Главная страница

Грамматический справочник по Английскому языку. Справочник Глагол в английском языке различаются личные и неличные формы глагола


Скачать 0.91 Mb.
НазваниеСправочник Глагол в английском языке различаются личные и неличные формы глагола
АнкорГрамматический справочник по Английскому языку.doc
Дата24.05.2018
Размер0.91 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаГрамматический справочник по Английскому языку.doc
ТипСправочник
#19598
КатегорияЯзыки. Языкознание
страница3 из 7
1   2   3   4   5   6   7
Participle I, Participle II). Первое образуется путем добавления к основе суффикса -ing, второе — суффикса -ed и, таким образом, имеет внешне сходную форму с прошедшим временем Past Indefinite, от которого Participle II отличается по функции в предложении. Для образования Participle II нестандартных глаголов берется III форма.
1. Формы причастия

Participle

Active Voice

Passive Voice

Participle I

examining

being examined

Participle II

-----

examined

Perfect Participle

having examined

having been examined


Participle I (Present Participle) выражает действие, одновременное с действием, выраженным сказуемым:

Speaking about the new Говоря о новом методе, инженер рассказал нам

method the engineer told us много интересного.

many interesting things.
Participle II (Past Participle) выражает действие, законченное по отношению к действию, выраженному сказуемым:

The results obtained are very important.

Полученные результаты очень важны.

Perfect Participle выражает действие, предшествующее действию, выраженному сказуемым

Having been made carelessly Так как опыт был сделан небрежно, он оказался

the experiment proved useless. бесполезным.
Функции Participle I

Функция

Пример и перевод

Определение

Обстоятельство (времени, причины, образа действия   часто с союзами when или while).

Часть простого глагольного сказуемого

They were watching the moving particles. Они наблюдали за движущимися частицами.

The substance being investigated was brought to the laboratory. Исследуемое вещество принесли в лабораторию.

When carrying out the experiment the scientist encountered many difficulties. При проведении эксперимента (проводя эксперимент) ученый столкнулся со многими трудностями.
Не is carrying out the experiment now. Сейчас он проводит эксперимент.


Функции Participle II

Функция

Пример и перевод

Определение

(левое и правое)

Обстоятельство

(часто с союзами when, if, unless)
Часть простого глагольного сказуемого

The results obtained are of great importance for the radioengineer. Полученные результаты очень важны для радиоинженера.

The designed device was used in radioengineering. Сконструированный прибор использовался в радиотехнике.

When designed the device was given to the laboratory. Когда прибор был сконструирован, его отдали а лабораторию.

The device was designed by the engineer. Прибор был сконструирован инженером.



Независимый причастный оборот (Absolute Participial Construction)
Независимый причастный оборот состоит из существительного в общем падеже (или местоимения в именительном падеже) и причастия. Характерным признаком независимого причастного оборота является наличие запятой, отделяющей оборот от остальной части предложения. Аналогичной конструкции в русском языке нет. Оборот переводится на русский язык придаточными предложениями, которые вводятся союзами так как, поскольку, хотя, после того как, когда, причем, а, если.

The engineers having tested this device, we can use it.

После того как инженеры испытали этот прибор, мы можем его использовать.

New machines were brought to the plant, all of them being in good order.

Новые машины были привезены на завод, причем все они были в хорошем состоянии.

The signal given, the rocket starts immediately.

Когда (как только) дается сигнал, ракета сразу взлетает.

There being many people in the conference hall, we could not enter it.


Так как в зале было много народу, мы не могли войти.


2.3. Герундий (The Gerund)

Герундий   неличная форма глагола, которая, как и причастие I, образуется с помощью суффикса -ing, добавляемого к основе глагола. Герундий обладает как свойствами глагола, так и существительного. Аналогичной формы в русском языке нет, но по значению герундию близки отглагольные существительные типа хождение, чтение и т.п.

Герундий может иметь перед собой предлог, определение, выраженное притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже.


The engineer insisted on experimenting as the best method to solve this problem.

Инженер настаивал на экспериментировании как лучшем способе решения этого вопроса.

The method of Kurchatov's experimenting usually gave excellent results.

Метод экспериментирования Курчатова давал хорошие результаты.

