Главная страница
Навигация по странице:

  • От полноты и качества оформления документов зависит их юридическая сила, так как они служат свидетельством, подтверждением конкретных фактов, явлений.

  • Оформление реквизитов

  • Наименование организации

  • Справочные данные об организации

  • 02.04.2003.

  • 2003.04.02.

  • Ссылка на регистрационный номер и дату, документа

  • А. С. Смирнову

  • Отметка о наличии приложения.

  • Отметка об исполнении документа и направлении его в дело

  • Языковые средства и стиль изложения в документах

  • Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю.

  • Веселов П.В.

  • Кирсанова М.В., Аксенов Ю. С.

  • Плющенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г.

  • Рогожин М.Ю.

  • русский язык и культура речи. Современный русский литературный язык социальная и функциональная дифференциация


    Скачать 2.42 Mb.
    НазваниеСовременный русский литературный язык социальная и функциональная дифференциация
    Анкоррусский язык и культура речи.doc
    Дата13.12.2017
    Размер2.42 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файларусский язык и культура речи.doc
    ТипДокументы
    #11302
    страница8 из 40
    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   40

    Для того чтобы документ отвечал своему назначению, он должен быть составлен в соответствии с формой, принятой для данной категории документов, т.е. в соответствии с совокупностью реквизитов. От полноты и качества оформления документов зависит их юридическая сила, так как они служат свидетельством, подтверждением конкретных фактов, явлений.

    Требования к оформлению реквизитов документов изложены в Государственном стандарте Российской Федерации (ГОСТ Р. 6.30-97) «Унифицированная система организационно-распорядительной документации». В этом стандарте определено 27 реквизитов. Однако ни один документ не оформляется полным набором реквизитов; их состав зависит от назначения документа.

    Документы оформляются на бланках трех видов: (1) бланке служебного письма, (2) бланке для конкретного вида документа и (3) общем бланке для всех других документов.

    По расположению реквизитов, предваряющих текст письма, бланки делятся на угловые и продольные. В угловых бланках реквизиты располагаются в верхней части листа, обычно — в правой. Особенно удобен этот вид бланка для писем и факсов, по­скольку правый верхний угол используется для указания адреса получателя.

    Оформление реквизитов

    Государственный герб Российской Федерации. Право использования организациями изображения герба определяется распорядительными документами высших органов государственной власти и управления. Бланки с изображением герба являются полиграфической продукцией и подлежат особому учету.

    Эмблема организации — символическое графическое изображение, зарегистрированное в установленном порядке. Состоит либо из графически оформленных начальных букв названия фирмы, либо из рисунка, отражающего основное направление деятельности. Если на бланке воспроизведен герб, эмблема уже не размещается.

    Код организации — автора документа — проставляется по Общероссийскому классификатору предприятий и организаций (ОКПО); включает восемь цифровых знаков.

    Код документа указывается по Общероссийскому классификатору управленческой документации (ОКУД); состоит из семи цифровых знаков и контрольного числа.

    Наименование организации-адресанта должно соответствовать наименованию, закрепленному в ее учредительных документах. Над наименованием организации-отправителя может указываться вышестоящая организация (министерство, ведомство, промышленно-финансовая группа).

    Наименование на иностранном языке воспроизводят в тех случаях, когда оно закреплено в уставе организации. Это наименование располагается ниже наименования на русском языке.

    Справочные данные об организации включают сведения, важные для организации при информационных контактах: почтовый адрес, номера телефонов и другие данные (номера факсов, телексов, кодов, адрес в электронной почте).

    Дата документа дата его подписания или утверждения, для протокола — дата заседания, для акта — дата события. Дату документа оформляют арабскими цифрами в следующей последовательности: день месяца, месяц, год. Например: 02.04.2003. Допустим словесно-цифровой способ оформления: 2 апреля 2003 г. В соответствии с международными стандартами возможно оформление: 2003.04.02.

    Регистрационный номер документа — условное обозначение документа, придаваемое ему при регистрации.

