Главная страница
Навигация по странице:

  • Любители матерщины 27

  • Непристойность для удовольствия

  • Сексуальное воспитание в младшем возрасте

  • Сексуальное воспитание в промежуточном возрасте

  • Сексуальное воспитание повышенного типа

  • Сексуальное воспитание взрослых в Америке

  • Стандартный словарь секса

  • Секс в человеческой любвиЭксмо1970 удк 613. 8Ббк берн Э. Л


    Скачать 1.3 Mb.
    НазваниеСекс в человеческой любвиЭксмо1970 удк 613. 8Ббк берн Э. Л
    Дата16.11.2020
    Размер1.3 Mb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлаBern_Ye._Legendyipsihol._Seks_V_Chelovecheskoyi_Lyubvi.a4.pdf
    ТипКнига
    #150841
    страница2 из 19
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19
    Теплые влажные слова
    Спаривание
    звучит тепло и плодотворно. У этого слова большое будущее, ноу него нет настоящего. Может быть, самый человечный и наименее вульгарный из сексуальных терминов это заниматься любовью. Эти слова содержат в себе нечто теплое, плодотворное, влажное, а также обещают нечто более продолжительное, чем само описывание действия. Неизвестно, что происходит после восхода солнца с людьми, которые копулируют, имеют коитус или половое сношение. Но люди, занимающиеся любовью, скорее всего будут завтракать вместе, и как раз по этой причине молодые люди обычно предпочитают этот термин всем другим.
    К сожалению, он по-видимому менее популярен среди мужчин, даже тех мужчин, которые готовы встретиться со своими женщинами за столом.
    Другое теплое и влажное слово – войти. Ему недостает драматизма, но зато оно звучит уютно. Некоторые заменяют его почему-то словом идти Мы переводим этим словом английское mating, за неимением лучшего. Английское mating имеет интимный характер и легко применяется к людям. По-русски же могут составить пару, но спаривание обычно относится к животным. Впрочем,
    этот термин редко применяется в дальнейшем. – Прим. перев.

    9
    Making love означает занятие любовью. По-русски это не звучит. Заниматься любовью гораздо меньше распространено, чем английский эквивалент to make love. – Прим. перев.

    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    16
    Непристойные слова
    Вполне возможно и, как я полагаю, желательно говорить о непристойностях, не впадая в непристойность. Например, четыре самых обычных сексуальных непристойности можно писать в обратном порядке или с перестановкой букв, в виде cuff, swerk, kirp и funk, никого не вводя в заблуждение и никого не оскорбляя – единственное слово английского языка, вполне выражающее ощущение, возбуждение, скользкость и аромат полового акта. Его сладострастный звук f сообщает ему реалистический привкус. Указанные в предыдущем параграфе синонимы тщательно избегают представления о возбуждении и наслаждении, и еще более избегают одного из самых первичных и могущественных элементов секса – запаха. Cuff впитывает в себя все это в точности как ребенок оно и начинает свой путь как детское слово.
    Странно, что это слово – не англосаксонского происхождения, как обычно предполагают.
    Оно проникло в английский язык из Шотландии в XVI веке [1] и вероятнее всего происходит от старого голландского или немецкого слова ficken, бить, примерно в том же смысле, что арабское dok, означающее толкать пестик в ступе. Толкание или проталкивание – один из важнейших моментов в половом сношении, как мы увидим в дальнейшем. Столь же важно то,
    что арабские сексологи называют радостно возбужденное, сладострастное, свободное колебание женского таза. Слово cuff именно потому передает толчок и колебание, что означает одновременно dok и nez.
    Cuffing
    (толкание) – это нечто, выполняемое мужчиной и женщиной вместе, в то время как swerking (сверление) – более одностороннее слово. Весьма мудрая девушка по имени Амариллис сказала мне однажды Мне нравится толкаться, ноя не хочу такого парня, который сверлит меня только из самолюбия. То, что мужчина и женщина делают вместе, обозначается также словом Нет надобности обсуждать здесь kirp, tunc и их многочисленные синонимы, поскольку это всего лишь вульгарные выражения, ничего не прибавляющие к нашему пониманию. Для большинства людей пенис связывается с представлением о чем-то кожистом и не особенно внушительном, а если в доме есть маленькие мальчики – о чем-то хитром
    13
    Для органа в его висячем положении достаточно обозначения пенис. Для более благородного состояния эрекции, как я полагаю, ближе к действительности слово фаллос, хотя оно звучит искусственно и лишено колорита. Женский орган мы будем называть влагалищем.
    Это слово обладает теплотой, если и не всеми другими качествами слова tunk. Главную труд Поскольку в современных словарях соответствующие слова приводятся в подлинном виде, мы считаем возможным расшифровать их. Fuck (cuff) означает иметь половое сношение, с возможным, но необязательным отношением к обману и надувательству (DAS). Screw (swerk) означает иметь или побудить другого получить половое удовлетворение путем полового сношения (DAS). В этом же параграфе автор подробно объясняет эти слова. Только первое из них частично используется в дальнейшем. Мы передадим его в некоторых случаях словом толкать (по необходимости неточно. Второе слово встречается лишь один разв этом параграфе мы переводим его по контексту «сверлить».Третье слово kirp (prick) означает
    «пенис» (DAS); оно встречается в лимерике (шуточном стихотворении) на стр. 78, где сделано подстрочное примечание. Четвертое слово cunt (tunk) означает влагалище (DAS) и встречается ниже в этом параграфе, где его смысл ясен из контекста. Прим. перев.
    11
    Амариллис (Amaryllys) – деревенская девушка в древней пасторальной поэзии отсюда, вообще, сельская красавица».
    Это имя употребляется здесь в ироническом смысле. Др Берн излагает устами искушенной девицы Амариллис женский сексуальный опыт. – Прим. перев.
    12
    ЭЖ: Balling – это явление, возникшее после пилюли. В нем нет ощущения эксплуатации, оно предлагает взаимное согласие, акт, выполняемый вместе, а не кем-нибудь над кем-нибудь другим. Это влажное слово, эквивалентное выражению
    «заниматься любовью, и оно произносится с гордостью и радостью Здесь слово cute означает не только хитрый, но еще ловкий, юркий, догадливый, сообразительный. – Прим.
    перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    17
    ность представляют внешние половые органы женщины, называемые анатомами vulva. Это уж слишком клиническое слово для повседневного употребления, но поскольку для них нет никакого приличного названия, мы остановимся на традиционном термине половые органы.
