5 латынь. Справочник по разделу Анатомическая терминология представлен перечень лексических единиц, необходимых для изучения раздела Анатомическая терминология
Скачать 0.74 Mb.
|
ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ 1. Мать, мозговая оболочка (mater, trisf), мягкая мозговая оболочка (piamater, Gen.piaematris) произошло от лат. pius – благочестивый, нежный, добрый, набожный, поэтому многие Папы Римские выбирали себе имя Пий. Materне только «мать», но и вообще источник основы. В дословном переводе на русский язык – «мягкая мать» (основа). Сравните: duramater cerebri (encephali) – твёрдая мозговая оболочка. Воронков А. И. отмечает, что так в средние века были переведены на латинский язык арабские термины, обозначавшие эти оболочки, в арабском же языке некоторые понятия определялись в терминах родства и слово «мать» обозначало также «рождение, содержание, кормление». Этот арабский термин вошёл в анатомию при переводе в XI веке на латинский язык сводного медицинского сочинения «liber regius» («царская книга») врача X в. Гали Аббаса из Ирака. В этом термине вопреки правилам латинского языка прилагательное стоит перед существительным. 2. Паутинная мозговая оболочка, лат. arachnoideamater, название дано по имени одной из дерзких греческих героинь Арахны, бросившей вызов богам. Арахна славилась своим искусством ткать. Она пряла из нитей, подобных туману, ткани, прозрачные, как воздух. Гордилась она, что нет ей равной на свете в искусстве ткать. Однажды задумала она состязаться с самой Афиной. Состязание состоялось. Хотя верхом совершенства была работа Арахны, не уступала по красоте работе Афины, но в изображениях ее видно было неуважение к богам, за что разгневанная Афина разорвала работу Арахны и ударила ее челноком. Арахна не перенесла позора, свила веревку и повесилась. Афина освободила ее, подарив ей жизнь, но обратила ее в паука. С той поры висит паук – Арахна в своей паутине и вечно ткет ее, как ткала при жизни. По-гречески «арахна» – паук. В анатомической терминологии с этим корнем известно название arachnoideamatercerebri– паутинообразная оболочка головного мозга, которая покрыта сетью мелких борозд нервов, напоминающих внешним видом паутину. 3. Сошник, лат. vomer, eris m образовано от лат. vomo «изрыгаю». Староримский плуг разбрасывал землю в обе стороны, как бы изрыгая её. Греки и римляне не знали этой кости. Она долго считалась составной частью решётчатой кости. Когда нижнюю часть костной носовой перегородки (septum nasi osseum) выделили как самостоятельную кость, её назвали по сходству с лемехом сохи. 4. Стремя, стремечко, лат. stapes, edism образовано от латинского глагола sto«стою» и pes«нога, стопа». Слово позднейшего происхождения, так как древние греки и римляне не пользовались седлом, а покрывали лошадей чепраком, попоной. Стремена и сёдла вошли в употребление лишь в IV веке христианской эры. Термином stapesпо внешнему сходству обозначена одна из слуховых косточек (ossicula auditus) – слуховая косточка, открытая в XVI веке. 5. Указательный палец, лат. index, icis m образовано от латинского глагола in-dicare «говорить, показывать». Сравните в русском: индикатор – любой прибор, устройство, служащий для какого-либо измерения или вещество, реактив, указывающий конец химической реакции изменением цвета или образованием осадка; диктант – писание под диктовку, приказание, диктатор – правитель, облечённый всей полнотой государственной власти, лицо, облечённое неограниченной властью в какой-либо области управления или хозяйства, властный человек; диктатура – неограниченная власть. ЗАНЯТИЕ 8 Лексический минимум
ИСТОРИКО-ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ 1. Мозговая оболочка, лат. meninx, ngisf. Термин, служивший грекам для обозначения различных оболочек. Аристотель обозначал им только мозговые оболочки, что сохранилось и поныне. Сравни: dura mater, pia mater, arachnoidea mater. Латинское слово meninges употребляется чаще во множественном числе.
3. Радужная оболочка, лат. iris, idisf образовано от лат. iris – радуга. Радужная оболочка названа «similitudine coelesti Iridis», то есть по сходству с небесной радугой. По другой версии радужная оболочка названа по имени Ириды – вестительницы богов в Илиаде. (Шиканова Т. А.) 3. Сухожилие, лат. tendo, inism образовано от глагола tendere – растягивать, обтягивать, направлять. Сравните: тенденция – тяга, направление; тент – навес; экстенсивный – расширительный, продолжительный; претензия – притязание, требование, оправдание; контейнер – вместилище, резервуар. При освоении анатомической терминологии студентам-медикам встречается название анатомического образования tendocalcaneusseutendoAchilli. Название восходит к мифу о популярнейшем герое греческой мифологии Ахиллу. В мифе об Ахилле прославляется красота, сила и талантливость человеческой юности. Ахилл с друзьями участвовал в осаде древнего города Трои, но ему суждено было погибнуть. Бог Аполлон направил стрелу троянца Париса, которая поразила Ахилла в пяту, куда только и можно было поразить великого героя. По древней легенде, мать купала младенца Ахилла в священной воде реке Стикс, поэтому тело Ахилла стало неуязвимым, пятки вода не коснулась, так как мать держала его за пятку. Органы человека – сердце, почки, глаза, волосы, кровь – сначала понимались не как носители души, но как сама душа в виде материального тела. Поэтому, ранив единственное уязвимое место, пятку, убивают душу. А название закрепилось, осталось в медицинской терминологии. 4. Фаланга, лат. phalanx, ngisf произошло от греч. phalanx – обрубок, фаланга. Этот термин ввёл Аристотель для обозначения у пальцев косточек, расположенных рядами, подобно воинам «в македонской фаланге», – особом греческом военном построении, где за спиной каждого воина стоял другой, заменявший первого, когда тот был убит или ранен. ЗАНЯТИЕ № 9 Лексический минимум
|