    Ссылка на регистрационный номер и дату, документа включает регистрационный номер и дату документа, на который дается ответ.

    Адресат это организации, их структурные подразделения, должностные или физические лица. Наименование организации указывается в именительном падеже, должность лица, которому адресован документ, — в дательном падеже. Например:

    Администрация Тульской области

    Департамент социальной политики

    Ведущему специалисту

    А. С. Смирнову

    Адрес — оформление его элементов определено «Правилами оказания услуг почтовой связи».

    Если письмо адресовано организации, указываются ее наименование, затем почтовый адрес. Например:

    Редакция журнала

    «Новый мир»

    103806 ГСП, г. Москва,

    К-6 Малый Путинковский переулок, 1/2

    При адресации документа должностному лицу указывается его должность, фамилия, инициалы, затем — адрес организации. Например:

    Директору фирмы «Элекс»

    г-ну Костину А.К.

    ул. Кирова, д. 44, оф. 12

    Самара, 443081.

    Если письмо адресуется частному лицу, сначала указывается почтовый адрес, потом — инициалы и фамилия получателя. Например:

    248001 г. Калуга

    ул. Театральная, 20, кв. 50

    О.А. Артемовой.

    Заголовок к тексту отражает краткое содержание документа. Он должен быть максимально емким и четким, точно передавать смысл текста. Заголовок должен грамматически согласовываться с названием документа. Например:

    решение (чего?) Коллегии министерства...

    протокол заседания (чего?) Ученого Совета...

    приказ (о чем?) О мерах по улучшению работы

    жилищно-коммунального хозяйства

    Заголовок содержит две части: тему и действие, которое должно быть произведено:

    О подготовке педагогических кадров

    Об организации выставки.

    Заголовок в кавычки не заключается; пишется с прописной буквы; располагается слева под реквизитом «Ссылка на регистрационный номер и дату документа».

    Текст — основной реквизит документа, передающий его главное содержание. Связный текст состоит, как правило, из двух частей. В первой указываются мотивы, причины, цели создания документа, во второй — решения, выводы, просьбы, рекомендации. Текст может содержать только заключительную часть, без констатирующей (например, справки, докладные записки — оценку фактов, выводы).

    В распорядительных документах (распоряжениях, приказах) организаций, действующих на принципах единоначалия, а также документах, адресованных руководству организации, принято изложение текста от 1-го лица единственного числа (приказываю, предлагаю, прошу). В распорядительных документах коллегиальных органов текст излагается от 3-го лица единственного числа (постановляет, решил). Текст протокола излагается с помощью глаголов прошедшего времени множественного числа (слушали, постановили). В письмах возможны формы изложения от 1-го лица единственного и множественного числа и 3-го лица единственного и множественного числа (направлено на рассмотрение, просим подтвердить, Министерство доводит до Вашего сведения, МГТУ не возражает...).

    Текст официального письма может содержать этикетные формулы приветствия и заключительного этапа (Уважаемый господин! С надеждой на дальнейшее сотрудничество... и т.п.).

    Отметка о наличии приложения. Приложения могут быть названы и не названы в тексте. Если документ имеет приложения, названные в тексте, отметка о них оформляется так: Приложение: на 10 л. в 3 экз. Если приложения в тексте не названы, перечисляется их название, количество листов и экземпляров каждого.

    Например: Приложение:

    1. Штатное расписание на 4 л. в 2 экз.

    2. Смета расходов на 2 л. в 3 экз.

    Подпись. В состав этого реквизита входят наименование должности лица, подписывающего документ (полное, если документ оформлен не на бланке, и сокращенное на документе, оформленном на бланке), личная подпись и ее расшифровка.

    Если документ подписывается несколькими должностными лицами, их подписи располагаются одна под другой в последовательности, соответствующей занимаемой должности.

    При подписании документов, подготовленных комиссией, указывают не должности лиц, а их обязанности в составе комиссии в соответствии с распределением. Например:

    Председатель Государственной

    аттестационной комиссии Подпись Т.М. Соколова

    Члены комиссии Подпись В.Н. Зайцев

    ПодписьГ. А. Матвеева
    Когда документ подписывается несколькими лицами равных должностей, их подписи располагаются на одном уровне.