    Есть множество других слов, которые можно найти в Rogets Thesaurus
    14
    , в различных словарях сленга [2] ив уголовных кодексах разных странно приведенный выше перечень,
    пожалуй, достаточно полон для повседневных целей Тезаурус Роже – известный словарь английских синонимов. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    18
    Природа непристойностей
    Я не стану здесь объяснять, почему предпочитаю не пользоваться непристойными словами. Само слово непристойное (obscene) означает нечто отталкивающее. Непристойное обычно делят на 2 группы – порнографию и скатологию. Порнография означает писание о потаскухах и состоит из слов, имеющих отношение к спальне, тогда как «скатология» содержит вульгарные выражения, относящиеся к туалету. Некоторые находят оскорбительными и порнографию, и скатологию, другие – только одну из них, ноне другую. Все это создает впечатление, будто непристойное определяется какими-то искусственными правилами, но это не совсем так. Оно имеет гораздо более глубокий психологический смысл.
    Любое слово, если только это слово стоит произнести, вызывает некоторый образу слушателя и у говорящего тоже. Эти образы не всегда представляются нам отчетливо, но при некотором старании их можно извлечь из глубин нашей психики. Образы, соответствующие большинству слов, бледны, бесформенны и призрачны, они теряются в неизвестном фоне, если только они нам не очень знакомы. Поэтому мы их редко замечаем, когда и как говорят. Такие образы можно назвать Взрослыми, или призрачными образами. Другие же слова сопровождаются более живыми и сложными образами. Эти образы – пережитки действа они называются
    Детскими, или первичными образами [3]. Поскольку эти первичные образы столь подробны и красочны, они вызывают эмоциональные реакции. Некоторые из этих слов поразительно красивы, подобно образам, часто возникающим у курильщиков марихуаны или любителей ЛСД
    15
    Другие же образы – отталкивающие они и будут нас здесь интересовать, поскольку они дают психологический способ определить, что такое непристойность. Слово становится непристойным, если сопровождающий его образ является таковым, потому что они стоящая за ним действительность стали живыми и отталкивающими в детстве, как становятся обычно пахучие экскременты вовремя приучения к горшку и такой образ сохраняет свою силу в дальнейшей жизни [4]. Это определение непристойного не основывается на искусственных правилах, введенных подлой, деспотичной властью, чтобы лишить народ свободы слова, но возникает из структуры нервной системы человека и его глубинной психологии.
    Если непристойность основывается на глубоких и универсальных психологических факторах, происходящих из детства, то лишь детские слова могут иметь такую силу. Если же язык выучен в более позднем возрасте, например, после шести лет, то язык уже не содержит для человека никаких непристойностей, поскольку он никогда не слышал слов этого языка в раннем детстве. Так, благопристойный англичанин способен произносить или читать такие слова,
    как merde, scheiß, fourrer, vegeln, cul или schwanz
    17
    без какого-либо смущения или сопротивления, потому что эти слова, даже если ему вполне известно их значение, не вызывают в его психике никаких первичных образов, а сохраняют более абстрактный характер. Нов случае,
    когда новый язык глубоко внедряется в психику человека ион начинает над ним думать, некоторые слова этого языка постепенно проникают в первичные слои психики, и таким образом становятся непристойными.
    Из этих наблюдений вытекает, что непристойное устранить невозможно ноте или иные слова, вызывающие реакцию непристойности, разумеется, случайны. Они связаны в основном с запахом и вкусом, а также со скользким прикосновением. Непристойные слова – это слова,
    которые связываются в нашем первичном образном мире с ощущением скользкого. В некото-
    15
    ЛСД (LSD) – диэтиламид лизергиновой кислоты, галлюциногенное вещество, используемое как наркотик. – Прим. перев.
    16
    Подлая, деспотическая власть была прежде всего властью религии, вовсе не сводящейся к произвольному посягательству на свободу слова. – Прим. перев.
    17
    Merde фри (нем – дерьмо fourrer – (фр – засунуть (в разных смыслах vögeln sich (нем – спариваться фр – заднем хвост, в просторечии – пенис. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    19
    рых случаях самые невинные слова могут превратиться в отъявленные непристойности, вследствие определенных переживаний в детстве, когда формируются соответствующие образы.
    Таким образом, новое поколение может избавиться от старых непристойностей, но его потомки создадут вместо них новые, например, превратив обычное слово в непристойное) или введя в общее употребление редкое выражение («mother-cuffer»
    19
    ). Можно представить себе воспитание детей, вполне свободное от реакций непристойности, но вряд ли это осуществимо ввиду строения человеческой нервной системы. Полагаю, что было бы очень трудно устранить какой-нибудь тренировкой чувство облегчения, испытываемое большинством людей при выходе из общественной уборной.
    Шокирующий характер непристойных словили их облегчающий характер, если они применяются с этой целью, или их эротический характер, если они используются для стимуляции, происходят не только от их неприличия, нов той же степени от их специфического аромата. Сильнейшие непристойности – это именно слова с сильнейшим благоуханием – cuff,
    tunk и tish
    20
    ; слабее всего слова научного и литературного происхождения, наиболее удаленные от первичных образов и вполне лишенные запаха. Для невролога и психолога здесь открывается интереснейшее явление, связанное со всей структурой мозга и психики соотношение между запахами, зрительными образами, словами, социальным поведением и, с другой стороны, шоком, облегчением, стимуляцией.
    Ввиду этих психологических истин уважительное внимание к силе непристойности не является лишь слабым отголоском древнего способа мышления. Скорее следует рассматривать непристойность как один из аспектов образа жизни, важнейшей стороной которого является изящество. Изящество означает изысканные моменты одиночества и общения или изящные движения. Эту сторону жизни хорошо понимают танцоры, ораторы, а также последователи дзен-буддизма и других восточных философских учений. Изящество означает способность изящно говорить, а также превращать каждый час жизни в произведение искусства. Оно требует внешнего вида и поведения, делающих каждый следующий год лучше прошедшего. И,
    наконец, оно означает, что весь наш жизненный путь, наполненный дружбой и враждой, близостью и схватками, комедиями и трагедиями, может завершиться, хотя бы в идеале, неким ощущением цельности и благородства, объединяющим весь этот ряд переживаний. Для меня ранг человека = изяществу = сдержанности, избеганию преувеличения и дисгармонии – враз- говоре точно также, как в балете или в живописи
    21
    Не уклоняться от уродства, встретившись с ним лицом к лицу, – это не значит принять его. У каждого человека свое представление о красоте, так что невозможно определить красоту, сказав, чтó красиво. Но можно, по крайней мере, выделить ее, сказав, чтó некрасиво.
