|
Немецкий для начинающих - В.М. Бухаров Т.П. Кеслер. Самоучитель Москва Иностранный язык
Lektion 27 {1 Соедините два простых предложения в сложные. Выберите союзы, которые нужны для этого. Как изменится порядок слов в одном из предложений? Напишите сложные предложения.
1. Der Himmel ist bewölkt. Ich nehme den Regenschirm mit.
2. Viele laufen gern zu Fuß. Es ist sehr gesund.
3. Der Chef kann diese Dokumente nicht durchsehen. Er geht ab morgen in Urlaub.
4. Die Wettervorhersage verspricht gutes Wetter. Ich ziehe keinen Regenmantel an.
5.Mein Kollege kann den Urlaub nicht im Sanatorium verbringen. Er hat keinen Ferienscheck.
6. Wir haben ein Wochenendhaus außerhalb der Stadt. Wir leben dort den ganzen Sommer.
7. Meine Freundin nimmt ihren Urlaub im Juli. Sie sammelt gern Beeren und Pilze.
denn, deshalb, und, weil, da
326
{ Lesen Sie den Text. Heute hat Emma Karlowna einen Brief von ihrem Schwiegervater bekommen. Sie hat viel Neues und Interessantes erfahren. Lesen Sie einen Auszug aus dem Brief.
Ich habe eine angenehme Überraschung für Euch. Ihr wisst doch, dass Viktor seine Wohnung tauschen wollte. Aber da hatte er Glück. Sein Haus muss abgerissen werden, darum hat er von der Stadt eine neue Wohnung bekommen. Sie befindet sich in einem großen Backsteinhaus in der Stadtmitte. Die Lage des Hauses ist angenehm, die Umgebung ist sehr schön. Die Wohnzimmer sind sonnig, die Decken sind hoch, die Kacheln im Bad sind blau. Natürlich ist es eine Wohnung mit allem Komfort: Warmwasser, Gas, Fernheizung, Fahrstuhl, Müllschlucker — alles ist da. Die Wohnung liegt im zweiten Stock. Die Tapeten sind schön, Viktor möchte nur das Schlafzimmer neu tapezieren lassen. Jetzt muss man die Wohnung schön und modern einrichten. Sie haben zwei Zimmereinrichtungen gekauft: ein Schlafzimmer und ein Wohnzimmer. Besonders freuen sich die Kinder über ihre neue Wohnung. Am zweiten Juni geht Viktor in Urlaub und wir alle fahren nach Nishnij Novgorod.
Alle sind bestimmt froh, dass ihre Verwandten aus Moskau zu Besuch kommen. Emma Karlowna ist aber etwas beunruhigt. In letzter Zeit hat sie den Haushalt ein bisschen vernachlässigt. Am Ende des
| Конечно, все очень рады, что приезжают родственники из Москвы. Но Эмма Карловна несколько обеспокоена. В последнее время она немного запустила домашнее хозяй-
| 327
Schuljahres haben die Lehrer
| ство. В конце учебного
| in der Schule zu viele Sorgen.
| года у учителей в школе
| Lida ist auch sehr
| слишком много забот.
| beschäftigt, sie legt
| Лида тоже занята. Она
| Prüfungen ab. Die
| сдаёт экзамены. Бабушка
| Großmutter ist für eine
| уехала на неделю к своей
| Woche zu ihrer erkrankten
| больной подруге. В квар-
| Freundin gefahren. In der
| тире всё идет вверх дном.
| Wohnung geht alles drunter
| В субботу надо непремен-
| und drüber. Jeden
| но устроить генеральную
| Sonnabend ist Groß-
| уборку. С бельём нет про-
| reinemachen. Mit der
| блем: крупное бельё —
| Wäsche gibt es keine
| простыни, пододеяльни-
| Probleme: Die große Wäsche
| ки, наволочки Максим от-
| — Laken, Bettbezüge,
| носит в прачечную. Это
| Kissenbezüge bringt Max in
| длится 2—3 дня. Натель-
| die Wäscherei. Das dauert 2
| ное бельё, полотенца, но-
| oder 3 Tage. Leibwäsche,
| совые платки женщины
| Handtücher, Taschentücher
| стирают дома. При помо-
| waschen die Frauen zu
| щи стиральной машины
| Hause. Mit der Wasch-
| это делается быстро.
| maschine geht es sehr
| Стирка легче, чем глаже-
| schnell. Waschen ist leichter
| ние. Сегодня надо выгла-
| als Bügeln. Ein großer
| дить большую гору белья,
| Wäscheberg ist heute zu
| и Лида занимается этим.
| bügeln und Lida ist dabei.
|
|
Выпишите из текста новые слова.
