Главная страница
Навигация по странице:

  • Элементы языка

  • потенциальные и реальные.

  • Речь – эта та форма реального существования языка, когда он в конкретной социально-коммуникативной ситуации выполняет свою задачу передавать информацию.

  • Русский язык и культура речи. Синцов Е.В. Русский язык и культура речи (1). Синцов Е. В. Русский язык и культура речи


    Скачать 186.08 Kb.
    НазваниеСинцов Е. В. Русский язык и культура речи
    АнкорРусский язык и культура речи
    Дата08.04.2022
    Размер186.08 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаСинцов Е.В. Русский язык и культура речи (1).docx
    ТипДокументы
    #454826
    страница1 из 10
      1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

    Синцов Е.В. Русский язык и культура речи




    От автора



    Русский язык и культура речи – дисциплина относительно новая, поэтому содержание ее основных разделов варьируется в различных пособиях. С одной стороны, это хорошо, поскольку у преподавателей и обучающихся появляется возможность выбора, но, с другой – разнообразие учебной литературы может создавать и серьезные трудности. Не все темы и вопросы, предусмотренные Госстандартом по данной дисциплине, можно найти в каждом пособии и приходится использовать сразу несколько. А это требует времени, умения подбирать учебную литературу. Даже помощь преподавателя в этом случае может оказаться недостаточной. Кроме того, не всегда нужный комплект книг можно найти в библиотеке.

    Особенно серьезные проблемы возникают у студентов нефилологических специальностей, которым русский язык и культура речи преподается, как правило, на первом курсе. Они с трудом понимают и запоминают тот набор сугубо филологических знаний, что предложен в существующих учебных пособиях.

    Практика преподавания и анализ ее результатов позволяют сделать вывод, что одной из серьезных причин такого рода затруднений является недостаточная систематизированность излагаемых сведений. Для мышления негуманитария это серьезное препятствие в освоении новой дисциплины.

    Предлагаемый небольшой курс лекций – одна из попыток исправить положение. Основой для относительного упорядочения материала стала хорошо разработанная и авторитетная концепция языкознания, построенная на том, что речевая деятельность – результат сложного взаимодействия языка и мышления (В. фон-Гум-больдт, А. Потебня, Ф. де-Соссюр и др.).

    Применение этой концепции позволило изложить почти весь материал в едином ключе, объяснив причины возникновения функциональных стилей в литературном языке характерными формами мышления, созданными и закрепленными культурой. (В этом плане хорошим подспорьем стал учебник Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева «Культура русской речи». М., 2005.) Избранный подход оказался продуктивным еще и потому, что сообщил курсу совершенно необходимый культурологический аспект, отраженный и в названии (русский язык и культура речи).

    Поиск новых принципов организации учебного материала сопровождался решением другой, не менее важной задачи: кратко изложить те сведения, что предусматриваются Госстандартом по данной дисциплине для негуманитарных специальностей. Для этого был собран довольно разнообразный материал из ряда уже существующих учебников и пособий (они упомянуты в списке использованной литературы), это должно было облегчить самостоятельную работу студента. В конце каждой лекции перечислены номера тех учебников и учебных пособий из «Списка использованной литературы», где вопросы, кратко освещенные в лекции, изложены более подробно.

    Курс лекций включает все основные вопросы, предусмотренные Государственным образовательным стандартом высшего образования (2000). Ориентированность на обучающихся по негуманитарным специальностям предполагает, в первую очередь, простоту и краткость изложения, стремление к системности в выстраивании курса. Основная цель – дать достаточно общие и необходимые любому культурному человеку сведения о языке и речи, об отношениях национального и литературного языков, о наиболее характерных особенностях функциональных стилей русского литературного языка, единицах речевого общения. Эти знания должны быть углублены и освоены на практических занятиях, предусмотренных программой обучения по русскому языку и культуре речи в вузах.

    В целом сочетание лекционного курса и практических занятий должно сформировать у обучающихся сознательное и социально ответственное отношение к выбору и использованию возможностей языка. Они должны осознать, что умение владеть речью для выражения своих мыслей – важнейший отличительный признак не только образованного и культурного человека, но и главное качество его личности.