    Существует одно и, как я полагаю, только одно универсальное правило эстетики универсальное, потому что оно стало в процессе эволюции универсальной чертой человеческого рода.
    Красота может быть вопреки дурному запаху, ноне от него. А что такое дурной запах, знают все. Это запах чужого г-на
    22
    , нежелательное вторжение чужого человека, проникающее в каждый наш вдох. Если это друг, дело обстоит иначе. Амариллис выразила это однажды следующим образом Друг – это человек, tish и tarfs которого не воняют, а звук его sipp – музыка для ваших ушей. Но если посторонний попробует наградить вас этим fark, то он получит Слово означает свинья. В просторечии девушка или женщина неряшливого вида девушка или женщина с неряшливой моралью страстная или беспорядочная в связях женщина любая девушка или женщина (DAS). – Прим. перев.

    19
    Смысл этого выражения тот, кто совершает половое сношение со своей матерью, причем используется глагол, зашифрованный автором в виде cuff (см. выше. Ниже (см. стр. 32) это выражение обозначает любителей матерщины. – Прим. перев.

    20
    Tish получено перестановкой букв из shit, означающего испражнение. – Прим. перев.
    21
    Ранг человека является переводом слова class (класс, имеющего также социальное значение. По-видимому, автор выражает здесь свое предпочтение эстетических критериев всем остальным. – Прим. перев.
    22
    В подлиннике tish, см. примечание выше. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    20
    от вас пинок в tootches
    23
    (как видно из употребления слова вонять, Амариллис отличается несколько вульгарным складом ума).
    Ввиду всего сказанного выше, я полагаю, что непристойности не следует навязывать другим без их согласия. Для некоторых они составляют часть их жизненного плана и увеличивают их радость. Для других же свобода слова прекращается не только в том случае, когда кто- нибудь закричит пожар в переполненном театре, но и при попытке выкрикнуть вульгарное выражение в присутствии детей. Всегда лучше прибегнуть к поэзии. Менструация не очень привлекательна, когда ее называют месячными, но становится очаровательной, (по крайней мере для мужчин, когда говорят об окровавленном лике луны или на французский лад «У
    меня расцвели цветы».
    Вы можете сказать все, что хотите сказать, если только вы остаетесь чистым, по вашим собственным понятиям о чистоте. Дело в том, что чистота очень важна, когда столько вещей на свете испачкано Объяснение выражений Амариллис tish – см. выше tarfs вместо farts, газы, выпускаемые из анального отверстия вместо piss – мочеиспускание fark вместо craf – тоже, что tish (DAS). Tootches – по-видимому ягодицы, вероятно, от диалект) – выступать, выдаваться наружу (W). Предлагаемое правило эстетики в некоторой степени позволяет понять, чтó
    не прекрасно. Представление о том, чтó прекрасно, автор предоставляет личному произволу. Рассуждения Амариллис заимствованы у лекаря-шарлатана из романа Смолетта Путешествие Хамфри Клинкера. – Прим. прев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    21
    Мусорный ящик
    Конечно, вы можете узнать невероятное множество вещей о ваших соседях, изучив их мусорный ящик. Мусорщик с философским складом ума может развить целую философию жизни, основываясь на том, что он находит в человеческих отбросах он узнает, чтó люди выбрасывают, экономны они или расточительны и чем они кормят своих детей. И найдется на свете немало людей, которые увидят в нем поборника истины в последней инстанции.
    «Посмотрите в мусорный ящик, – скажут они, – ивы увидите, что представляет собой человеческий род Но он вовсе не такой. Археологи часто натыкаются на кучи кухонных отбросов,
    и если у них нет лучшего источника, пытаются восстановить по ним черты общества, которое их произвело. Некоторые писатели следуют тому же плану они пытаются реконструировать наш внутренний образ жизни, наш нынешний образ жизни, рассматривая его мусор. Но если археологам удается открыть такой город, как Помпеи, они могут продвинуться гораздо дальше, чем изучить любое количество кухонных отбросов. Увидев весь город в целом, они могут лучше понять, что делали жившие в нем люди, благородные или нет. Учреждения и библиотеки, детские комнаты и места общественных развлечений содержат больше универсальной истины о людях, чем записная книжка наркомана. Гармония и человечность женского монастыря стоят больше, чем гармония и человечность борделя, потому что монастырь, хотя ив узком смысле, устремлен к высшим идеалам человеческого рода, между тем как бордель, по описаниям любителей проституток и сводней, статичен, а если в нем что-нибудь движется, тов сторону или вниз. И, наконец, младенец более человечен, чем опухоль матки, и человеческий зародыш содержит больше истины, чем фиброид
    25
    Я хочу всем этим сказать, что непристойные книги не более поучительны и не ближе к настоящей подоплеке жизни, чем приличные книги. Один лишь Толстой мог увидеть то,
    что он описал в Войне и мире но любой расторопный ученик старших классов, достаточно обиженный на свою мать, мог бы сочинить Философию в спальне маркиза де Сада – и сцены в спальне, и философию в придачу 24
    В подлиннике rumpus room (амер – помещение, обычно ниже уровня земли, используемое для активных игр или для вечеринок. – Прим. перев.
    25
    Фиброид – опухоль матки. – Прим. перев.
    26
    Ср. ниже, параграф к главе 4. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    22
    Любители матерщины
    27
    В крайних случаях непристойность может стать образом жизни. Порнограф, обреченный жить в спальне и вечно охотящийся за обещанием оргазма, никогда не увидит лес, океан и солнечный свет. Скатолог, запертый в своей полной запахов каморке, осужден искать всю свою жизнь тот вид г-на
    28
    , к которому, по его убеждению, сводится все остальное. Оба они неудачники, потому что порнограф никогда не найдет магическое удовлетворяющее все потребности влагалище, которое он ищет, а скатолог, проводящий время среди накопленных им нечистот,
    никогда не обратит их в золото. Верно, конечно, что неприличные восклицания доставляют некоторым людям облегчение, но это лишь подчеркивает тот факт, что употребляемые ими слова имеют особый психологический первичный характер.