Обладая свойствами глагола, герундий может иметь дополнение и определяться наречием.

Studying the results of the experiment took me a week.

Изучение результатов эксперимента заняло у меня неделю.

The professor insisted on our designing a new type of semiconductor radio set.

Профессор настаивал на том, чтобы мы сконструировали новый тип полупроводникового радиоприемника.


Формы герундия




Active

Passive

Indefinite

examining

being examined

Perfect

having examined

having been examined

Indefinite Gerund (Active и Passive) обычно выражают действия, происходящие одновременно с действием, выраженным глаголом-сказуемым в предложении в настоящем, прошедшем и будущем времени.

In describing the experiment he gives every detail of the process.

При описании эксперимента, он дает все подробности процесса.
Perfect Gerund (Active и Passive) выражает действие, которое предшествует действию, выраженному глаголом-сказуемым.

I know of your having described the experiment.-Я знаю, что вы описали эксперимент.
Функции герундия в предложении

В предложении герундий может быть:

1) подлежащим; переводится существительным или неопределенной формой глагола:

Measuring distances to the planets and stars has a lot of difficulties/

Измерение расстояний до планет и звезд представляет большие трудности.

Heating the substance up to 850C was absolutely necessary.

Нагреть это вещество до 850C было совершенно необходимо.

2) частью сказуемого; переводится существительным или неопределенной формой глагола:

One of the effects of head is turning a solid into liquid.

Одним из действий тепла является превращение твердого вещества в жидкое.

3) дополнением, прямым или предложным; переводятся существенным, неопределенной формой глагола или дополнительным придаточным предложением.

He enjoys testing new devices. -

Он любит испытывать новые приборы.

Thank you for coming. -

Благодарю Вас за то, что вы пришли.

4) определением. Имеются два случая употребления герундия в функции определения:

а) герундий стоит перед определяемым словом (переводится прилагательным или существительным):

a smoking room – курительная комната (комната для курения)

a boiling point – точка кипения.
b) герундий с предлогом стоит после определяемого слова (переводиться существительным).

The idea of utilizing the energy of oceans and seas for man’s needs is not new. – Идея (какая?) использования энергии океанов и морей для нужд человека не новая.

5) обстоятельством (всегда с предлогом).

Герундий с предлогом

Перевод

in

in designing the device


1) деепричастием настоящего времени:

проектируя прибор

2) сочетанием предлога

прил. + существительное:

при проектировании прибора

on, upon

on (upon) reaching 63 C

1) деепричастием прошедшего времени:

достигнув 63 С

2) сочетанием при (после) + существительное:

при достижении 63 С

before, after

before, after compressing the gas

1) сочетанием перед (после) + существительное:

перед (после) сжатием (сжатия) газа

2) придаточным обстоятельственным предложением:

до того (после того) как произойдет сжатие газа

by

by creating new stations

1. деепричастием:

создавая новые станции

2. сочетанием путем (с помощью) + существительное:

путем создания новых станций

without

without preheating

1) сочетанием не + деепричастие:

не нагревая предварительно

2) сочетанием без + существительное: без предварительного нагрева.


Герундиальный оборот (Gerundial Construction)

Сочетание герундия с предшествующим ему притяжательным местоимением или существительным в притяжательном или общем падеже образует сложный герундиальный оборот, который переводится на русский язык придаточным предложением. Такой оборот часто вводится словами то, что, того, что, что, чтобы и т.п

His taking part in the development of the new cooling system was of great help to us.

To, что он принимал участие в разработке новой системы охлаждения, было для нас большой помощью.

Kurchatov's having devoted

all his life to nuclear physics

is known to everybody.

То, что Курчатов посвятил всю свою жизнь ядерной физике, известно всем.

Особое внимание следует уделить переводу герундиальных оборотов с предшествующим притяжательным местоимением или существительным в притяжательном падеже. Герундиальный оборот в этом случае переводится придаточным предложением с союзами что; то, что; о том чтобы; в том, что причем герундий в русском предложении становится сказуемым этого придаточного предложения. Притяжательное местоимение (или существительное в притяжательном падеже) становится подлежащим придаточного предложения.

We all know of their designing a new type of semiconductor radio set. –

Мы все знаем, что они проектируют новый тип радиоприемника на полупроводниках.

