Главная страница

Культура речи Чинергия. Культура речи. Тема Ортологический аспект культуры речи делового общения. Орфоэпические и акцентологические нормы Вопрос Орфоэпические нормы современного русского литературного языка


Скачать 0.64 Mb.
НазваниеТема Ортологический аспект культуры речи делового общения. Орфоэпические и акцентологические нормы Вопрос Орфоэпические нормы современного русского литературного языка
АнкорКультура речи Чинергия
Дата22.04.2021
Размер0.64 Mb.
Формат файлаdocx
Имя файлаКультура речи.docx
ТипЛитература
#197425
страница1 из 13
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13

Содержание

 

 

Аннотация

 

Тема 1. Слагаемые культуры речи делового общения

Вопрос 1. Деловое общение и его особенности.

Вопрос 2. Культура речи делового общения и ее слагаемые.

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Тема 2. Ортологический аспект культуры речи делового общения. Орфоэпические и акцентологические нормы

Вопрос 1. Орфоэпические нормы современного русского литературного языка.

Вопрос 2. Акцентологические нормы современного русского литературного языка.

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Тема 3. Ортологический аспект культуры речи делового общения. Лексические нормы современного русского литературного языка

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Тема 4. Ортологический аспект культуры речи делового общения. Морфологические нормы современного русского литературного языка

Вопрос 1. Морфологические нормы имён существительных.

Вопрос 2. Морфологические нормы имён прилагательных.

Вопрос 3. Морфологические нормы имён числительных.

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Тема 5. Ортологический аспект культуры речи делового общения. Синтаксические нормы современного русского литературного языка

Вопрос 1. Синтаксические нормы русского литературного языка. Варианты координации главных членов предложения.

Вопрос 2. Трудные случаи синтаксического управления.

Вопрос 3. Построение предложений с деепричастными оборотами.

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Тема 6. Коммуникативный аспект культуры речи делового общения. Проведение деловой беседы

Вопрос 1. Деловая беседа как основной жанр делового общения. Виды деловых бесед.

Вопрос 2. Проведение деловой беседы.

Вопрос 3. Деловая беседа по телефону.

Вопрос 4. Барьеры в общении.

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Тема 7. Коммуникативный аспект культуры речи делового общения. Проведение совещания

Вопрос 1. Проведение совещания.

Вопрос 2. Слушание в деловой коммуникации.

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Тема 8. Коммуникативный аспект культуры речи делового общения. Проведение деловой презентации

Вопрос 1. Презентация как одна из форм делового общения. Виды презентаций.

Вопрос 2. Подготовка текста презентационной речи.

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Тема 9. Коммуникативный аспект культуры речи делового общения. Проведение деловых переговоров

Вопрос 1. Специфика такой формы деловых коммуникаций, как деловые переговоры. Виды переговоров.

Вопрос 2. Подготовка к переговорам. Техника ведения переговоров.

Вопрос 3. Этапы ведения переговорного процесса. Тактика ведения переговоров.

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Тема 10. Основы деловой переписки

Вопрос 1. Общие требования, предъявляемые к документу.

Вопрос 2. Виды документов.

Вопрос 3. Текстовые нормы письменной деловой речи.

Вопрос 4. Языковые нормы письменной деловой речи.

Вопросы для самопроверки:

Литература по теме:

 

Приложения

Приложение 1.

Приложение 2.

 

Глоссарий

Словарь акцентологически трудных слов.

Словарь наиболее общеупотребительных паронимов.

 

Аннотация

 

Дисциплина «Культура речи и деловое общение» посвящена изучению базовых понятий и представлений в области культуры делового общения. Дисциплина обобщает и систематизирует знания студентов об устройстве и функционировании языка в различных сферах общественной деятельности, в том числе и в сфере деловых отношений; формирует общую систему теоретических представлений о нормах русского литературного языка; знакомит студентов со спецификой делового общения, основными функциями и средствами делового общения, способами взаимодействия деловых партнёров в различных ситуациях общения и возможными коммуникативными барьерами; помогает овладеть такими жанрами письменной деловой речи, как письмо-просьба, письмо-запрос, письмо-ответ, а также развивает ряд практических умений и навыков, позволяющих студентам беспрепятственно включаться в процесс делового общения и устанавливать эффективные отношения с собеседником.