    Все вышеизложенное позволяет рекомендовать курс лекций довольно широкой аудитории: студентам технических вузов в процессе изучения дисциплины и для подготовки к зачету, для самоподготовки (особенно при заочной форме обучения), учащимся средних специальных учебных заведений, школьникам (отдельные положения курса), вузовским преподавателям и учителям. Проблемы стилеобразования в литературном языке, затронутые в лекциях, будут интересны специалистам-филологам и студентам филологических факультетов.

    Лекция 1

    Основные понятия о языке




    1.1. Происхождение языка



    Возникновение и существование языка неразрывно связано с формированием человека как социального и мыслящего существа, а не просто биологического рода Homo sapiens. Язык появился тогда, когда людям понадобилось выражать свои мысли, чувства, передавать знания, навыки, представления друг другу Поначалу это делалось в основном с помощью телесных средств, в первую очередь жестов. Но со временем, по мере развития мыслительных способностей, накопления представлений и знаний, понадобилось нечто большее, емкое, способное достаточно четко и конкретно выражать то, что одни люди хотели передать другим. Для этого и была создана специальная система знаков, возникших на основе человеческой способности произносить звуки. Разная комбинация звуков должна была обозначать либо наименование предмета, либо его свойство, либо действие, либо состояние и т. п. Со временем за звукокомплексами закрепились устойчивые значения, понятные для определенной группы людей. Возникли слова, сначала простейшие, затем более сложные. Мысль сцепила эти слова во фразы – появились предложения, периоды. Так в процессе долгого развития возник язык, способный выступать средством связи между людьми. На поздних ступенях его развития звукокомплексы были соотнесены с системой письменных знаков, возникавших, скорее всего, из изображений предметов, животных, людей (пиктографическое письмо). Постепенно им на смену пришло условное обозначение, потерявшее зрительную связь с реальными вещами. Возникла письменная форма языка.

    Итак, язык – это система знаков (звуковых и письменных) и способов их соединения, которая служит средством выражения мыслей, чувств и волеизъявлений людей и предназначена в первую очередь для коммуникации (общения).

    1.2. Язык как знаковая система



    Важнейшим компонентом языка являются слова (лексика). Они выступают как знаки объектов реальной действительности, действий, признаков, состояний или мысленных образов, возникающих в человеческом сознании. Слова – это своеобразные имена явлений действительности и человеческих мыслей. Для образования слов существуют особые правила. Например, в русском языке слова возникают в результате присоединения морфем друг к другу (корень, приставка, суффикс, конфикс). Для связи слов друг с другом использовались окончания, предлоги, артикли. Из сочетаний слов возникли фразы, где обычно обозначается действующее лицо, его действие, предмет, на который действие направлено. Устойчиво повторяющиеся фразы стали фразеологизмами. Соединение слов во фразы и предложения сформировало систему правил их сочетания. Так возник синтаксис языка.

    Уточним, что характеризует язык как систему знаков.

    Система (от греч. systema – целое, составленное из частей, соединение) означает объединение элементов, находящихся в отношениях, связях, благодаря которым образуется единство.

    Следовательно, каждая система состоит из: 1) элементов ;

    2) связей между элементами; 3) благодаря связям образуется единство, которое всегда больше, чем просто сумма частей (феномен интегрирования: возникновение свойств, которые есть только у целого и отсутствуют у частей).

    Элементы языка – это разнообразные знаки (язык – система знаков!). Что такое знак ? Это некая мини-система из двух компонентов: означаемого и означающего. Означаемое — то, на что указывает знак. Это могут быть предметы, явления, понятия, действия, события. Означающее — звукокомплекс или графическое изображение, указывающее на означаемое.

    Например, опасность. Чтобы сигнализировать о ней, человек нашел несколько способов ее обозначить, т. е. нашел различные означающие для такого означаемого, как опасность: вой сирены, звук колокола, свет костра, частые удары о рельс и т. п.

    Если на флаге черная лента, то это означающее для такого означаемого, как траур.

    Существуют два типа знаков: естественные (знаки-признаки) и искусственные (знаки-информанты). Они выделяются по типу связи между означаемым и означающим. Например, желтые листья на деревьях – означающее таких означаемых, как осень или засуха.

    А теперь сами назовите, что означает:

    • Листья в книге приобрели желтый оттенок и стали ломкими (книга старая или интенсивно используется).

    • У телевизора исчез звук (поломка, не включен).

    • Фрукты слишком мягкие (перезрели).

    Отличительная особенность естественных знаков – неотделимость от предметов, явлений (означающее, как и означаемое – часть вещного мира), и возникла их связь на основе естественных (природных) отношений (как мягкость фруктов – следствие их переспелости).

