Главная страница
Навигация по странице:

  • § 4. Страдательный залог

  • § 5. Сослагательное наклонение

  • § 6. Модальные и вспомогательные глаголы Стр. 59. Глагол should

  • § 7. Сложноподчиненные предложения

  • § 8. Четырехчленная каузативная конструкция

  • § 9. Различные функции слов it, one, that Стр. 81. It .

  • § 10. Эллиптические конструкции

  • § 11. Препозитивные атрибутивные словосочетания

  • § 14. «Ложные друзья» переводчика

  • Т.А.Зражевская Л.М.Беляева - Трудности перевода с английского яз. Т. А. Зражевская Л. М. Беляева


    Скачать 0.8 Mb.
    НазваниеТ. А. Зражевская Л. М. Беляева
    Дата20.05.2018
    Размер0.8 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаТ.А.Зражевская Л.М.Беляева - Трудности перевода с английского яз.doc
    ТипДокументы
    #44306
    страница11 из 11
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
    § 1. Инфинитив

    Стр. 10. Инфинитив в различных функциях

    1. ... которая должна состояться ...; 2. ,.. предстоящие трудности ...; 4. ... и характера работы, которая должна будет (ими) выполняться; 8. ... планы по открытию ...; 9. ... семинар по обучению ...; 11. ... которое нужно было обеспе­чивать (продовольствием); 12. Можно сказать очень многое в пользу ... 13. ... о повышении заработной платы, чтобы скомпенсировать ... 14. ... кото­рые делали бы обязательным применение других мер ... 15. ... чтобы опла­тить расходы, связанные с осуществлением ...; 16. ... конференции для обсуж­дения ...; 17. ... с тем, чтобы дать возможность ...; 18. ... надеются расширить ...; 19. ... не замедлил предупредить нас ...; 22. ... он огорчен, что его не пригла­сили ...; 23. ... чтобы их можно было без опасения возродить. 25. ... и стала второй ...; 28. ... неизбежно скажется на ...; 32. Тот факт, что Америка не выступила с открытым заверением ...; 33. ... из-за того, что шестерка (шесть членов Общего рынка) не смогла договориться по поводу ...; 34. Так как Же­невская конференция не привела к ...; 38. ... не говоря уже о средних и малых ...; 39. Начать с того, что ... (Прежде всего ...); 40, Рассмотрим для начала ...

    Стр, 17. Инфинитивные конструкции

    1. Ожидали, что космонавты приземлятся ...; 6. ... которые, как предпола­гают, составят ,..; 8. ... по всей вероятности достигнет .,.; 11. ... непохоже на то, что ... произойдут изменения (будут произведены реформы) ...; 12. ... им, по-видимому, придется разочароваться; 15. Еще менее вероятно, что прави­тельство это сделает ...; 16. ... которые, по всей вероятности, встанут на путь ... 19. Сообщается, что министр обеспокоен ...; 20. ... которая, как сообщают, назвала ...; 25. ... по-видимому, было успешным; 27. ... по-видимому, стало менее значительным (резким) ...; 30. ... кажется, вновь стали актуальными (вновь приобрели актуальность) ...; 33. Хотя и полагают (и считается), что некоторые (кое-кто из) ... одобряют ...; 34 ... но полагают, что это явилось след­ствием ...; 43. Можно сказать, что Киото был ...; 44. ... который, как утвер­ждают, пытался ...; 46. Предполагалось, что они поступят ...; 48. ... во время которой, как опасаются ...; 49. Теперь стало ясно видно, что ...; 51. ... он слышал, как представитель ...сказал ...; 53. ...что он рассчитывает, что дру­гие делегации поддержат ...; 54. ... заявила, что применение ... является ...; 55. ...хочет, чтобы дело шести рабочих разбиралось ...; 62. ... чтобы заставить профсоюзы согласиться ...; 65. ... о созыве конференции ... для обсуждения вопроса о коллективной безопасности ... ...(том, чтобы была созвана) ...; 67. ... чтобы чрезвычайная сессия ...созывалась ...; 75. ... чтобы среди членов профсоюза могло воцариться чув­ство самоуспокоения (чтобы ... могли чувствовать себя удовлетворенными).