    Отметка об исполнителе. Фамилия исполнителя (составителя) и номер его телефона располагаются на лицевой стороне в левом нижнем углу или на оборотной стороне последнего листа документа. Например:

    Андреева

    57-60-90

    или:

    Андреева Галина Викторовна

    57-60-90.

    Отметка об исполнении документа и направлении его в дело включает: (а) краткие сведения об исполнении или, при наличии соответствующего документа, ссылку на его дату и номер; (б) слова «В дело»; (в) номер дела, в котором будет храниться документ.

    Отметка о поступлении документа проставляется от руки или в форме штампа в нижней части лицевой стороны первого листа документа или на его обороте. Эта отметка включает сокращенное наименование организации-адресата документа, дату поступления документа, его индекс.

    Итак, каждый реквизит документа выполняет свою функцию и, как следует из приведенных выше правил оформления и расположения, должен отвечать государственным стандартам. Соблюдение этих правил придает деловой бумаге официальный статус, облегчает восприятие служебной информации, поступающей по каналам письменной связи, и упрощает процедуру обработки корреспонденции.

    Языковые средства и стиль изложения в документах

    Основное требование письменного делового общения – ясное, чёткое, логичное изложение информации.

    Этому подчинены и требования, предъявляемые к языковым средствам и стилю изложения в документе: однозначность используемых слов, соблюдение лексических, грамматических, стилистических норм, обеспечивающих ясность и точность изложения.

    Смысловая точность деловых бумаг во многом определяется точностью словоупотребления, т.е. использованием слов в том значении, в каком они должны употребляться в данном стиле и жанре. В связи с этим затруднения в употреблении могут вызвать слова-паронимы (типа гарантийный — гарантированный), слова-синонимы, различающиеся стилистической окраской (типа предъявить претензию — высказать претензию), профессионализмы (их употребления в документе следует избегать), термины (их употребление должно быть понятно и адресанту, и адресату). Не следует злоупотреблять использованием заимствованных слов, которые не всегда могут быть известны адресату (типа превентивные меры, консенсус и др.).

    При построении словосочетаний следует иметь в виду, что в официально-деловой речи сочетаемость большинства слов ограничена и ее нарушение воспринимается как стилистическая ошибка. Например: указ — издается, акт — составляется, рекламация — предъявляется, оплата — производится, доверенность — заверяется; платеж — наложенный, расчеты — предварительные, окончательные; скидки — значительные, незначительные.

    В предложении предпочтение отдается страдательным, а не действительным конструкциям. Например: не Мы получили, а Нами получено; не Мы произвели платеж, а Платеж нами произведен. Правила расположения определений в предложениях деловой речи: препозиция для согласованных определений (перед определяемым словом), постпозиция — для несогласованных определений (после определяемого слова). Например: наши договоренности — договоренность сторон; служебное расследование — расследование по факту; телефонный разговор — разговор по телефону.

    Документ должен быть информационно насыщенным, реа­лизовывать определенную коммуникативную задачу — убедить, побудить, привлечь внимание, выразить согласие/несогласие. Для реализации этих задач количество информации должно быть необходимым и достаточным. Разнородность и избыточность включаемой в документ информации затрудняет восприятие, а значит — снижает ее убедительность.

    Структура текста должна быть легко воспринимаемой, поэтому специалисты рекомендуют, как правило, двухчастную структуру: в первой излагаются мотивы, факты, события, побудившие адресанта к написанию деловой бумаги, во второй — выводы, решения, распоряжения, просьбы.

    Тон изложения должен быть нейтральным. В то же время в последние годы наметилась тенденция к экспрессивности деловых бумаг за счет большего возможного выбора языковых средств, стремление к личностному (персонифицированному) стилю изложения.
    5.15.Речевой этикет в документе

    Этикет — это установленный порядок поведения, следование моральным, общественным нормам.

