Главная страница

Курсовая Техницизмы 05.04.2021. Техницизмы в романе Айзека Азимова Сами боги


Скачать 0.81 Mb.
НазваниеТехницизмы в романе Айзека Азимова Сами боги
Дата01.08.2022
Размер0.81 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаКурсовая Техницизмы 05.04.2021.doc
ТипКурсовая
#638833
страница3 из 13
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Использование профессионализмов в литературном языке



Научные тексты характеризуются определенным набором лексики, характерным только для этого жанра. К такой лексике относятся термины, профессионализмы, техницизмы и т. д.

Общеизвестно, что научные термины и специальная лексика неизбежно проникают во все остальные сферы жизни человека и часто используются в повседневной коммуникации. Это происходит благодаря различным процессам, протекающим в современном обществе, таким как, например, глобализация или

демократизация. Самые последние достижения мировой науки постепенно попадают на рынок и позволяют огромному числу людей получать научно-техническую информацию и обмениваться ею.

Также необходимо помнить о том, что наука – это одна из основных областей, в которой реализуется доминирующее положение английского языка как международного. В научной сфере коммуникация осуществляется в основном посредством письменного канала, а письменный перевод всегда требует более серьезного и тщательного подхода, так как в отличие от устного перевода, где многое происходит спонтанно, и времени на принятие решения часто не хватает, у переводчика, выполняющего письменный перевод, это время имеется.

Научные тексты характеризуются определенным набором лексики, характерным только для этого жанра. К такой лексике относятся термины, профессионализмы, техницизмы и т. д. Данные типы лексики передаются в языке перевода посредством различных приемов, например, буквальным переводом или с помощью различных переводческих трансформаций [11, с.9].

При определенных условиях профессионализмы находят применение в литературном языке. Так, при недостаточной разработанности терминологии профессионализмы нередко играют роль терминов [16, с.78]. В этом случае они встречаются не только в устной, но и в письменной речи. При использовании профессионализмов в научном стиле авторы часто разъясняют их в тексте (так называемое легкое сено пользуется заслуженной дурной славой, как корм малопитательный, при значительном употреблении которого замечаются случаи ломкости костей у животных).

Профессионализмы нередки в языке многотиражных, отраслевых газет (осаживать вагоны после роспуска состава и отвлекать для этого маневровые средства, ...роспуск состава с надвигом другого). Преимущество профессионализмов перед их общеупотребительными эквивалентами в том, что профессионализмы служат для разграничения близких понятий, предметов, которые для неспециалиста имеют одно общее название. Благодаря этому специальная лексика для людей одной профессии является средством точного и лаконичного выражения мысли. Однако информативная ценность узкопрофессиональных наименований утрачивается, если с ними сталкивается неспециалист. Поэтому в газетах использование профессионализмов требует осторожности [17].

Проникают в язык газеты и профессионализмы сниженного стилистического звучания, очень распространенные в разговорной речи. Например, очеркисты обращаются к таким выразительным профессионализмам, как «челноки», челночный бизнес, включить счетчик (повысить процент кредита) и т.п. Однако излишнее употребление профессионализмов мешает восприятию текста и становится серьезным, недостатком стиля. Профессионально-жаргонная лексика не употребляется в книжных стилях. В художественной литературе она может быть использована наряду с другими просторечными элементами как характерологическое средство.
    1. Техницизмы



Texницизм – этo yзкocпeциaльный тepмин в oблacти тexники. Taк, для oбoзнaчeния paзнoвиднocтeй pyбaнкa yпoтpeбляютcя cлeдyющиe нaзвaния; гaлтeль, гopбaч, дopoжкa, зeнзyбeль, кaлeвкa, мeдвeдкa, нacтpyг, cтpyжoк, фyгaнoк, шepxeбeль, шлиxтик, шпyнтyбeль.

К техницизмам принято относить профессиональные слова, используемые в сфере техники ограниченным кругом специалистов. Данная лексика является узкоспециальной, то есть общение с человеком, не обладающим знаниями в определенной профессиональной сфере, с их помощью не состоится.

Техницизмами называются термины, которые не входят в литературный язык и, оказавшись не в научных и технических произведениях, а в произведениях «чужого жанра» (художественная литература, публицистика и т.п.), нуждаются в раскрытии их значения, потому что иначе «выпадают» при чтении из текста.

Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала. Так, коневоды различают лошадей по назначению: de trait - упряжная, de selle - верховая, de bвt - вьючная, а первая в упряжке: limonier - коренная, de renfort - пристяжная; в речи плотников и столяров инструмент для строгания досок рубанок имеет разновидности: varlope - фуганок, riflard - шерхебель. В профессиональной речи бревна и доски различают по размеру, форме и называются: bois carrй - брус, dosse - горбыль и др.
Вывод по главе 1

Техницизмы относятся к профессиональной лексике. Техницизмами называются термины, которые не входят в литературный язык и, оказавшись не в научных и технических произведениях, а в произведениях «чужого жанра» (художественная литература, публицистика и т.п.), нуждаются в раскрытии их значения, потому что иначе «выпадают» при чтении из текста.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13


написать администратору сайта