    § 2. Герундий

    Стр. 27. Герундий в различных функциях

    1. Сделав свое заявление ...; 2. ... после того, как им сообщили ...; б. Провоз­глашая ...; 6. ... тем, что они согласились (когда они согласились) ...; 9. Благодаря тому, что они не потеряли из вида (что они все время помнили о) ...; 10. ... отказываясь дать (тем, что они отказывались дать) ...; 11. ... успеш­ным проведением (если мы успешно проведем) ...; 16. ... даже не пользуясь привилегией (причем они даже не пользовались) ...; 18. Вместо того, чтобы изменить ...; 20.... самым лучшим способом предоставления (предоставить) ... возможности решить ...; 24. ... причины для выступления против (почему они выступают против) ...; 35. Восстановление (восстановить) ...; 39. Вместо того, чтобы сделать (предпринять) ...; 42. Отнюдь не оспаривая ...; 46. ... число далеко не соответствует

    Стр. 32. Герундиальный комплекс

    1. ... говорит о том, что такое соглашение невозможно; 2. ... к тому, что люди будут лишены (лишатся) ...; 3. ... что закрывается какая-либо (всякая) возможность ...; 4. ... при отсутствии возможности найти другую работу; 6. ... о том, что замораживание заработной платы идет на пользу ...; 8. ... вместо (какого-либо) повышения (не только не будет никакого повышения, но наобо­рот) ...; 10. ... того, что газетная промышленность подрывается ...; 17. По­сылка туда еще большего количества войск (если туда будут отправлены) ...; 23. ... против того, чтобы честь получения этой (ученой) степени была предос­тавлена тому, кто ...

    § 3. Причастие

    Стр. 38. Причастие в различных функциях

    1. ... в котором приводятся ...; 5. Участвующие в (участники) ...; 6. ... во главе с ...; среди присутствующих (присутствовавших) ...; 7. ... которая приве­дет к ...; 8. ... выдвинутые (выдвигаемые) ...; 9. Открывая ...; 12. Отделавшись от ...; 13. Находясь под господством монополий ...; 14. ... что представляет собой увеличение ...; 15. Если учесть сложность этой проблемы, то ...; 16. В сочетании с ..-.; 18. ... на котором присутствовал ...; 22. ... согласованной (уста­новленной) компенсации ...; 23. ... будучи проведены .в жизнь (если их осуществить) ...; 25. ... которая, когда ее бросают в огонь ...; 27. Когда его по­том спросили ... (На вопрос о том ...); 29. Они хотели, чтобы ... было избрано ... (Им нужно было такое правительство .... которое было бы избрано) ...; 30. ... многие увидели, что их усилия оказались напрасными ...; 34. ... добиться ее подписания (того, чтобы ее подписали) ...; 38. ... скорее предпочтут, чтобы этой территорией завладел ...

    Стр. 42. Абсолютная причастная конструкция

    1. Так как внешняя политика Советского Союза основывается на ...; 6. ... причем обе стороны согласились ...; 8. ... делегаты стоя аплодировали ...; 11. ... и ее бюджет сейчас ...; 20. ... причем избиратели ... разделились ...

    Стр. 44. Причастия в функции союзов и предлогов

    1. ... при условии, что ...; 3. ... если предположить, что ... 6. Принимая во внимание, что ...; 7. ... если предположить, что... 8. ... учитывая, что ...; 9. ... после (вслед за) ...; 10. при наличии ...; 15. При отсутствии ...; 16. ... или, если это не удастся ... 18. ... что в ожидании ...; 22. учитывая ...

    § 4. Страдательный залог

    Стр. 50.

    1. ... сталь не выплавлялась ...; 3. ... будет обсуждаться ...; профсоюзам ... предлагается ...; 7. ... были ... отстранены от работы ... после того, как им было отказано в разрешении (не дали разрешения) ...; 11. ... когда разбирался вопрос о заработной плате; 12. ... подвергается ограничениям (испытывает ограничения) ...; 16. ... Против них надо выступать и добиваться их отмены. 17. ... чтобы от профсоюзов не требовалось ... и чтобы их затем не осуждали ...; 18. ... единственно, что можно сделать в отношении (что самым правиль­ным ... будет) ...

    § 5. Сослагательное наклонение

    Стр. 54.