    Речевой этикет — это нормы речевого поведения, принятые в данном обществе; это национально-специфичные правила речевого поведения, применяемые в ситуациях вступления собеседников в контакт и для поддержания общения в избранной тональности соответственно обстановке общения, социальным признакам коммуникантов и характеру их взаимоотношений. Речевой этикет составляет систему устойчивых формул общения.

    В разных сферах общения существуют свои нормы и правила этикета.

    Деловой этикет — это порядок поведения, принятый в сфере делового общения. В письменном деловом общении этикет проявляется в форме и содержании документов. Он требует соблюдения регламентированности официально-деловых отношений.

    В деловой переписке между адресатом и адресантом регламентированность официально-деловьж отношений выражается с помощью формул речевого этикета и общей фоновой тональности учтивости и корректности. В деловой письменной речи недопустимы ирония, сарказм, оскорбления.

    Адресантам не рекомендуется:

    • побуждать адресата к срочному принятию решения;

    • навязывать адресату решение вопроса в пользу адресанта;

    • начинать послание с отказа в тех случаях, когда положительное решение вопроса не представляется возможным.

    Для адресата официальной корреспонденции с точки зрения этических норм обязательным является оперативный и четкий ответ. Задержка или отсутствие ответа могут быть расценены отправителем как нежелание сотрудничать.

    Правильный выбор языковых средств в общении с партнерами определяет успех деловой коммуникации.

    Основные речевые формулы делового этикета – это формулы обращения, выражения просьб, поручений, отказов, претензий и др. Обращение — это апелляция к адресату, его наименование в процессе коммуникации. Обращение является обязательным элементом коммерческой корреспонденции. Оно используется также в служебной переписке при коммуникативной ситуации, требующей обращения к должностному лицу, и при ответе организации частному лицу.

    Наименование адресата в документе может быть универсальным и профессиональным. Универсальные наименования используются как формы вежливого обращения к адресату и обобщенно характеризуют его как члена общества, включенного в систему социальных отношений и наделенного определенными правами и обязанностями: господа, господин, госпожа, граждане, гражданин, гражданка, коллеги, товарищ. Такие наименования адресата часто сочетаются с фамилией, именем, отчеством адресата и прилагательными уважаемый, уважаемые.

    Наиболее общая формула обращения: Уважаемые господа!; Уважаемый господин ... (фамилия)!; Уважаемая госпожа ... (фамилия)!

    К высокопоставленным чиновникам, заслуженным деятелям науки, депутатам принято обращаться со словами Глубокоуважаемый или Многоуважаемый.

    При обращении к должностным лицам органов государственной власти и управления, президентам компаний, фирм возможно обращение с указанием должности и без фамилии: Уважаемый господин председатель!

    В письмах-приглашениях допустимо обращение по имени и отчеству: Уважаемая Ольга Андреевна!

    Нарушением правил речевого этикета является обращение по следующей формуле: Уважаемый + господин + (фамилия) + (имя, отчество)!

    В официальных документах возможно наименование адресата по профессии, должности, воинскому званию и т.п. Например: Уважаемый профессор... При этом название профессий, должностей, званий сохраняет форму мужского рода и в тех случаях, когда они относятся к женщине. При апелляции к лицам одной профессии распространено обращение: Уважаемые коллеги!; Уважаемый коллега!

    Обращение к адресату — это самая употребительная языковая единица, связанная с этикетными знаками.

    В официальном общении, в том числе в деловой переписке, свою специфику употребления имеют личные местоимения. Из местоимений 2-го лица (тывы) допустима только форма множественного числа, при обращении к одному лицу — Вы.

    При формулировке просьб, запросов, предложений и т.п. используется форма 1-го лица множественного числа («представительское «мы»): Мы рады приветствовать вас... Мы предлагаем свою продукцию... Мы обращаемся к Вам с просьбой...

    Местоимения 3-го лица (он, она, оно, они) используются в официальной переписке редко. Это объясняется их универсальностью (указывают на лицо и предмет), что может привести к обезличиванию и фамильярности, к отстраненности адресанта от активной роли в речевом акте, к демонстрации превосходства, нарушающих нормы делового этикета.