    Некоторые придерживаются ребяческой теории, что все пойдет на лад, если только употреблять при каждом случае грязные слова но если понаблюдать за таким субъектом пять или десять лет, то оказывается, что это не приводит к цели. Такой подход с самого начала выдает неудачника. После того, как этот человек в течение 10 лет повторит 100 000 разили (что составляет скромное число – тридцать разв день, он почти всегда обнаруживает,
    как об этом свидетельствует моя клиническая практика, что дела его пошлине лучше, а хуже,
    и способен только визжать Посмотрите, как я старался Почему мне всегда не везет Но это лишь доказывает, что дело не в старании, потому что дела его не пошли бы лучше, даже если бы он повторял свою любимую непристойность триста разв день.
    Неудачника создает не теория сама по себе, а способ, которым он ее применяет. Удачник,
    исходя из того же предложения, возьмет себе два свободных дня и осуществит всю программу,
    выговорив по пятьдесят тысяч проклятий вдень. И если это не приведет к цели, он построит себе новую теорию успеха, сэкономив таким образом десять лет. Вот чем различаются в жизни удачники неудачник. Вся жизнь человека зависит оттого, удачник он или неудачники этим же определяются ее результаты, потому что люди доверяют ему или нет, зная, кто он такой В подлиннике muther-cuffer (см. на стр. 28). – Прим. перев.
    28
    В подлиннике tish. – Прим. перев.
    29
    См. примечание на стр. 28. – Прим. перев
    .
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    23
    Непристойность для удовольствия
    Другие люди полагают, что непристойность в большинстве случаев агрессивна и потому предосудительна [5]. Есть, однако, две ситуации, когда она может быть эффективна именно вследствие своего неприличия совращение и удовольствие.
    При совращении непристойность может быть использована также, как торговец пытается всучить свой товар. Проявляемая в этом случае испорченность того же рода, как у американских бойскаутов, соревнующихся за почетный значок Коммерсанта (хотя их организация,
    как предполагается, основана на идеализме свободного общения с природой сэра Роберта Бад- эен-Пауэла)
    30
    . Это искусство урвать себе кусок, испортив красоту природы
    31
    Непристойность для удовольствия – это сатира на испорченность, а сатира есть целительный смех, вскрывающий язвы политического устройства и человеческих отношений. Тем самым непристойность для удовольствия делает жизнь менее непристойной. У Рабле больше скатологии, чему других писателей, потому что он пытался извлечь радость из своей скато- логической эпохи. Посвящение к моему любимому изданию этого автора гласит в переводе
    Томаса Эркарта
    33
    :
    Немножко радости сильней печалей всех,
    Поскольку человеку нужен смех.
    Но сатира вовсе не тоже самое, что непристойность бунта Вот я скажу тебе эти грязные слова и увижу по выражению твоего лица, гадина, насколько ты застенчив и перестанешь литы меня любить».
    Точно также юмористические стихотворения повес эпохи Реставрации по поводу и great pox
    35
    – болезней, в конечном счете неизбежных и неизлечимых для повесы тех времен, – вовсе не тоже самое, что исполненные жалости к себе сочинения нынешних авторов, выплевывающих грязные слова того же содержания. Если непристойность принимается всерьез тем, кто ее говорит, или тем, кто ее слышит, то она в большинстве случаев обидна.
    Если же она говорится ради удовольствия, а не бросается человеку в лицо вроде выплюнутой жвачки, то читатель или слушатель может либо присоединиться к этому удовольствию, либо уклониться, сказав Это меня не забавляет».
    Излюбленные способы использования непристойности для удовольствия – это остроты,
    шутки и лимерики
    36
    . К сожалению, существует лишь ограниченное число острот, построенных из шести главных непристойных слови все эти комбинации составлены уже давным-давно.
    Непристойных шуток можно придумать значительно больше, но и они большей частью потеряли свою новизну после того, как сто миллионов студентов колледжей провели сто миллиар-
    30
    Имеется ввиду эпоха Возрождения. – Прим. перев.
    31
    Амариллис рассказывает о своем знакомом, успешно применяющем непристойность как способ соблазнять женщин.
    Встретив подходящую особу, он при первой возможности делает ей более чем неприличное предложение в самых недвусмысленных выражениях. Таким образом он добивается благосклонности некоторых женщин и теряет уважение многих других, демонстрируя тем самым необычайную подрывную силу непристойностей как в положительном, таки в отрицательном смысле Имеется ввиду эпоха Возрождения. – Прим. перев.
    33
    Thomas Urquhart. Буквальный перевод следующих дальше стихов:Один дюйм радости преодолевает всю длину печа- ли,Поскольку смех свойствен человеку Венерическая болезнь, преимущественно гонорея (старинное слово. – Прим. перев.
    35
    Сифилис (старинное слово. – Прим. перев.
    36
    Лимерик – английское шуточное стихотворение, начинающееся строкой Был (была) такой-то (такая-то) в таком-то месте (географическое название) и содержащее юмористическое описание этого персонажа. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    24
    дов часов в ста тысячах тавернах за последние сто лет [6]. В наше время оригинальность может проявиться, главным образом, только в лимериках.