Дисциплина «Культура речи и деловое общение» опирается на знания, полученные при изучении следующих учебных дисциплин: «Русский язык и культура речи», «Деловые коммуникации», «Основы деловой переписки».

 

Цель и задачи дисциплины:

Цель изучения дисциплины: формирование у студентов базовой системы знаний в области культуры делового общения.

Основная задача изучения дисциплины – развить умение студентов оптимально использовать средства русского языка в устном и письменном общении, причём главным образом в сфере деловых отношений. Решение этой задачи тесно связано с повышением общей культуры гуманитарной образованности студентов, с развитием их коммуникативных способностей и психологической готовности эффективно взаимодействовать с партнёром по общению.

 

Задачами изучения дисциплины также являются:

     обобщение, систематизация и углубление знаний о нормах русского литературного языка;

     вооружение студентов основами психологических знаний о культуре речевого общения в целом и культуре делового общения, в частности;

     формирование умений эффективно использовать полученные теоретические знания для достижения поставленных коммуникативных целей;

     изучение особенностей построения текстов документов;

     развитие умения выбирать языковые средства, отвечающие жанру и форме документа, и создавать на базе выбранных языковых средств текст документа;

     воспитание студентов средствами самой дисциплины: воспитание уважительного отношения к собеседнику в процессе общения; развитие стремления создавать вокруг себя доверительные отношения и позитивную, творческую атмосферу; поощрение желания проявлять искренний интерес к собеседнику и к обсуждаемой проблеме.

 

В результате изучения дисциплины обучаемый должен:

Иметь представление:

     о культуре речи как науке и искусстве;

     о русском литературном языке как обработанном и нормированном варианте русского национального языка, обслуживающем основные сферы общественной деятельности;

     о понятиях «общение» и «коммуникация», функциях и средствах общения;

     о способах взаимодействия партнёров по общению;

     об особенностях делового общения;

     о своеобразии письменной и устной деловой речи;

     об эффективном использовании вербальных и невербальных средств в процессе делового общения;

     о барьерах в общении и способах их преодоления;

     о речевом этикете.

 

Знать:

     понятие культуры речи как речеведческой дисциплины;

     качества культурной речи: правильность, точность, логичность, уместность, выразительность, богатство;

     основные нормы русского литературного языка: орфоэпические, акцентологические, грамматические, лексические, орфографические, пунктуационные;

     основные функции общения;

     средства общения;

     особенности делового общения;

     жанры устной и письменной деловой речи;

     разновидности беседы;

     последовательность проведения деловой беседы;

     факторы создания положительной атмосферы во время деловой беседы;

     правила убеждения, используемые в ходе деловой беседы;

     виды слушания, внутренние и внешние помехи слушанию;

     рекомендации идеальному слушателю;

     как правильно делать комплименты;

     классификации видов деловых документов;

     языковые, текстовые и этикетные требования, регулирующие процесс создания документа;

     формы (схемы) таких служебных документов, как рекламация, письмо-просьба, письмо-запрос, письмо-ответ и др.;

     стереотипные формулы (речевые клише), употребляемые в письменной деловой речи;

     типичные ошибки, допускаемые составителями документов (логические, лексические, грамматические, стилистические, орфографические, пунктуационные).

 

Уметь:

     грамотно выстраивать свои отношения с окружающими людьми, используя вербальные и невербальные средства общения, а также различные приёмы психологического воздействия на собеседника;

     выбирать способ взаимодействия с собеседником в зависимости от поставленных целей коммуникации;

     формулировать цели и задачи делового общения;

     выбирать языковые средства в соответствии с обстановкой делового общения (официальной/неофициальной) и в зависимости от поставленных целей и задач общения;

     использовать речевые и этикетные средства для достижения коммуникативных целей;

     правильно произносить акцентологически трудные слова, например ходатайство, звонит, осужденный, каталог и др.;

     употреблять слова в речи в соответствии с их значением (например, паронимы: представить предоставить и др.);

     правильно образовывать формы слов (например, ректоры, директора); правильно строить словосочетания (например, согласно приказу и др.), предложения с причастными и деепричастными оборотами;

     проводить деловую беседу, деловую презентацию, деловые переговоры;

     преодолевать коммуникативные барьеры;

     выбирать жанр документа, а вслед за этим и форму документа, в соответствии с характером официально-деловой ситуации;

     осуществлять выбор языковых средств (лексических, грамматических) в процессе создания документа;

     редактировать текст документа;

     анализировать звучащую речь (свою и чужую) с точки зрения соответствия основным коммуникативным качествам речи (правильности, точности, уместности, выразительности, богатства);

     использовать знания речевого этикета для достижения коммуникативных целей.

