5 латынь. Справочник по разделу Анатомическая терминология представлен перечень лексических единиц, необходимых для изучения раздела Анатомическая терминология
Скачать 0.74 Mb.
|
ЗАНЯТИЕ 1 Лексический минимум
ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ 1. Аорта, латинское aorta,aefобразовано от глагола airo – поднимать (поднимать сердце). Аорта – главная артерия большого круга кровообращения. 2. Артерия, лат. arteria, f буквально «содержащая воздух», от aer – воздух, tereo – хранить, задерживать, это смысловое содержание термина соответствует господствовавшему в эпоху его создания мнению, что артерии наполнены воздухом или «жизненным духом». Древние греки полагали, что, поскольку после смерти человека эти сосуды оказываются пустыми, у живого человека они также ничего, кроме воздуха, не содержат. Поэтому длительное время греческие анатомы не находили функционального различия между собственно артериями и трахеей; и то, и другое именовалось общим словом arteria, а различие между ними выражалось следующими эпитетами: собственно артерия именовалась arteria leia (leios – гладкий), а трахея – arteria tracheia (trachys – шероховатый). 3. Атлас, первый шейный позвонок, лат. atlas,ntisfвосходит к мифу о популярнейшем герое греческой мифологии Атланту. Атлант охранял как зеницу ока величайшее сокровище – дерево с золотыми яблоками, которое росло в его роскошном саду. Но, по предсказанию богини Фемиды, к нему должен был прийти сын Зевса и похитить золотые яблоки. И вот наступил день, когда прилетел к нему на своих крылатых сандалиях Персей, сын Зевса, перед этим убивший чудовище – Медузу горгону, взгляд которой обращал людей в камень. Атлант стал прогонять Персея, вспомнив предсказание Фемиды. Тогда Персей в гневе попросил принять от него подарок, вынул голову Медузы и, отвернувшись, показал ее Атланту. Тотчас же обратился в гору великан, а голова его стала вершиной горы, ушедшей в самое небо. С тех пор поддерживает гора Атлант весь небесный свод, подобно тому, как первый шейный позвонок держит остов. Это интересно! В архитектуре атлантами называют мужские статуи, поддерживающие перекрытия или портики зданий. Начиная с VI века, атласом стали называть сборники географических карт, после того как Меркатор украсил свой картографический труд рисунками Атланта. Название Атлантического океана также связано с этим именем, так как местопребыванием Атланта считался крайний запад. Атлантидой назывался огромный остров, который, согласно Платону, в глубокой древности за непомерную гордость её обитателей – атлантов – по воле Зевса был поглощён Атлантическим океаном. Споры о том, существовала ли Атлантида и где её следует искать, начались ещё в античные времена и продолжаются до сих пор (Знаменская С.В., Берко З.В.). 4. Верхняя челюсть, лат. maxilla, aef уменьшительное от mala – челюсть, щека 5. Глазница, лат. orbita, aef в общелитературном языке «след от колеса, колея» от лат. orbis – круг, колесо, колея, впервые для обозначения глазницы этот термин употреблён в переводе «Канона» Авиценны, хотя эта впадина, похожая на четырёхстороннюю лежащую пирамиду, – не круг и не борозда. В медицинской терминологии орбита — глазница: костная полость, в которой помещается глаз и его придатки. 6. Железа, лат. glandula, aefявляется уменьшительным от glans (жёлудь), в анатомической терминологии наименование было произведено на основании метафорического переноса, в основе которого – сходство железы по форме с округлым жёлудем. Сравните в русском языке гланды – нёбные миндалины. 7. Ключица, лат. clavicula, aef является уменьшительным от clavis (ключ). 8. Линия, лат. linea, aefпроизведено от общелитературного linum (лён, льняная нить). 9. Миндалина, лат. tonsillaaef, от лат. tondeo – стригу, царапаю. Как полагают, это наименование отражает то, что воспаление этих желёз сопровождается чувством царапания в зеве. По сходству формы этим же словом обозначают и яйцевидную дольку полушарий мозжечка (tonsilla cerebella). 10. Надколенник, латинское наименование patella, aef в общелитературном языке «жертвенная чашечка, уменьшительное от patina (миска)», медицинский термин получен путём метафорического переноса наименования на основании сходства по форме: надколенник, надколенная чашечка, коленная чашечка. 11. Нижняя челюсть, лат. mandibula, aef является образованием от mando, mandi, mansum, ere – 1) жевать, мелко разжевывать; 2) кусать, грызть. 12. Ость, лат. spina, aef. На время конных состязаний арену римского цирка разделяли посредине стенкой высотой в метр, по её концам стояли пограничные камни (metae), которые не должны были задеть поворачивающиеся колесницы; эту стенку называли spina. Хребет так же делит спинную поверхность тела на две равные части, поэтому и его также назвали spina (dorsalis). 13. Фасция, лат. fascia, aefобразовано от fascis (связка, сноп), медицинский термин получил своё название на основании сходства функции – связывать, соединять. В медицинской терминологии фасция – 1) широкая соединительно-тканная оболочка мышц; 2) перевязка, повязка бинтовая; 3) бинт. Это интересно! Слово fascia в Древнем Риме имело несколько значений: повязка, бинт, пучок прутьев. В последнем значении слово употреблялось наиболее часто. Связанный кожаными ремнями пучок прутьев с воткнутым в него топориком был знаком должностной и карающей власти высших римских магистров. Ликторы (служители) с фасциями шли впереди римских должностных лиц. Внутри Рима топор удалялся, так как здесь высшей инстанцией для смертных приговоров был народ. Фасции часто встречаются в геральдике нового времени. В эпоху фашизма в Италии фасции с топором были символом реакционной государственной власти (отсюда происхождение термина «фашизм»). 14. Фиссура, лат. fissura, aefобразовано от глагола findere, pp. fissus – раскалывать, фиссура – трещина, щель, борозда. 15. Шов, лат. sutura, aefобразовано от глагола suere «шить», сутура – шов: 1) неподвижное соединение двух близлежащих костей, связанных между собой короткими толстыми пучками волокон соединительной ткани; 2) хирургический шов. 16. Яма, ямка, лат. fossa, aef (ямка удлинённой формы), fovea, aef (ямка округлой формы), оба медицинских термина образованы от глагола fodere – копать, выкапывать и имеют значение «яма, ямка, углубление, впадина». ЗАНЯТИЕ 2 Лексический минимум
ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ 1. Акромион, плечевой отросток, лат. acromion, in образовано от греческого akron – вершина, конец, акромион – плечевой отросток: латеральный конец ости лопатки. 2. Живот – общеславянское, индоевропейского характера, суффиксальное производное от той же основы, что и «живой». Исходное значение – «жизнь». Сравните: не на живот, а на смерть, то есть не на жизнь, а на смерть. Лат. abdomen, inisn происходит предположительно от глагола abdere – скрывать. |