    Один из самых забавных способов получать удовольствие от непристойности и ее преследователей это замена подлинных слов аналогично звучащими искусственными словами,
    наподобие того, как это делается в Официальном учебнике секса [7], где говорится о zones, vesuvious
    и о plethora, представляющей собой маленький предмет, по форме напоминающий футбольный мяч, расположенный около frunella, непосредственно над трубками. Разумеется, вовремя мужской vector должен прорвать hyphen. В романе
    «Билли и Бетти», написанном Твигс Джеймсон, используется нарочно придуманный словарь,
    еще лучше служащий для этой цели, поскольку ее слова звучат ближе к подлинными применение их доставляет больше удовольствия настоящим любовникам. Например тот, кто не может найти партнера для clamming, всегда может для этого automate, и Джеймсон иллюстрирует примером, как модно этим способом дойти до конца, независимо оттого, окажется ли у вас пустой pudarcus или полный glander.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    25
    Непристойность и любовь
    Может быть, подходящий случай для применения непристойностей предоставляется,
    когда занимаются любовью [8]. Это первичная сцена, и потому первичные образы, по крайней мере сексуального характера, здесь могут пригодиться. Сюда не относятся ни совращение, ни эксплуатация. Предполагается, что обе стороны занимаются любовью, дав уже свое согласие,
    и, более того, каждый из партнеров заинтересован в усилении удовольствия, получаемого другим. Возникающие при этом первичные образы уже незачем подавить, и у некоторых людей они достигают полного проявления. Они усиливают ив свою очередь усиливаются множеством ощущений, которые их освобождают видом, звуком, прикосновением, запахом, вкусом и теплом, излучаемым возбужденной кожей каждого из партнеров по направлению к другому. И это вовсе не тоже самое, что употребление непристойности в виде ругательства или кощунства, о чем свидетельствует следующее стихотворение
    37
    :
    Различие
    Она сказала “Cuff you”, а затем, покраснев, увидела
    Как он вышел и нашел вместо нее
    Леди, которую он пригласил к чаю,
    И которая потом сказала Ода Мы сочли возможным ограничиться прозаическим переводом этого сочинения. Глагол cuff уже объяснен выше. означает тебя, а сочетание cuff you – грубое ругательство (мягкий русский эквивалент мне на тебя плевать, me означает
    «меня». Леди в современной Америке может быть вежливым обозначением любой женщины. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    26
    Сексуальное воспитание в младшем возрасте
    Мы ставим себе здесь серьезную цель сексуальное воспитание или даже сексуальное влияние. Мы условились уже по поводу терминологии, включая некоторые анаграммы, а также условились по возможности избегать непристойности. Условимся также, что нет причины избегать удовольствия, и рассмотрим различные подходы к интересующему нас предмету.
    Самый затруднительный вопрос, касающийся сексуального восприятия, состоит в том,
    «как надо объяснять секс нашим детям. Затруднение возникает здесь потому, что это довольно пустой вопрос, имеющий не больше смысла, чем вопрос как надо объяснять историю (или геометрию, или кулинарию) нашим детям. Чтобы объяснять историю или геометрию, требуется несколько лет преподавания и согласованной с ним домашней работы, но и после этого лишь немногие дети, а если уж на то пошло, то и немногие учителя действительно их понимают. В конце концов, многие родители говорят себе (или друг другу «Выходит,
    что ты, болван, так-таки и не умеешь объяснить секс своим детям или, что еще хуже «Вот!
    Я и есть тот родитель, который знает, как объяснить секс своим детям Беда здесь не в родителях, а в том, что нет такой вещи, как секс, который можно объяснить. Ее нет точно также, как нет вещи, именуемой кулинарией, которую можно было бы объяснить. (Larouss
    Gastronomique
    38
    даже не пытается это сделать, а просто приводит немного истории. Может быть, полезно поговорить о тепле и аромате кастрюли, но если вы станете делать чертежи газовой аппаратуры или предостерегать от ядовитых грибов, у вас не получится, таким образом,
    хороший повар. Вы не можете отвести в сторону вашу дочь или сына и сказать Сейчас я объясню тебе секс, ABC + DEF = G. Вопросов нет Тогда спокойной ночи, пора спать. Да и что значит отвести в сторону В сторону отчего Что касается маленьких детей, то их обычный первый вопрос – откуда появляются младенцы. Поскольку этого в действительности никто не знает, родители большей частью полагают, что от них требуется объяснить насчет толкания. Они либо избегают существа дела,
    призывая на помощь аиста или другую птицу, либо принимают вызови говорят Мужчины вставляют свою штучку в женскую штучку и откладывают семя и т. д, и вот как делаются младенцы. Говоря это, родитель либо придает своему лицу игривое выражение, либо держит верхнюю губу в поджатом положении – отчасти потому, что, как он знает, это не является правильным ответом и что он сам хотел бы узнать от кого-нибудь правильный ответ.
    Но ребенок, вместо того чтобы слушать эту информацию, задает себе действительно важный вопрос Почему это папа выглядит так игриво или почему он поджимает верхнюю губу?»
    «Ведь ребята на улице говорят об этом куда более естественно и на самом деле объясняют это:
    и хотя они зачастую объясняют это неверно, а некоторые из них утверждают, что их родители ничего подобного не делали, все же они расходятся с ощущением, что провели стимулирующий и поучительный семинар. Все они при этом серьезны, вдумчивы и рассудительны, никто не делает игривых ужимок и не поджимает верхнюю губу.
    Вот и все по поводу детского сексуального воспитания с трех лет до одиннадцати. Сексуальное воспитание в промежуточном возрасте, с двенадцати до двадцати лет, поставлено немногим лучше Том знаменитого французского словаря Ляруса, посвященный гастрономии. – Прим. перев.
    39
    Cuffing. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    27
    Сексуальное воспитание в промежуточном возрасте
    Сексуальное воспитание в промежуточном возрасте часто предлагается в виде лекций и книг. Как вызнаете, я представляю себе каждого индивида состоящим из трех человек Родителя, который может быть критически настроенным, сентиментальным или заботливым рационального, ориентированного на факты Взрослого и послушного, мятежного или спонтанного
    Ребенка [9]. Книги и лекции о сексе можно классифицировать потому признаку, исходят ли они от Родителя (или даже, точнее, от какого Родителя, от Взрослого или от Ребенка (или даже, более точно, от какого рода Ребенка. Каждая книга или лекция характеризуется своей основной установкой по отношению к предмету, и эти установки принадлежат, как правило,
    к одному из следующих пяти классов. Секс – это гигантский Осьминог. С ним все в порядке, пока он остается в надлежащем месте, те. в супружеской спальне, где его держат нацепи под кроватью но если вы встретите секс где-нибудь в другом месте – берегитесь, или он вас утащит. Опасаться надо противоположного пола, который прикончит вас, если вы оставите ему хоть малейшую лазейку. Эти опасности лучше всего резюмируются лимериком о молодой леди по фамилии Уайлд, и всякий, знающий этот лимерик, знает уже все необходимое о страшном чудовище
    40
    Была одна молодая леди по фамилии Уайлд,
    Которая вела себя вполне безупречно,
    Размышляя о Христе,
    О заразных болезнях
    И о том, как бы не родить нечаянно ребенка.
    Гигантский Осьминог, в том виде, как его описывают, изобретен Родителем – Отцом,
    хотя и Мать кое-что об этом знает [10].
    2. Секс – это дар ангелов. Это нечто прекрасное и святое, и его не следует кощунственно связывать с земными делами или порочить сладострастным воображением. Ангелов изобрела Родительница – Мать. Отец тоже наслышан об этом, но настроен несколько скептически, поскольку он лично ангелов не встречал [11].