 

Приобрести навыки:

     деловой диалогической речи;

     анализа деловой речи с позиций коммуникативной эффективности;

     составления текста письма-просьбы, письма-ответа и др.;

     работы со справочной литературой.

 

Тема 1. Слагаемые культуры речи делового общения

 

Цели и задачи изученияданной темы – получение общетеоретических знаний о специфике делового общения, функциях делового общения, культуре речи и одновременно культуре деловой речи, слагаемых культуры речи. Серьезное и целенаправленное изучение первой темы познакомит студентов с аспектами культуры речи делового общения, в соответствии с которыми и осуществляется выбор и организация языковых средств в процессе деловой коммуникации.

 

Изучив данную тему, Вы:

Будете знать:

     сущность делового общения, основные функции делового общения;

     сущность и содержание понятия «культура речи»;

     аспекты культуры речи;

     основные коммуникативные качества культурной (хорошей) речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учётом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами общения(точность, логичность, уместность, чистота, выразительность, богатство).

 

Приобретёте следующие профессиональные компетенции:

     умение выбирать языковые средства в соответствии с коммуникативными задачами и сферой общения;

     умение анализировать собственную звучащую речь и речь окружающих с точки зрения правильности, точности, чистоты, уместности, выразительности словоупотребления и эффективности использования тех или иных языковых средств.

 

В процессе освоения темы акцентируйте внимание на следующих ключевых понятиях:

     деловое общение;

     функции делового общения;

     принцип кооперации;

     культура речи;

     ортологический аспект культуры речи;

     коммуникативный аспект культуры речи;

     этический аспект культуры речи;

     коммуникативные качества речи (точность, логичность, уместность, чистота, выразительность, богатство).

 

Вопросы темы:

1.  Деловое общение и его особенности.

2.  Культура речи делового общения и ее слагаемые.

 

Вопрос 1. Деловое общение и его особенности.

 

Деловое общение сегодня проникает во все сферы общественной жизни. В коммерческие, деловые отношения вступают предприятия всех форм собственности, частные лица. Компетентность в сфере делового общения непосредственно связана с успехом или неуспехом в любом деле: науке, искусстве, производстве, торговле. Что касается менеджеров, предпринимателей, организаторов производства, людей, занятых в сфере управления, то коммуникативная компетентность для представителей этих профессий представляет важнейшую часть их профессионального облика.

Деловое общение – процесс взаимосвязи и взаимодействия, в котором происходит обмен деятельностью, информацией и опытом, предполагающим достижение определённого результата, решение конкретной проблемы или реализацию определённой цели.

Специфика делового общения заключается в том, что в его процессе ставятся цель и конкретные задачи, которые требуют своего решения. В обычном дружеском общении чаще всего не ставятся конкретные задачи, не преследуются определённые цели. Дружеское общение можно прекратить (по желанию участников) в любой момент, что недопустимо в деловой коммуникации (по крайней мере, без потерь для обеих сторон). Также, в отличие от непринуждённого, деловое общение, предполагает достижение конкретного результата: продукта совместной деятельности, получение информации, повышение карьерного роста, власти и т.д.

Предметом делового взаимодействия является общее дело.

Деловое общение выполняет следующие функции:

     инструментальную (социальный механизм управления);

     интегративную (объединение деловых партнёров);

     функцию самопрезентации (позволяет самоутвердиться, продемонстрировать личностный потенциал);

     трансляционную (передача конкретных способов деятельности);

     социального контроля (регламентация поведения и деятельности);

     социализации (развитие навыков культуры делового общения);

     экспрессивную (эмоциональные переживания).

 

Основным принципом современного делового взаимодействия является принцип кооперации, который заключается в том, что изначально общение строится исходя из определения собеседника как партнера, равноправного участника диалога, вне зависимости от его социальной роли.

Не «Принесите мне документы», а «Вы не могли бы захватить папку с документами?» – произнесет цивилизованный руководитель, обращаясь к подчиненному. Формулирование просьб и распоряжений в вопросительной форме предоставляет формально право выбора подчиненному и снимает императивный акцент с деловых отношений.

