказа И. Бунина становится ветер, который предстает перед нами в разных образах – ветер, воздух, дыхание. Данный символ отражен в мифологическом словаре Е.В. Мелетинского.

    Воздух - в мифологии одна из фундаментальных стихий мироздания. Соотносится с мужским, легким, духовным началом; описывается в виде дыхания, дуновения, ветра.

    Во многих космогонических мифах дуновение, дыхание связаны с принципом жизни, животворящим духом: ср. библейский Дух святой, демиург Пулугу — олицетворение муссона, египетский бог воздуха Шу, породивший небо и землю, Вою — жизненное дыхание-прана, сам порожденный дыханием Пуруши, связь Яхве с дуновением, дыханием, Зефир и другие.

    Во многих мифологиях дуновение, ветер наделяются магической функцией. Вместе с тем, во многих мифологиях ветер, ураган ассоциируются с разрушительными, хаотическими силами [Мелетинский 1990: 156].

    В данном толковании подчеркивается двойственная природа ветра, она является объединяющим началом смерти и жизни, двух самых незыблемых противоположностей. Вопрос о жизни и смерти явно поднимается в тексте, автор постоянно сталкивает жизнь и смерть, пронизывая их противостояние воздушными мотивами. Кладбище, крест, фарфоровый медальон – идея смерти, но с медальона смотрят живые лаза Ольги. Ветер играет, но играет венком из фарфора, мертвым и звенящим на ветру. Жизнь героини прервана выстрелом, юная красавица лежит в гробу среди живых цветов. А весну, время года, когда все оживает, Бунин описывает как серую и холодную. И при этом автор эмоционально указывает на то, как сладко поют в холод птицы.

    Таким образом, в рамках этого рассказа актуализируются три главные мифопоэтические образы: жизнь, смерть, ветер.

    Подобная философская проблематика очень важна для творчества И. Бунина в целом. Многие исследователи называют его писателем бытия. Все эти образы возникают в тексте по воле автора и формируют основу всего текстового пространства. Начиная с заглавия, автор говорит о дыхании, проводит этот образ через все чувства героев и природные образы, выводя его на совершенно новый уровень значимости.

    Ольга Мещерская становится воплощением этого свободного ветра и легкого дыхания. Автор описывает природу, дает эстетические оценки ветру, вместе с ним оценивая эмоциональное состояние своей героини.

    Анализ языковых средств выражения эмотивности в рассказе Бунина является своеобразным подтверждением размышлений Выгодского, который в своей статье отмечает особенный эмоциональный настрой этого рассказа. «Рассказ недаром называется «Легкое дыхание», и не надо долго приглядываться к нему особенно внимательно для того, чтобы открыть, что в результате чтения у нас создается впечатление, которое никак нельзя охарактеризовать иначе, как сказать, что оно является полной противоположностью тому впечатлению, которое дают события, о которых рассказано, взятые сами по себе.» [Выгодский 1986:146].
    1   2   3   4   5   6


    написать администратору сайта