    3. Секс – это триумф машиностроения. Нечто в виде конвейера, на один конец которого поступает сырье, ас другого сходят младенцы. Или же это можно представить себе в виде инструкции по монтажу, наподобие описанной в предыдущем параграфе Вставьте ктырь А
    в гнездо Б, нажмите на рычаг В, и – раз, два, три – к Рождеству у вас будет младенец».
    Это рациональный подход, описывающий некоторые факты правильным Взрослым языком, но такой подход не особенно вдохновляет. Все это может быть верно в том, что касается рассматриваемых фактов, но от истин такого рода жизнь не становится лучше [12].
    4. Секс противен. Такой подход возникает, когда в человеке любого возраста (чаще всего это подросток или ему за сорок) одерживает верх мятежный Ребенок, который говорит Знаете ли, все эти правила и запреты для меня ничего не значат. Я опорожняюсь, пользуясь прямыми англосаксонскими словами, и это доказывает, что я свободен. Здесь допускаются три В этом случае мы также ограничимся точным подстрочным переводом. – Прим. перев.
    41
    Технические термины в этой фразе намеренно искажены автором. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    28
    ошибки. а) Слова не англосаксонские. б) Такое поведение не доказывает, что автор свободен.
    в) Метод не приводит к цели. То есть через десять лет такой человек оказывается нисколько не счастливее большинства других. Хорошим примером является маркиз де Сад [13].
    5. Секс – это удовольствие. Люди, находящие в сексе удовольствие, обычно говорят о нем немного. Об этом (удовольствии) вообще мало можно сказать, разве что Это было чудесно или Здорово Это тоже детский подход, как и описанный выше, но, конечно,
    подход более приятного и спонтанного Ребенка [14].
    42
    Мы переводим здесь как удовольствие слово fun, означающее Здорово – Прим. перев.
    43
    Здорово представляет неточный перевод восклицания “Wouw”, выражающего удивление или восхищение. – Прим.
    перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    29
    Сексуальное воспитание повышенного типа
    Сексуальное воспитание повышенного типа адресовано, главным образом, лишенным юмора студентам колледжей, торговцам живым товаром, индийским раджами магараджами арабским рабовладельцам впрочем, и обыкновенные люди могут извлечь из него некоторую пользу. Дело зависит оттого, любители вы рисовать собственные свои картины или предпочитаете раскрашивать картинки с нумерованными частями по приложенным инструкциям.
    Главный учебник сексуального воспитания повышенного типа – это «Камасутра», написанная Ватсаяной, основоположником Индийской или Изощренной школы секса [15]. Ее относят либо к 677 году до нашей эры, либо к 370 году нашей эры. Параллельный ей трактат –
    «Ананда Ранга, принадлежащая Кальянамалле и написанная около 1500 года [16]. Обе книги дают тонкие указания, как следует целовать, прикасаться, искусно толкаться оставлять в надлежащих местах следы зубов и ногтей, соблазнять жену своего ближнего и как сохранять при этом спокойную совесть. Эти книги, несомненно, поучительны, но также проникнуты хищностью, они заменяют страсть и творчество технической виртуозностью, а иногда извращенно- стью.
    Как говорит мой друг др Хорсли, можно находить особенную привлекательность в утонченном кусании, царапании и погоне за девками, но все это вам доставит еще больше удовольствия, если вы это придумаете сами, а не возьмете из книги – точно также, как больше удовольствия самому себе найти жену, чем если это сделает за вас компьютер. Нос другой стороны, – прибавляет он несколько кислым тоном, – если вы хотите познакомиться с методами, применяемыми проститутками и своднями для вытягивания денег у мужчин, то вы, несомненно, лучше достигнете цели, прочитав эти книги, вместо того чтобы консультироваться с ближайшей дружески настроенной проституткой или сводней, поскольку их методы всегда одни и те же. Амариллис добавляет к этому Стоит ли стараться кончить так, как тот моряк,
    что забыл у одной девушки свои искусственные зубы. Отсюда и пошла песенка Моя любимая украла мою челюсть»
    45
    Впрочем, эти книги имеют то достоинство, что рекомендуют терпение и ласковое обращение, особенно с девочками-невестами.
    Вслед за покрытой паутиной древности «Камасутрой» следует Благоухающий сад»
    Шейха Нефзави, представителя арабской школы пятнадцатого века [17]. Это практическое руководство, содержащее много предостережений от лживости и предательства женщин, средства от разных сексуальных недостатков (в том числе указания, как сделать Великолепными
    Малые Члены, а также ряд приемлемых позиций для здоровых пар. Шейх описывает также специальные позиции для специальных целей для толстых пар, для низкорослого мужчины и высокой женщины и для людей с разными телесными деформациями. Он отдает должное высокому знанию и акробатической ловкости индийцев, особенно женщин, способных в течение всей процедуры удерживать на пятке ноги горящую лампу, но полагает, что многие из этих приемов добавляют к половому акту не столько наслаждения, сколько боли.
    Длинная глава книги Нефзави, посвященная педерастии, все еще остается непереведен- ной, и это достойно сожаления, поскольку она, несомненно, бросила бы некоторый свет на судьбу маленьких рабов, мальчиков и девочек от четырех до десяти лет, до сих пор перевозимых караванными путями из Сахары на Аравийский полуостров [18]. (Я сам видел в Испанской Сахаре двухлетнего мальчика, обучаемого рабским навыкам более невинного рода Cuffing. – Прим. перев.
    45
    Непереводимая игра слов falate означает не только челюсть, но также вкус, склонность, так что песенка имеет и другой смысл Похитила мое сердце. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    30
    Есть еще одна книга, заслуживающая упоминания здесь это Золотая Книга Любви д- ра Иозефа Веккерле, описывающая 531 позицию – больше, чем «Камасутра», «Ананда Ранга»
    и Благоухающий Сад, вместе взятые, так что эти труды можно считать в этом отношении устаревшими. Можно указать еще «Бехуристан», «Гулистан», а также семь эротических руководств Ибн Камаль Паши. Но даже Веккерле – всего лишь европейский эмпирик. Легмен, применив современные американские компьютерные методы, сосчитал, что существует 3780 позиций. При виде столь научного подхода Ватсаяна может показаться примитивным, чем-то вроде наивной деревенщины по части секса, нов действительности это все не так.