Замена прямых речевых актов косвенными (не «Вам необходимо решить проблему с оплатой наших услуг до 13 ноября», а «До 13 ноября мы хотели бы получить от вас сведения о погашении задолженности») является знаком достаточно высокой культуры общения.

Соблюдение основного принципа кооперации является важнейшим постулатом речевого поведения делового человека и обусловливает выбор речевых средств, соответствующих основным параметрам ситуации делового общения.

 

Вопрос 2. Культура речи делового общения и ее слагаемые.

 

Культура речи – это:

     владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, словоупотребления, правилами грамматики, стилистики), а также умение использовать языковые средства в различных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи;

     раздел языкознания, занимающийся проблемами нормализации речи, разрабатывающий рекомендации по умелому пользованию языком.

 

К какой бы области ни относилось понятие «культура речи», оно всегда включает три основных аспекта: ортологический, коммуникативный и этический.

Ортология– наука о правильной речи, о языковых нормах и их изменении. В сознании говорящего и пишущего норма выступает как образец, калька, схема, шаблон, по которому строится слово, предложение, высказывание. Нормы формируются под влиянием литературного творчества и речевой практики нации и являются непременным условием единства языка и нормального функционирования языковой системы. Они кодифицируются, т.е. описываются, закрепляются как образец в словарях, справочниках, учебниках.

Нередко норма выступает в качестве двойного стандарта – обязательного и допустимого вариантов. Например, в практике устного делового общения разговорная форма договор договора вытесняет книжный вариант договор договоры.

Вариативность нормы является причиной ее изменения, причем темпы изменений нормы различны для разных уровней языка. Самыми консервативными считаются грамматические нормы. Грамматический строй русского литературного языка практически не изменился с пушкинских времен. Орфоэпические и акцентологические нормы, напротив, очень подвижны. Еще недавно вошедшее в русскую речь слово «маркетинг» имеет уже варианты произношения, закрепленные в качестве допустимых: маркетинг и маркетинг.

Правильность речи – базовое требование культуры речи, ее основа.

Важно ли владеть нормами русского литературного языка человеку, ежедневной практикой которого является деловое общение? На этот вопрос можно ответить только однозначно утвердительно: человек с низким уровнем речевой культуры, не умеющий ясно излагать свои мысли, допускающий ошибки в своей речи, обречен на коммуникативные неудачи, часто оказывается в неловком положении. Грамотность в широком смысле этого слова — непременное условие успешности в деловом общении.

Нормативный (ортологический) аспект культуры речи – один из важнейших, но не единственный. Можно привести большое количество различных, в том числе и деловых текстов, безупречных с точки зрения нормативности, но не слишком убедительных.

Язык располагает огромным арсеналом средств. Они должны использоваться с учетом сферы, ситуации, задач и жанра речи и быть мобилизованы на достижение коммуникативной цели. Таким образом, коммуникативный аспект культуры речи – умение выбирать необходимые языковые средства с учётом целей и содержания общения.

В соответствии с требованием коммуникативной целесообразности, речь образованного человека, как в межличностном, так и в деловом общении, должна удовлетворять следующим качествам:

     точность;

     логичность;

     уместность;

     чистота;

     выразительность;

     богатство.

 

Все эти качества связаны между собой. Точность, предполагающая употребление слов в строгом соответствии с обозначаемыми предметами, явлениями действительности и проявляющаяся в умении находить адекватное словесное выражение понятию, обеспечивает ясность и доступность изложения.Логичность речи тесно связана с точностью, которая является как бы «предварительным условием» логичности. Это коммуникативное качество речи связано не столько со словоупотреблением, сколько с синтаксической организацией высказывания, которая должна обеспечивать последовательность в усвоении выражаемой мысли, ее непротиворечивость.

Чистота – коммуникативное качество, заключающееся в отсутствии в литературной речи лишних слов, слов-паразитов и нелитературных слов: жаргонизмов, арготизмов, диалектизмов, просторечных слов.

Уместность соответствие речи обстановке, в которой происходит общение. Под обстановкой понимается не только степень официальности общения (неофициальное, полуофициальное, официальное общение), но и учёт таких факторов, как возраст, интеллектуальный уровень, социальный статус собеседника (собеседников); сфера общения (сфера официально-деловых отношений, сфера общественно-политических отношений и т.д.).