    1. ... каков был бы результат (что бы получилось), если бы округлили цены (в результате округления цен) ...; 2. если бы было объявлено об увольне­ниях в связи с сокращением ...; 4. ... и требовать, чтобы ... отложили ...; 11. ... что если бы рабочие не проявили ... то не было бы прибавки в ...; 14. ... если бы не 559 млн. фунтов ...; 16. ... Если бы не ограничения ...; 17. ... если бы его попытки ... почему-нибудь окончились неудачей. 18. По этой конститу­ции будет установлена ... . Будет один список избирателей ... . Дру­гой будет для ...; 19. В случае, если бы консерваторам удалось ...; 23. ... в слу­чае, если бы таковые были ...; 24. ... о том, чтобы ... финансировались за счет ...; 27. Очень важно изучить (чтобы была изучена) ...; 30. ... предложение о том, чтобы ... составили подкомитет ...; 34. ... состояло в том, чтобы организо­вать лотерею ...; 37. ... чтобы безмятежное плавание не было потревожено бурей критики со стороны ,,.; 38. ... будь то ...

    § 6. Модальные и вспомогательные глаголы

    Стр. 59. Глаголshould

    1. Должны быть разработаны мероприятия на длительный срок. 2. ... что следует учитывать ...; 3. не следует поддаваться ...; 4. ... к которому отнюдь не стоило прибегать (который совершенно напрасно было делать) ...; 6. Прави­тельству не мешало бы созвать ...; 7, ... должна положить конец ...; 9. ... следо­вало бы соблюдать ...; 12. ... должны разрешаться ...; 13. Весьма примечательно ..., что люди ... выражают ...; 14. ... что это только вполне естественно, что людей волнует тот факт, что ...; 16. ... зачем же им нужно ждать ...; 17. Тот факт, что ... ста­вится перед ...; 19. Это, конечно, отнюдь не случайно, что министр воспользо­вался ...

    Стр. 62. Глаголы can, may, mast

    1. ... может удовлетворить только ...; 4. ... могли бы иметь место (последо­вать)...; 7. ... у ... премьера не могло быть никаких сомнений (премьер, несо­мненно, знал) ...; 11. ... может быть, придется сделать капиталовложения (инве­стиции) ...; 13. ... что могло бы быть ...; 15. ... возможно, уже произойдут ...; 16. ... возможно (может быть),не стремился к тому, чтобы ...; 20. ... чем можно было бы представить ... Вполне может быть, что понадобится (потребу­ется) реквизиция ...; 21. ... которого, вполне вероятно, ожидают ...;23. ... вполне могло быть (вполне вероятно), что они ...; 26. ... должно быть (на­верно), особенно сказалось на ...

    Стр. 65. Глагол tobe

    1. ... является попытаться ,..; 2. ... должны начаться (начнутся) ...; 7. ... что банковская учетная ставка будет снижена (что предстоит снижение) ...; 9. ... должен был обсуждать (но не стал) ...; 12. ... если есть намерение (если мы хотим) сохранить ...; 13. ... если мы хотим, чтобы правление стало вновь поль­зоваться доверием и функционировать надлежащим образом.

    Стр. 68. Глагол tohave

    1. ... приходится сокращать (пришлось сократить) ...; 2. ,.v которым сейчас приходится платить ...; 7. ... которые хотят (стремятся) привести к ликвидации тупика ...; 8. ... и добились того, что этот вопрос был внесен ...; 9. ... которая заставит (заставила бы) Ассамблею обратиться с призывом ,,,

    Стр. 69. Глагол todo

    1. Что все-таки обнаруживается в ...; 2. ... что эти агентства действи­тельно успешно сотрудничают (работают вместе с) ...; 4. ... он все-таки со­слался на (отметил) ...; 8. ... Если им это удастся ...; 9. (глагол to do здесь не переводится). 10. ... сделать это ...

    § 7. Сложноподчиненные предложения

    Стр. 76.

    1. Необходима организация ... (Организация...— вот что необходимо) ...; 7. Их намерения ,.. вот что стало совершенно ясным и не оставляет и тени сомнения (Что стало совершенно ясным ...— это их намерения). 8. Довольно сомнительно, удастся ли ...; 12, ... каковы условия вступления Англии в Об­щий рынок. 13. Используются и развиваются ли эффективно и полно ре­сурсы страны народом и для народа — вот что важно. 14. ... Это означает, что что-то неладно в самой системе ...; 15. ... Неясно только, достаточно ли быст­рыми темпами идет улучшение. 16. Свобода, которой добиваются дирек-торы ...; 20. В послании Центрального Комитета Коммунистиче­ской партии говорится, что ...; 22. В опубликованном сегодня обзоре представляется воз­можность заглянуть ,,, (... дается возможность

    бросить взгляд). 23. Все говорит о том, что стране нужен бюджет, в кото­ром очень резко сокращены военные расходы и экспорт капитала.