    Мы можем теперь расстаться с сексуальными мерзостями Индии, Аравии и Вены. Но прежде чем перейти к сексуальному воспитанию здоровых, полнокровных, здравомыслящих взрослых американцев, скажем несколько слово сексуальном воспитании в школе. Чтобы судить о его результатах, нужно ждать двадцать лет, пока вырастет целое поколение, подвергнутое этой процедуре. Важнее всего, что этому предмету не должны обучать фригидные люди, из- за спины которых выглядывают какие-нибудь высохшие члены школьного совета с видом копченой селедки на поминках. В этой ситуации секс напоминает юмор. Если бы вообще нужны были курсы юмора, то их следовало бы поручать людям, которые сами хоть разв жизни рассмеялись и получили от этого удовольствие
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    31
    Сексуальное воспитание взрослых в Америке
    Соединенные Штаты приняли всерьез заповедь Занимайтесь любовью, а не войной и развили несколько доморощенных школ любовного искусства, причем они сделали это с помощью свойственной янки оборотливости, без каких-либо субсидий федерального правительства или штатов так что мы имеем здесь одну из немногих областей, в которых исследования продвинулись независимо от правительственной поддержки.
    Первая и самая суровая школа – Социологическая, или Школа хронометра, с девизом или борьба, те минуты 40 секунд на оргазм (или какое-нибудь другое число,
    полученное из опроса общественного мнения, – это и есть время, определенное социологами и напечатанное в воскресной газете [20]. И хотя они на словах допускают отклонения, некоторые последователи этой школы приходят к заключению, что всякий сильно отклоняющийся – либо жалкий неудачник, либо чокнутый, либо коммунист, либо коммунист и все это вместе взятое.
    Затем выступает Школа женского журнала стандартов, дающая точные рецепты респектабельного сластолюбия для женщин среднего класса. Надо вынуть мужчину из холодильника и оттаять его, положить в теплую кровать и дать ему вскипеть, пока у него на глазах не образуется тонкая пленка [21]. После чего вы сами принимаете решение, сервировать его или нет, – как вам угодно.
    Далее, есть Психоаналитическая школа, или Школа бюро стандартов. Это официально признанное учреждение является хранителем Международного стандарта Половой
    Жизни [22]. Это не то, что имел ввиду Фрейд
    48
    , но то, что из этого получилось.
    Эта школа встречается с яростной конкуренцией популярного Движения за общение»,
    основавшего Школу сравнительного оргазма. Ее сторонники ежедневно приветствуют друг друга словами Как вы поживаете в межличностном взаимодействии в области оргазма Это вежливая форма вопроса Был ли у вас оргазм, соответствующий Стандартному оргазму,
    хранящемуся под стеклянным колпаком в Национальном Бюро Стандартов США, рядом со стандартным Метром, стандартным Килограммом и уже Устаревшим Стандартным Кишечным
    Сокращением?» Для этих людей стандартный Оргазм заменяет Святой Грааль, и многие пары проводят свою жизнь в погоне за ним, каждый раз восклицая Ату его Черт возьми, он снова от нас ускользнул Один из лозунгов прогрессивной молодежи шестидесятых годов. – Прим. перев.
    47
    Национальное бюро стандартов – правительственный метрологический институт Соединенных Штатов. – Прим. перев.
    48
    В действительности один из самых талантливых исследователей Фрейда решительно отвергает подобные заключения Карл Абрахам. Собрание трудов. Хогарт Пресс, Лондон, 1948 год, стр. 413. (Karl Abraham, Collected Rafert, Hogarth Press,
    London, 1948, p. 413).
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    32
    Стандартный словарь секса
    В идеале полный словарь секса должен был бы состоять из четырех слов. Родительский,
    или моральный, аспект личности, действующий в качестве некоего консультанта, говорит «Да»
    или Нет, т. e. рациональный и ответственный орган, заключающий контракты и принимающий обязательства перед другими людьми, также нуждается в словах Да и Нет. Ребенок,
    т. е. детский или инстинктивный аспект, та часть личности, которая в действительности примет участие в предприятии, нуждается лишь водном слове для выражения своей реакции Здорово Нов редких случаях, когда Родительский или Взрослый аспект личности допустили ошибку в своем суждении, Ребенку может понадобиться слово Ой. Все другое, кроме этих четырех слов Да, Нет, Здорово и Ой, означает какой-нибудь непорядок.
    Исключение составляет лишь слово Прекрасно, которое можно держать в резерве.
    Некоторые не понимают, почему и когда люди говорят Здорово и Прекрасно но тем,
    кто знает секрет, – больше нечего сказать. Так что есть люди, для которых жизнь состоит из
    «Да» и Здорово, и другие, для которых она сводится к Нет и «Ой!».
    Итак, мы рассмотрели несколько проблем, возникающих, когда говорят о сексе, и некоторые из них решили. Теперь мы будем говорить о нем, и посмотрим, удастся ли это нам лучше,
    чем нашим предшественникам. При этом не забывайте, что многие истины выражаются в виде шуток, и, более того, сама истина состоит попросту из шуток, высказанных всерьез Приблизительный перевод восхищения «Ugh!», означающего отвращение или ужас. – Прим. перев.
    50
    Хотя Wow! (Здорово) лишь недавно вошло в английский обиход в качестве выражения энтузиазма французы пользуются с незапамятных времен равнозначным выражением. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    33
    Примечания и литературные ссылки. Стоун Лео О главном непристойном слове английского языка. (Stone Leo “On the principal Obscene Word of English Language”. International Journal of Psychoanalysis 35:30–56,
    1954).
    2. Напр, Партридж Э. Словарь преступного мира. (E.g. Partridge E. A Dictionary of the
    Underworld
    Bonanza books. New York, 1961).
    3. Берн Э. Первичные образы и первичные суждения. (Berne Э. Primal Images and
    Primal Judgments
    . Psychiatric Quarterly, 29: 634:58, 1955).
    4. Ср. Френчи C. О непристойных словах (In Sex in Psychoanalysis. Richard G. Badger,
    Boston, 1916).
    5. Фрейд З. Остроумие и его отношение к подсознательному. Freude S. (Wit and its
    Relation to the Unconscious
    . In The Basic Writings of Sigmund Freude). Modern Library. New York.
    1938. pp. 692–6.
    6. Легмен Дж. Основы построения грязной шутки. (Legman G. Rationale of the Dirty
    Joke
    , Grove Press, New York, 1968).
    7. Сасмен Дж. Официальный учебник секса. Цит. соч. (Sussman G. The Official Sex
    Manual, Op. cit.).