    Искусственные знаки созданы человеком по принципу произвольного подбора означающего для того или иного означаемого (дым от костра должен предупредить о подходе врага, звук колокола – о начале церковной службы, крик муэдзина – призыв к намазу).

    Такие искусственные знаки могут существовать только на основе условия, заключаемого между людьми. И если такое условие будет принято большинством носителей языка, то искусственный знак станет носителем значения, смысла. Он наполнится информацией. Поэтому условные знаки называют еще коммуникативными или информативными.

    В человеческих языках сформировались два типа означающих сигналов: звуковые и зрительные. Поэтому язык почти всегда функционирует в двух формах: устной и письменной.

    Например. У слова «волнение» есть звуковое означающее и письменное, а означаемое – человеческое состояние.

    Но знаки языка – не только слова, хотя это самые распространенные в языке знаки, поскольку они обозначают самый широкий круг явлений, событий, предметов, действий, признаков, отношений. Слово – первичный самостоятельный знак языка. Морфема и фонема – несамостоятельные знаки. Отношения между ними призваны формировать слова. Слова тоже могут вступать в отношения, образуя составные знаки', словосочетания, предложения, текст.

    Вся эта сложная система базируется на звуках и буквах. Звуковая форма существования языка основана на естественной способности человека издавать звуки своим речевым аппаратом, т. е. она связана с естественной сигнальной системой. Письменная форма почти полностью искусственна.

    Вы познакомились пока только с первым составляющим языка как системы – с его элементами (знаками).

    Их комбинирование на основе связей, выстраивание в структуры происходит, в первую очередь, в речи.

    1.3. Язык и речь



    Все указанные элементы языка – знаки разных видов и уровней – имеют два типа отношений: потенциальные и реальные. Потенциальные отношения – те, что возможны между языковыми знаками. Все многообразие этих возможных отношений изучает языкознание — очень разветвленная наука. Ее разделы посвящены разного рода классам отношений между знаками языка. Например, отношения между звуками изучает фонетика, между буквами – графика, словами – лексикология, фразеология, между классами слов – морфология, отношения слов в предложении – синтаксис, историю изменений разного рода отношений в языке исследует историческая грамматика и т. д.

    Таким образом, языкознание изучает и описывает максимально все (!) возможные варианты отношений между языковыми знаками.

    Но язык существует не только как абстрактная схема элементов и отношений. У него есть и конкретная ситуативная форма существования. Это форма, когда потенциальные, возможные отношения реализуются здесь и сейчас, в конкретной ситуации общения, коммуникации. Такая форма реального существования (осуществления) языка, отношений между его элементами называется речью.

    Речь – эта та форма реального существования языка, когда он в конкретной социально-коммуникативной ситуации выполняет свою задачу передавать информацию. То есть речь это всегда деятельность, связанная с использованием возможностей языка, накопленных и сформированных обществом. Поэтому речь всегда ситуативна, конкретна, т. е. обусловлена обстоятельствами общения, и индивидуальна.

    Индивидуальность речи в первую очередь обусловлена ее неотделимостью от мыслительных процессов человека. Речь – это «индивидуальный акт воли и разума» (Ф. де Соссюр). Речь всегда предполагает использование возможностей языка для выражения мысли человека (мысли в первую очередь).

    Речь бывает двух разновидностей – устная и письменная. А речевые акты осуществляются либо как процесс говорения, либо как написание текстов.

    Только в речевых актах потенциальные возможности языка вступают в реальные отношения, и их интеграция порождает то новое, избыточное, не сводимое к сумме элементов языка, что и является главным признаком системы. Эти системные свойства речевой формы языка называются его функциями, т. е. интегративными свойствами, свойствами языка как сложной системы знаков.

    1.4. Функции языка



    Важнейшая функция языка – быть средством человеческого общения, т. е. коммуникативная функция. Для ее осуществления у языковых знаков должны быть непременно достаточно устойчивые значения, понятные определенной группе людей. Такие значения называются конвенциональными.

    Благодаря конвенциональности язык может осуществлять социальную функцию, т. е. организовывать людей в социум, общность, обладающую едиными представлениями, способами мышления, ценностями. Другими словами, язык – не индивидуальное явление, а всегда социальное.