    § 8. Четырехчленная каузативная конструкция

    Стр. 78.

    1. ... положившая начало тому возмущению, которое побудило его к дея­тельно­сти (которое заставило его действовать). 2. ... уговорить одного чело­века отдать ...; 3. ... одурачить вас, заставить поверить, что ...; 6. ... подгото­вили («обработали») обще­ственность таким образом, что она поверила (к тому, чтобы она ...) ...; 8. Ни обма­ном, ни запугиванием их нельзя заставить пойти на ...

    § 9. Различные функции слов it, one, that

    Стр. 81. It.

    1. Это ...; Это ...; 2. (Слово it здесь не переводится.) 9. ... и именно по этой при­чине, мы ...; 10. Обеспечить ... может только сила (сплоченность) народов. 12. Никто другой, как (именно) Советский Союз ...; 18. ... не раньше (только после) 5 июня.

    Стр. 83. One

    1. ... в качестве одного из ...; 3. Когда слышишь ... нужно понять, что приходится сталкиваться ...; 5. ... препятствие ...; 10. (One здесь не переводится.) 11. ... тот, кото­рый ...

    Стр. 85. That

    1. что; 4. чтобы; 5. которые; 7. что; которая; 8. задача; 12. что; проблему; 14. что; темпа роста; 15. которые; которые; борьба; 16. над силами

    § 10. Эллиптические конструкции

    Стр. 87.

    1. ... какой доклад она представит ..., если она вообще его будет делать; 5. ... если и поступали какие-либо сведения ..., то их было очень мало; 6. Если что-нибудь и может помешать началу войны ...; 7. Во всяком случае ...; 8. Каковы бы ни были их усилия ...; 11. ... если не совсем невозможным ...; 12. ... хотя и более эффектный ...

    § 11. Препозитивные атрибутивные словосочетания

    Стр. 91.

    1. повышение зарплаты; 2. инспекционная комиссия; 3. прекращение работы в знак протеста; ночная смена; 4. владельцы машин; выпуск машин; рекордные при­были; 5. работники (клерки), которые рассчитывают зарплату; 7. коллективная от­ветственность кабинета; 9. представитель министерства внутренних дел; 10. апрель­ское увеличение бюджета (увеличение апрельского бюджета); увеличение индекса розничных цен; 11. привилегии в отношении налогообложения; компании по стра­хованию жизни; 15. решение о проведении забастовки железнодорожных рабочих; 16. уведомление, сделанное Национальным управлением угольной промышленности об увольнении по сокращению штатов; 21. наземные синоптические посты наблю­дения за погодой; 22. всемирный форум солидарности молодежи в Москве; 23. так называемый план Совета Большого Лондона, контролируемого консерваторами; 24. основной характер экономики — «пушки вместо масла» (основной характер эконо­мики, в которой все направлено на вооружение в ущерб жизненному уровню); 25. статус наибольшего благоприятствования; 26. конференция Объединенных Наций по вопросам мировой торговли и развития, которая будет продолжаться три месяца; 29. три ракетных установки типа ««Блэк Эрроу» для запуска трехступенчатых спут­ников;

    31. увеличение почтовых сборов, навязанное правительством; 33. план взима­ния подоходного налога в соответствии с заработком; 36. который по необходимости носит несколько лицемерный характер

    § 12. Многозначные слова

    Стр. 97. Многозначные существительные

    1. сверхдержавы; 2. державы; 3. полномочия; 5. власть; 7. министр энергетики; 8. способность; 9. равновесие сил; 10. мощь; 11. дело; 12. вопрос (случай); 15. случай; 16. доводы в пользу; 17. во всяком случае; 18. как это было; 19. но это не так; во вся­ком случае; 20. рекордная цифра; 21. репутация; 27. протокол; 28. характеристика (биография); 30. данные (факты); 31. документы (протоколы); 32. пластинка; 33. характерное явление; 34. система; 35. образцы (модели); 37. характер; 38. долж­ность (пост); 42. управление; 43-власть; 44. возможности; 46. предприятия; 47. аппа­ратура; 48. приспособления; 49. условия; 51. общество; 52. Европейское Экономиче­ское Сообщество; 53. деловые круги; 55. объединение; 56. сотрудничество; 57. насе­ление; 58. общность интересов

    Стр. 104. Многозначные служебные слова.