    8. Симпозиум Каково значение грубых выражений вовремя полового сношения. Берн Э. Анализ взаимодействий в психотерапии. (Berne E. Transactional Analysis in
    Psychotherapy
    , Grove Press, New York, 1961).
    10. Самым устрашающим описанием секса в виде Гигантского Осьминога является весьма ученое и весьма отталкивающее сочинение д-ра Джулиуса Розенбаума Чума сладострастия. Один из наиболее популярных ив тоже время один из самых сентиментальных учебников секса Ванде Вельде Т.Х. Идеальный брак. (Van de Velde J. H. Ideal Marriage, Random
    House, New York, 1965).
    12. Последним прибавлением к этому подходу является серьезное и хорошо документированное клиническое исследование В. Г. Мастерса и В. Е. Джонсон Половая реакция у человека. Маркиз де Сад по-прежнему остается непревзойденным чемпионом этой литературы.
    Де Сад Д.A.Ф.: Избранные произведения. (De Sade D.A.F. Selected Works, Grove Press, New
    York, 1966).
    14. Книга Легмена, на которую мы ссылались выше, является весьма ценным примером подхода Секс – это удовольствие. Интересно сравнить, как Легмен пользуется своей обширной и кропотливой ученостью и как Розенбаум злоупотребляет своим усердным изучением классиков. Камасутра Ватсаяны. (Kama-Sutra Vatsayana. Translated by S. K. Mikherji. K. S.
    Acharaya Oriental Agence, Calcutta, 1946).
    16. Ананда Ранга Кальянамаллы. (Ananda Ranga of Kalyanamalla. Translated by J. Ray.
    Citadel Press, New York, 1964).
    17. Благоухающий сад шейха Нефзави. (Perfumed Garden of Shaykh Nefzawe. Translated by Sir Richard Barton. G. P. Putmanis Son, New York, 1964).
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви 18. O’Каллаган Работорговля в наши дни. (O’Callaghan S. The Slave Trade Today. Crown
    Publishers. New York, 1961). В книгу включены дебаты на эту тему в палате лордов (Хансард
    51
    )
    от 14 июля 1960 г. В указанной ниже книге Бертана содержится обширный очерк об истории педерастии в странах, населенных арабами, ив других областях территории, которую он называет сотадической зоной, или зоной педерастии (от имени Сотада [Sotades], непристойного, ритмически одаренного древнегреческого поэта. РФ. Бертон Тысяча и одна ночь».
    Частное издание для членов Бертон-клуба, без указания года, т. 10 (вероятно, 1886 г, стр. (R. F. Burton Thousend Nights and a Night. Privately published for the Burton Club, n. D.
    Vol.10 (probably 1886), pp.205–54). Развратники Аравии надеялись даже, что если они будут усердно молиться, тов раю будут награждены прекрасными мальчиками под названием «Вуль- дан (Wuldan). Вообще, как видно из их литературы и коммерции, арабы мужского пола рассматривают своего сексуального партнера не как человека, а как предмет потребления»
    52
    Более современные кровавые примеры смотрите в книге Гектора Франса Мускус, гашиш и кровь, (напечатанной только для подписчиков 1900 г) (Hector France. Musk, Hashish and Blood
    (Printed For Subscribers Only). London & Paris, 1900).
    19. Легмен Дж. «Орагенитализм». (Legman G. Oragenitalism. Julian Press, New York,
    1969). Трудно себе представить, чтобы кто-нибудь мог написать монографию в 300 страниц на эту тему, не впадая в пошлости, повторения и двусмысленность, но Легмен это сделал. Возможно, это лучшая книга поэтому вопросу для заинтересованных лиц, если они женаты, не моложе 21 года и проживают в штате, где такая литература не является уголовным преступлением (а также имеют письменное разрешение своих родителей. Впрочем, должен сознаться,
    что это единственная книга такого рода, какую я видел (получив экземпляр от издателя, так что я могу быть несправедлив по отношению к другим авторам, разрабатывавшим этот пред- мет.
    Книга Веккерле в немецком оригинале мне не попадалась, а на английский она еще не переведена. Кинси и его сотрудники являются основоположниками Школы Хронометра. (Кинси
    А. К, Помрой У. Б. и Мартин Ч. Э Сексуальное поведение человека мужского пола A. C., Pomerow W. B. and Martin C. E. Sexual Behavior in the Human Male. W. B. Sounders
    Company, Philadelphia, 1948, pp. 178–9). Мастере и Джонсон уточнили этот подход, введя в свои измерения десятые доли секунды. Такие измерения могут быть полезны для профессионально подготовленных читателей, способных оценить их по достоинству, но могут быть неправильно поняты и применены непосвященными или даже учеными без медицинского образования. Почти все женские журналы дают рецепты секса в том жетоне, как рецепты приготовления яблочного пудинга разве что они менее отчетливы и, вместо соуса, окружены недомолвками. Мастерс и Джонсон утверждают (ссылаясь на имевшиеся у них киноленты, что между клиторальным и вагинальным оргазмами нет перерыва, вопреки высказываниям психоаналитиков на это счет Хансард – первый издатель дебатов Английского парламента, давший свое имя этому официальному изданию. – Прим.
    перев
    52
    Тысяча и одна ночь не только содержит многочисленные свидетельства обратного, но самое построение цикла свидетельствует, подчеркивает прямо противоположную точку зрения (которую Шехеразада и внушает своему повелителю. Прим. перев
    53
    Human Male дословно переводится «самца-человека». – Прим. перев.
    54
    В подлиннике непереводимая рифма a halo of hush instead of mush – буквально гало из вежливых умолчаний вместо сладкого соуса. – Прим. перев.
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви 23. В настоящее время в нашей стране существует множество организаций, устраивающих групповые встречи и марафоны, где оргазмы свободно обсуждаются и сравниваются на языке, принятом в этих группах классический пример такого языка приведен в тексте. Ср.
    Майзлиш ИЛ. Игра в оргазм. (Maizlish I. L. “The Orgasm Game”. Transactional Analysis
    Bulletin,
    4:75, October 1965). См. также Хартогс Р. и Фантел Х. Игры со словами из четырех букв психология непристойности. (Hartogs R. and Fanthel H. Four Letters Word Games: The
    Psychology of Obscenity.
    M. Evans & Company, New York 1967). Эти авторы приводят дальнейшую библиографию предмета
    Э. Л. Берн. Секс в человеческой любви»
    36
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19


    написать администратору сайта