    Язык является формой освоения окружающей человека действительности и самого себя, а также одной из форм (основной, общественно значимой) хранения знаний о мире и месте человека в нем. Эти функции называются познавательной и аккумулятивной.

    Язык – средство получения нового знания о действительности (наука, например). Это эвристическая, творческая функция.

    Язык еще способен быть выражением чувств и эмоций (эмоциональная функция ).

    Язык еще и форма власти, поскольку способен воздействовать на мысли и чувства человека и общества (ее называют волюнтативной).

    я У языка есть культурная функция, так как он является ядром национального самосознания, связан с его культурой, строем мысли и общими принципами отношения к жизни, национальными ценностями.

    У языка есть также оценочная функция, номинативная и целый ряд других.

    Всего у языка выделяют до 25 функций. Важнейшие среди них те, что связаны с операциями над информацией: ее созданием, передачей, хранением.

    1.5. Несловесные средства общения



    В осуществлении коммуникативно-информационных функций языка обычно используется не только язык в его речевых формах, но и дополнительные средства телесного свойства (те, что сохранились от самых первых языковых систем, в первую очередь жестовых). Их называют несловесными средствами общения и подразделяют на жестикуляцию и мимику.

    Жестикуляция — значимые телодвижения (головы, рук в первую очередь). Такие, например, как указательный жест руки, недоуменное пожатие плечами, согласие, выраженное кивком головы, и т. п. Выделяют следующие виды жестов: указательные, изобразительные, символические, эмоциональные, ритмические, механические.

    Мимика — значимые движения мышц лица, выражающие внутренние душевные состояния или отношение к речи собеседника. Улыбка может означать расположение, поднятые брови – удивление, нахмуренные – недовольство, раздражение и т. п.

    Мимика и жестикуляция в подавляющем большинстве случаев только сопровождают звуковую речь, придавая ей добавочные эмоции либо смысловые оттенки. Но этих оттенков так много, что невербальные средства обычно перекрывают по количеству вербальную информацию (55 % невербальных – 45 % вербальных или 65–35 %). Зафиксировано около миллиона невербальных сигналов (с помощью рук – до семисот тысяч).

    Язык, жесты, мимика – все эти знаковые системы сложились на основе природных возможностей человека. И складывались они стихийно, в процессе очень долгого опыта общения и «шлифовки» оттенков значений. Поэтому их принято называть естественными (т. е. возникшими подобно природным явлениям).

    1.6. Понятие о национальном языке (его функции и структура)



    На земном шаре насчитывается около двух с половиной тысяч языков. Они существуют как средство общения разных народов, как часть их культуры. Все многообразие языков лингвисты делят на различные «сообщества», опираясь на те или иные критерии. Один из таких критериев – генетическое родство (общее происхождение). С этих позиций выделяются тюркские языки, славянские, германские, угорские и т. п. Русский среди них – один из самых распространенных (понятие «носителей языка»).

    Его особенность – в способности не только передавать тончайшие оттенки сообщений, но и активно выражать сферу чувствований, состояний (до 40 % слов). Вместе с белорусским и украинским русский входит в восточнославянскую группу языков.

    Но в процессе накопления знаний, расширения сфер коммуникации человеку понадобились и другие языковые системы. Они специально разрабатывались либо одним человеком, либо группой людей. И их употребление происходило в строго определенных условиях и узких социальных группах. Чаще всего это группы, объединенные одним видом деятельности. Подобные знаковые системы принято называть искусственными.

    К их числу относятся сигналы светофора, знаки дорожного движения, форменные знаки различия военнослужащих (погоны, кокарды, нашивки), йотированная запись музыки, математический язык, языки логики, информатики, химии и других наук.

    Искусственные знаковые системы передают лишь узкоспециальную информацию, связанную с той областью знаний или явлений, для которой они были созданы. Естественный же язык способен передавать сообщения любых, ничем не ограниченных типов содержания. Это свойство естественного языка называется универсальностью.
    Поскольку естественный язык – органическая часть социума, его культуры, он постоянно изменяется, развивается, подчиняясь общим закономерностям развития человеческого общества. Эти изменения касаются всех его компонентов. Особенно словарного запаса. Так, например, большое число слов с течением времени выходят из активного употребления, становятся историзмами (придворный, фижмы, земство, городовой и т. п.). В то же время язык постоянно пополняется новыми понятиями, названиями новых явлений: компьютер, спутник, новатор, реактор, дискотека. Часть слов приобретает дополнительные оттенки (рынок – рыночная экономика, династия – актерская династия). То есть естественный язык – всегда развивающееся явление, находящееся в постоянном становлении.