    Глаголы в деловых письмах употребляются в форме изъявительного наклонения, редко — повелительного наклонения (Позвольте поблагодарить Вас...). Преобладают формы глаголов третьего лица множественного числа: Сообщаем Вам, что...; Напоминаем... Направляем в Ваш адрес... Форма первого лица единственного числа используется в документах, оформленных на бланках должностных лиц: Прошу дать ответ... Предлагаю... Приглашаю...

    Из глагольных форм действительного и страдательного залога чаще выбирается страдательный залог, поскольку для деловой переписки важнее факт совершения действия, а не указание на субъекта: Ваш заказ выполнен (а не «Мы выполнили Ваш заказ»); Запрос рассмотрен (а не «Мы рассмотрели запрос»),

    В функции речевых этикетных средств могут выступать вводные слова, позволяющие не нарушать такие принципы этикета, как вежливость и корректность, особенно в письмах-отказах. Здесь целесообразно использовать вводные слова типа: На наш взгляд... К сожалению..., а также синтаксические конструкции типа: Несмотря на предпринятые нами усилия... Мы рассматриваем возможность предоставления Вам... Надеемся на долгосрочное сотрудничество... Желаем успехов!

    С помощью формул речевого этикета можно снять чрезмерную официальность, придать высказыванию при необходимости экспрессивные оттенки. Например: Нам приятно сообщить, что... Мы обеспокоены отсутствием... Мы полагаем, что оптимальное решение...

    Итак, выбор той или иной формулы речевого этикета зависит от конкретной коммуникативной ситуации (благодарность, просьба, извинение и т.д.). Учитываются также экстралингвистические факторы: адресант, адресат, канал общения (в документе — опосредованное, а не непосредственное общение), форма общения (в документе — письменная) и др. От того, как отражается в деловой переписке та или иная коммуникативная ситуация, какие для этого выбраны языковые средства, зависит не только понимание партнерами друг друга, но и дальнейшее развитие их отношений.

    Контрольные вопросы

    1. В какой сфере коммуникации функционирует официально-деловой стиль? Чем объясняется его жанровое разнообразие?

    2. В чем заключаются лексические, морфологические, синтаксические особенности официально-делового стиля? Приведите примеры.

    3. Что такое документ? Назовите основные реквизиты документов.

    4. Какие виды служебных документов принято выделять? Какие реквизиты свойственны распорядительным документам?

    5. Охарактеризуйте язык и стиль инструктивно-методических, информационно-справочных и справочно-аналитических документов. Приведите примеры.

    6. На какие группы делятся деловые письма в зависимости от их содержания и объема? В чем состоят особенности языка и стиля коммерческой корреспонденции? Приведите примеры.

    7. Какие аспекты содержания документов могут быть переданы с помощью языковых формул?

    8. Что такое унификация и стандартизация документов? Назовите приемы унификации языка служебных документов.

    9. Какие правила речевого этикета должны соблюдаться в документе? Приведите примеры.

    Литература

    1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Катаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. — Ростов-на-Дону, 2001.

    2. Веселов П. В. Аксиомы делового письма: культура делового общения и официальной переписки. — М., 1993.

    3. Веселов П.В. Вы — секретарь. — М., 1993.

    4. Водит Н.С., Иванова А.Ю., Клюев B.C. и др. Культура устной и письменной речи делового человека. — М., 2001.

    5. Кирсанова М.В., Аксенов Ю. С. Курс делопроизводства: Учебное пособие. — М. — Новосибирск, 2002.

    6. Мучник Б. С. Культура письменной речи. — М., 1996.

    7. Оформление документов. Методические рекомендации на основе ГОСТ Р6.30-97. Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов, — М., 1998.

    8. Плющенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Основы стилистики и культуры речи / Под ред. проф. П.П. Шубы. — Минск, 1999.

    9. Рогожин М.Ю. Документы делового общения. — М., 1999.

    10. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. — М., 1989.

    1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   40


    написать администратору сайта