Выразительностьиспользование в речи изобразительно-выразительных средств, употребление пословиц, поговорок, фразеологизмов.

Богатство речи – разнообразие используемых в ней слов, словосочетаний, предложений. Богатство речи свидетельствует об эрудиции говорящего, высоком уровне его интеллекта; хорошем владении языком, умении контролировать свою речь.

Все эти коммуникативные качества речи являются характеристиками речи правильной и искусной.

В наши дни современная культура речи – это, прежде всего, наука об эффективной речи, об умении добиваться речевыми средствами поставленной цели, что предполагает учет психологического и этического аспекта общения.

Этический аспект речевой культуры представлен лингвистической дисциплиной – речевым этикетом. Речевой этикет изучает специальные речевые средства регулирования социальных и межличностных отношений: речевые этикетные формулы, этикетные тексты и правила их использования, а также правила речевого поведения в тех или иных условиях.

Этикетные нормы поведения носят национальный характер. То, что является знаком уважения в европейских странах (при встрече поинтересоваться здоровьем жены и близких), в странах мусульманских может быть воспринято как оскорбление.

Деловое общение очень часто не просто включает этикетное общение, но с необходимостью предусматривает его. Существуют особые этикетные жанры делового общения: выражение соболезнования, благодарности, поздравления. Руководители, менеджеры, служащие должны хорошо знать и адекватно использовать средства речевого этикета, так как от успешного использования этих средств во многом зависит результат делового общения.

«Встречают по одежке, а провожают по уму», – гласит русская народная мудрость. Причем под словом «ум» подразумевается умение общаться, ладить с людьми. Вовремя и к месту сказанные слова назывались в народе «золотыми».

Итак, культура деловой речи это использование средств и возможностей языка, адекватных содержанию, обстановке и цели высказывания при соблюдении языковых норм.

Высокая речевая культура менеджера, руководителя проявляется в знании требований, предъявляемых к языку документов, и умении выбрать из богатейшего арсенала речевых средств деловой письменной речи необходимые для составления текста, вести деловую беседу, уметь убеждать в своей правоте.

Показателем лингвистической компетентности менеджера можно считать его умение «переводить» информацию с одного типа речи на другой (с языка справочных жанров на язык устной спонтанной речи), свертывать и развертывать ее, т.е. выполнять операции тезирования, перефразирования, резюмирования. Владение этикетными средствами, тактическими приемами ведения деловых переговоров, совещаний, жанрами публичной монологической речи также входит в число необходимых речевых навыков менеджера.

С человеком высокой речевой культуры говорить легко и приятно. Если это деловой человек, ему удаются различные контакты и переговоры, ему удается убеждать людей в своей правоте и влиять на собеседников, он может сам составить или отредактировать документ, написать благодарность, поздравительное письмо или презентационную речь. И это все важнейшие составляющие профессионального облика делового человека.

 

Вопросы для самопроверки:

1.  Согласны ли Вы с тем, что, в отличие от непринуждённого, дружеского общения, деловое общение – это принудительное, целенаправленное взаимодействие? Аргументируйте свой ответ.

2.  Дайте определение понятию «культура речи». Можно ли сказать, что понятия «культурная речь» и «правильная речь» – это синонимы?

3.  В чём сущность этического аспекта культуры речи?

 

Литература по теме:

 

Основная литература:

1.  Кузнецов И.Н. Риторика: учебное пособие. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2018. – 559 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/.

2.  Кузнецов И.Н. Деловое общение: учебное пособие. – М.: Издательско-торговая корпорация «Дашков и К°», 2018. – 524 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/.

 

Дополнительная литература:

1.  Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика и культура речи. – М.: Феникс, 2012. – 537 с.

2.  Мунин А.Н. Деловое общение: курс лекций: учебное пособие. – М.: Издательство «Флинта», 2016. – 376 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/.

3.  Психология и этика делового общения: учебник / В.Ю. Дорошенко, Л.И. Зотова, В.Н. Лавриненко и др. – М.: Юнити-Дана, 2015. – 415 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/.

 

Интернет-ресурсы:

1.  Справочно-информационный портал ГРАМОТА.РУ. – Режим доступа: http://gramota.ru/.

 

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13


написать администратору сайта