    1. поскольку, так как; 4. с, со времени; 8. с тех пор как, после того как; 9. в то время как; 12. (While здесь не переводится.) 14. пока; 15. ибо, так как; 17. в течение ... из-за; 18. по; 19. для; 21. впервые; 22. хотя и; 23. такой же ... как; 24. по мере того как; 25. в качестве, как; 26. в то время как; 27. за исключением, кроме; 29. не можем не...; 30. но; 31. если бы не ...; 34. только; 36. далеко не (совсем не) ...; 37. вполне, с успехом; 41. так же как; 43. значительно; 45. хорошо.

    § 13. Неологизмы

    Стр. 110

    1. средство устрашения, сдерживающее средство; 7. столкновение, конфронта­ция; 14. оригинальное новшество; 16. разъединение, вывод войск; 20. посылка деле­гатов для оказания давления; 26. разрушить до основания; проводить политику, ста­вящую мир на грань войны; 27. быстро распространяться; 29. помещать на первой странице; 30. подвергать идеологической обработке; 31. сторонники расширения войны, сторонники мира; 32. битник; 33. битлзы 34. перевод рабочих в другую зону (переквалификация рабочих); 36. высаживаться из самолета; 37. диспут протеста; 38. демонстрация протеста с пением; 39. забастовка, когда рабочие остаются на за­воде и не покидают его ночью; 40. утечка квалифицированных кадров; 41. лишение ядерного оружия.

    § 14. «Ложные друзья» переводчика

    Стр. 114.

    1. сенсационный (поразительный); 2. кардинальный; 3. трагический; 5. общий; 6. популярный; 7. народный; 9. официально; 12. страны, 14. народ; 15. разногласия; 18. промышленность; 19 отрасли промышленности; 20. события; 22. развитие; 23 районы, намеченные к освоению; 24. практика (тенденция); 25. политика, политиче­ский курс.


     См., например, В. Н. Комиссаров, Я. И. Рецкер, В. И. Тархов, «Пособие по переводу с английского языка на русский», ч. I, М„ 1960, ч, II, М., 1965.

    1 A. E. U.=Amalgamated Engineering Union Объединенный проф­союз машиностроителей

    2 F.A.O.=Food and Agricultural Organization Продовольственная и сельско­хо­зяйствен­ная организация ООН (ФАО)

    1 «Имя» употреблено здесь в грамматическом значении, т. е. имя существительное, местоимение или субстантивированное прилагательное.

    1 N.S.C.=National Sporting Club

    2 N.U.R.=National Union of Railwayman

    3 T.U.C.=Trade Union Congress

    1 E.E.C. = European Economic Community

     Субъектный причастный оборот аналогичен субъектному инфинитивному обороту и переводится так же. (См. раздел «Инфинитивные конструкции»)

    1 P.I.B. = Prices and Incomes Board

    2 Comecon=the Council for Mutual Economic Aid (С. Э. B.)

    3 T.U.C. = Trade Union Congress

    1 N.U.R.=National Union of Railwayman

    1 B. A. C.=Birmingham Aluminum Castings

    1 C.N.D.=Campaign for Nuclear Disarmament

    2 the Administration=the U.S. Government

    1 N.C.B. = National Coal Board

    1 G.Р.О. = General Post Office

     В данном случае мы выделяем группу подлежащего.

    1 E.F.T.A. = European Free Trade Association

    1 the Five: five other members of the Common Market (besides France)

    1 the Tory Front Bench — руководящий состав партии консерваторов в парламенте

    1 M.L.F. = Multi-Lateral Forces

    1 A.F.L. = American Federation of Labor

    C.I.O.=Congress of Industrial Or­ganizations

    1 the Six: the six countries, members of the Common Market

    2 the Seven: the seven countries, members of the European Free Trade Association

    1 M. I. T. V. s=Multiple Independently Targeted re-entry Vehicles многозарядные разделяющиеся ядерные боеголовки
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


    написать администратору сайта