    Поскольку естественные языки создаются народом, то их развитие связано со становлением и развитием этноса и проходит несколько стадий: племенной язык, язык народности, национальный язык.

    Национальный язык (НЯ) неоднороден, так как неоднородна нация. Во-первых, люди, принадлежащие к одной нации, живут иногда на больших территориях. Это затрудняет общение и может порождать диалекты – разновидности НЯ в той или иной местности.

    Диалекты имеют свои особенности на всех уровнях языковой системы: в звуковом строе, лексике, морфологии, синтаксисе, словообразовании. И существует диалект только в устной форме.

    Отклонения в отдельных составляющих диалекта позволяют выделять говоры (например, в звуковом строе и словообразовании). Таким образом, диалект может состоять из нескольких говоров.
    Примечание. Не всегда диалекты и говоры различают даже в специальной литературе; часто их используют как слова-синонимы.
    Вторым фактором, влияющим на образование общности людей, являются не территориальные причины, а социальные: общность профессии, рода занятий, интересов, социального положения. Для таких социальных групп средством общения часто служит социальный диалект. У него тоже есть разновидности. Наиболее известны жаргон и арго.

    Жаргон – речь социальных и профессиональных групп людей (моряки, компьютерщики, спортсмены, актеры, студенты и др.). У жаргона в отличие от территориальных диалектов нет собственно фонетических и грамматических особенностей. У жаргонов – особая лексика и фразеология. Чаще всего лексический состав жаргона возникает на основе переосмысления, сокращения, фонетического изменения слов НЯ: колбаситься — получать максимальное удовольствие; отрываться, тусоваться, проги́б (подхалимаж ), алконавт (алкоголик). Обычно жаргон призван раздвинуть выразительные возможности языка, сделать его более эмоциональным, внести в него элемент игры.

    У арго иные задачи: сделать речь непонятной для чужих (воры, мошенники, шулеры). Есть профессиональные арго (коробейники, портные, жестянщики, шорники). Цель такого рода арго – скрыть от посторонних тайны ремесла. Например (словарь Даля): Ропа кимать, полумеркать, рыхло закурещат ворыханы (Пора спать, полночь, скоро запоют петухи).

    Помимо территориальных и социальных диалектов НЯ включает в себя и просторечие. У просторечия нет такой устойчивой системы отношений, как в диалектах. Просторечие возникает как случайный набор форм, нарушающих нормы литературного языка. Например, в орфоэпике и фонетике: шофер, арест, ридикулит, колидор, друшлаг, в морфологии: мой мозоль, красивая тюль, с повидлой, делов, на пляжу, шофера, бежат, ляж, ложит, в лексике: подстамент, полуклиника.

    1.7. Норма как центральное понятие литературного языка



    Любой язык на определенном этапе национального, культурного, социального развития вступает в высшую форму своего существования – форму литературного языка (ЛЯ). Это наиболее совершенная, широко употребительная, культурно отработанная и социально закрепленная часть национального языка. Его главная особенность – письменно закрепленные нормы.

    Нормы – это исторически сложившиеся образцы и правила, которым подчиняются произношение, выбор слов, употребление грамматических форм, построение словосочетаний и предложений. Нормы в ЛЯ распространяются как на устную, так и на письменную формы литературного языка. Им подчиняются лексика, грамматика, правописание.

    Например, в ЛЯ не принято произносить хозяева, магазин, сантиметр, нельзя пользоваться словами баской, зазря, дюже (красивый, напрасно, очень). Недопустимо употребление таких форм, как местов, падежов, туфлей, торта, хочем, ложить. Не соответствуют нормам такие словосочетания, как поделиться о впечатлениях, указать о недостатках, уверенность в успех, вкусное кофе и т. п.

    Нормы вырабатываются в процессе использования языка наиболее образованной, культурной частью нации: писателями, учеными, общественными деятелями. Нормы закрепляются в сводах правил, различного рода словарях и становятся обязательными для всеобщего использования. Тем самым обеспечивается относительное единообразие форм речевого поведения для основной массы носителей языка. В результате язык получает наиболее широкое распространение в той или иной национальной культуре.