328
{ Итак, Эмма Карловна и дети приступили к уборке квартиры. Познакомьтесь со словами и выражения-ми/которые могут понадобиться в подобной ситуации.
die Arbeit verteilen
| распределять работу
| die Wäsche
| бельё
| waschen (wusch,
| стирать
| gewaschen), h
|
| trocknen (te, t), h
| сушить
| aufhängen (te,t), h
| развешивать
| bügeln (te, t)
| гладить
| die Wäscheleine
| верёвка для белья
| die Wäscheklammer
| прищепка для белья
| das Bügeleisen
| утюг
| es riecht hier versengt
| пахнет палёным
| etwas versengen
| прожечь что-либо
| das Zimmer saubermachen
| убирать в комнате
| das Zimmer aufräumen
| убираться в комнате
| die Wohnung in Ordnung bringen (brachte, gebracht), h
| приводить квартиру в порядок
| abräumen (räumte ab, abgeräumt), h
| убирать (со стола)
| wegräumen (räumte weg, weggeräumt)
| что-либо убрать
| einräumen (räumte ein, eingeräumt), h
| убрать куда-либо
| die Blumen gießen (goss, gegossen), h
| поливать цветы
| Staub wischen (te, t), h
| вытирать пыль
| Staub saugen (te, t) h
| пылесосить
| 329
das Staubtuch ("er)
| тряпка для вытирания пыли
| der Staubsauger
| пылесос
| den Fußboden wischen (te, t), h
| мыть пол
| fegen (te, t), h
| подметать пол
| scheuern (te, t), h
| протирать пол
| den Scheuerlappen
| выжимать тряпку
| auswringen (wrang aus,
|
| ausgewrungen), h
|
| der Besen
| веник, щётка
| die Kehrschaufel
| совок для мусора
| reinigen (te, t), h,
| чистить
| putzen (te, t), h
|
| die Wanne
| ванну
| das Waschbecken
| умывальник
| das Klobecken
| унитаз
| das Waschpulver
| стиральный порошок
| ausklopfen (klopfte aus,
| выбивать
| ausgeklopft), h
|
| den Teppich
| ковёр
| die Brücke
| дорожку
| den Läufer
| половик
| die Fußmatte
| коврик
| etwas zur Seite rücken (te, t), h
| отодвигать что-либо в сторону
| das Geschirr abwaschen (wusch ab, abgewaschen), h
| мыть посуду
| das Geschirr abtrocknen (trocknete ab, abgetrocknet), h
| вытирать посуду
| 330
{ Прочитайте диалоги. Подумайте, кому могут принадлежать реплики.
Also, los an die Arbeit! Ich binde mir gleich die Schürze um.
| Ну, за работу! Я сейчас повяжу фартук.
| So, damit alles richtig wird, werde ich dir noch einmal erklären: nimm den
| Чтобы всё было как надо, я тебе ещё раз объясню, как надо делать. Возьми
| Scheuerlappen, tauche ihn ins Wasser, wringe ihn etwas aus und wische damit den Fußboden, scheuere ihn ordentlich und wische dann den Fußboden trocken.
| тряпку, намочи её, отожми немного и протри пол. Протри его хорошо, а затем вытри досуха.
| Ich will auf dem Tisch aufräumen. Die Bücher müssen weggeräumt werden.
| Я хочу прибраться на столе. Книги надо убрать отсюда.
| Bücher, Zeitungen und Zeitschriften liegen hier herum. Zeig mir, wo ich sie einräumen kann?
| Здесь везде лежат книги, газеты и журналы. Покажи мне, куда это можно положить.
| Die Bücher kommen in den Schrank. Die Zeitungen gehören in den Papierkorb.
| Книги поставь в шкаф. Газеты выброси в корзину для бумаг.
| Ich stelle den Staubsauger an und sauge den Teppich und die Brücke ab.
| Я включу пылесос и почищу ковёр и дорожку.
| Ach, der Staubsauger geht
| Ой, пылесос не работает!
| nicht. Er ist kaputt.
| Он сломался.
| Das hätte uns gerade noch gefehlt! Versuche es noch
| Этого нам только еще не хватало! Попытайся
| 331
einmal. Siehst du! Alles ist in Ordnung.
| включить ещё раз. Ну, видишь, всё в порядке.
| Der Blumenstrauß kommt auf den Tisch, das Kissen auf die Couch und die Vase auf das Regal.
| Этот букет мы поставим на стол, подушку положим на кушетку, а вазу поставим на полку.
| Der Schrank muss zur Seite gerückt werden. Fass mal mit an, wir können ihn nicht von der Stelle bringen. So, das wäre es!
| Шкаф нужно отодвинуть в сторону. Помоги-ка, мы не можем сдвинуть его с места. Ну, вот и всё!
| Soll ich das Licht in der Küche brennen lassen oder ausmachen?
| Погасить свет на кухне или пусть горит?
| Mach es aus!
| Погаси/
| Das Reinemachen hätten wir hinter uns. Jetzt lasst uns Feierabend machen.
| Ну, с уборкой покончено. Давайте заканчивать работу.
| Erst nachdem ich den Läufer ausgeklopft habe. Darin hat sich viel Staub angesammelt.
| Только после того, как я выбью половик. В нём набралось много пыли.
|
332
Поговорим о грамматике
|
|
|