Smirnov’s taking part in the development of the new cooling system was of great help to us. – То, что Смирнов принял участие в усовершенствовании новой системы охлаждения, очень помогло нам.

Indefinite Gerund Passive (being writlen) обычно переводится глаголом в настоящем времени:

We knew nothing about her being sent to Moscow.

Мы ничего не знали о том, что ее посылают в Москву.

Perfect Gerund Active (having written) и Perfect Gerund Passive (having been written) обычно переводятся глаголом в прошедшем времени:

The engineer mentioned his having tested this material for strength with entirely satisfactory result.

Инженер упомянул о том, что он испытал этот материал на прочность с вполне удовлетворительным результатом.

We knew nothing of her having been sent to Moscow.

Мы ничего не знали о том, что ее послали в Москву.

Сравнение функций Participle I и Gerund

Члены предложения

Participle I

Gerund

Подлежащие


Не употребляется

Testing a new device is a difficult task. Испытание нового прибора — трудное дело.

Дополнение (прямое или предложное)



Не употребляется

Не likes testing new devices. Ему нравится испытывать новые приборы. Не thought of testing this device later. Он думал о том, чтобы испытать этот прибор позже

Часть простого сказуемого

The engineer is testing this new device now. Инженер испытывает этот прибор сейчас.

She has been working at this plant since 1955. Она работает на этом заводе с 1955 года.



Не употребляется

Часть составного глагольного сказуемого


Не употребляется


Не began these parts. Он начал обработку этих деталей.


Определение

The man testing new devices is our engineer. Человек, испытывающий новые приборы, наш инженер.

This method of testing new devices is quite good. Этот метод испытания новых приборов довольно хороший.

Обстоятельство

(While) testing a new device the engineer used a new method. Испытывая новый прибор, инженер применил новый метод.

Upon testing a new device the engineer put down the data. После испытания нового прибора инженер записал данные.


Сравнение герундия и причастия.

Формы герундия совпадают с формами причастия. Герундий от причастия отличается:

1) по функции в предложении. Герундий может быть любым членом предложения, причастие – только определением, обстоятельством или частью сказуемого.

Если предложение начинается словом с окончанием – ing, следует помнить, что оно может быть герундием в функции подлежащего (если за ним идет глагол-сказуемое) или причастием в функции обстоятельства (если за ним следует подлежащие):

Герундий перед глаголом-сказуемым

Причастие перед подлежащим

Testing the motor was necessary.

Испытать мотор было необходимо.

Testing the motor, he was…

Испытывать мотор, он увидел…

2) по наличию предлога. Как герундий, так и причастие могут быть обстоятельством и определением. В отличии от причастия, перед герундием в этом случае, как правило, стоит предлог.

Перед причастием может стоять союз when или while.

Герундий

Причастие

в функции обстоятельства

After testing the motor they put down the results. После испытания мотора они записали результаты.

(while) testing the motor they putdown the results. Испытывая мотор, они записывали результат.

в функции определения

1. There are several ways of producing electricity.

2. Герундий может употребляться без предлога, если стоит перед определенным словом:

operating principle – принцип действия

reading hall –читальный зал

The plant producing electricity is very powerful. Эта установка, производящая электричество, очень мощная.
Причастия перед определяемым словом означает, что действие выполняется самим предметом или лицом:

operating engine – работающий двигатель

reading man – читающий человек


3) по наличию перед герундием притяжательного местоимения или существительного в притяжательном или общем падеже:
We heard of his going to London.

Мы слышали, что он едет в Лондон.

We know of copper and silver being the best conductors.

Мы знаем, что медь и серебро – самые лучшие проводники.
8. Отличие герундия от отличительного существительного (The verbal Nouns)
Отличительное существительное образуется путем прибавления к форме инфинитива суффикса-окончания –ing: to meet (встречать) – meeting (встреча, митинг).

В отличие от герундия, отглагольное существительное обладает только свойствами существительного и поэтому 1) употребляется с артиклем, 2) может иметь форму множественного числа и 3) может определяться и прилагательным.

The readings of this device are correct. – Показания этого прибора верны.
1   2   3   4   5   6   7


написать администратору сайта