    Поэтому литературный язык – это язык художественной литературы и документов, язык науки и образования, театра, средств массовой информации, язык повседневного общения культурных людей. Он средоточие культуры нации, ее гордость, объект «культивирования» и отчасти принудительного насаждения.

    Такой высшей формой национального русского языка является русский литературный язык или современный русский литературный язык (РЛЯ или СРЛЯ). Это наиболее обработанный культурной традицией употребления русский язык, обслуживающий культурные потребности русского народа.

    Русский национальный язык значительно шире, чем литературный. Он включает всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе говоры, просторечие, социальные жаргоны и т. п. Они складываются и существуют стихийно, их формы существования признаны и закреплены в отдельных регионах или социальных группах на основе традиции употребления и использования языка лишь в отдельных группах людей, составляющих национальную общность. В этом их главное отличие от литературного языка. Его важнейшая особенность – общеупотребительность на всей территории проживания носителей языка и соблюдение ими определенных норм использования языка.

    Поскольку литературный язык существует в двух речевых формах – устной и письменной, то у него всегда формируется два типа норм. Одни регламентируют книжную разновидность языка, другие – разговорную. Эти разновидности, находясь в рамках одного ЛЯ, могут довольно сильно отличаться. Например, пословица Желание сильнее принуждения = Охота пуще неволи.

    Книжная речь обслуживает политическую, законодательную, научную сферы общения. Разговорная – речь полуофициальных заседаний, торжеств, дружеского общения, обиходно-бытовых, семейных отношений.

    Книжная речь максимально стремится к соблюдению всех норм ЛЯ, их нарушение недопустимо. Здесь под запретом скачки мысли, незаконченность предложений, предписывается использование отвлеченных слов, терминологии, строго соблюдаются значения слов.

    Разговорная речь более свободна в плане соблюдения норм ЛЯ. Для нее характерна общеупотребительная лексика, простые предложения и не характерны причастные и деепричастные обороты и т. п.

    Основные признаки ЛЯ:

    1. Его обработанность писателями, выдающимися деятелями науки, юриспруденции (А.С. Пушкин, И.А. Крылов, А.С. Грибоедов, И.С. Тургенев, А.П. Чехов, Л.Н. Толстой, А.Ф. Кони, В.И. Даль, С.И. Ожегов и др.). Сущность обработки языка – отбор и усовершенствование всего лучшего, что в нем есть: ясного, точного, красочного, звучного, выразительного.

    2. Нормативность (довольно строго устанавливаемые отношения между знаками языка).

    3. Наличие устной и письменной форм (соответственно два типа норм).

    4. Наличие функциональных стилей, т. е. разновидностей ЛЯ, возникающих в зависимости от той или иной социальной ситуации общения (например, официально-деловой, научный, газетно-публицистический, разговорный, художественный).

    5. Наличие стилей в языке обусловливает вариантность норм, что обеспечивает ЛЯ возможность изменяться в собственных рамках, развиваться и обслуживать самые разные ситуации речевого общения (гибкость языка).

    Как видно из перечня этих признаков, ЛЯ – явление сложное, неоднородное, изменчивое, хотя и подчиняется довольно жестким и устойчивым нормам.

    1.8. Отношения национального и литературного языков



    С одной стороны, ЛЯ противостоит ненормированности, хаотичности других слоев НЯ. И ведет себя в этом смысле как своеобразный диктатор, «законодатель мод» на словоупотребление, произношение и т. п. С другой стороны, литературный язык все время подпитывается стихийными процессами национального языка, черпая из него новые слова, выражения, варианты словосочетаний. Иначе нормы остановили бы развитие литературного языка, сковали бы его.

    Особенно активно ЛЯ стал взаимодействовать с другими образованиями НЯ с 20-х годов XX в.: с диалектами, жаргонами, городским просторечием. В эту эпоху ЛЯ через СМИ и систему образования стал достоянием широких слоев населения. В свою очередь, НЯ «олитературился» под пером писателей (речь персонажей из народа в частности).

    В пределах ЛЯ также произошло некоторое перераспределение «удельного веса» его разных стилевых составляющих. Например, значительно возросло влияние разговорного стиля, через который в основном и происходит воздействие НЯ на ЛЯ.

    Рекомендуемая литература по вопросам 1 лекции: 2, 3, 6, 8, 9, 13, 25, 28 (см. указанные номера учебников и пособий в «Списке использованной литературы»).


      1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


    написать администратору сайта