Ответы на вопросы МЧП. Тема Предмет и система международного частного права
Скачать 173.9 Kb.
|
Тема 5.Внешнеэкономические сделки 1. Принцип «автономии воли» в правовом регулировании внешнеэкономического договора. Коллизионное право большинства государств позволяет сторонам гражданско-правового договора, осложненного иностранным элементом, в том числе и сторонам международного коммерческого договора, подчинить его избранному ими компетентному правопорядку. Стороны вправе договориться о применении к их договорным обязательствам права какого-либо государства. Право сторон на выбор является выражением общепризнанного положения об "автономии воли" сторон, которая понимается как возможность для сторон установить по своему усмотрению содержание договора, его условия, разумеется, в пределах, установленных правом. Эта возможность распространяется и на выбор применимого права, если договор осложнен иностранным элементом. Автономия воли является одним из принципов МЧП. Автономия воли сторон в МЧП означает возможность стороной (сторонами) выбирать правовую систему, нормы которой будут регулировать данные отношения. В данный принцип включается возможность определять подсудность. В российской правовой системе данный принцип получил следующее выражение. Стороны могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору. Выбранное сторонами право применяется к возникновению и прекращению права собственности и иных вещных прав на движимое имущество без ущерба для прав третьих лиц. Соглашение сторон о выборе подлежащего применению права должно быть прямо выражено или определенно вытекать из условий договора либо совокупности обстоятельств дела. Выбор сторонами подлежащего применению права, сделанный после заключения договора, имеет обратную силу и считается действительным, без ущерба для прав третьих лиц, с момента заключения договора. Стороны договора могут выбрать подлежащее применению право как для договора в целом, так и для отдельных его частей. Если из совокупности обстоятельств дела, существовавших на момент выбора подлежащего применению права, следует, что договор реально связан только с одной страной, то выбор сторонами права другой страны не может затрагивать действие императивных норм страны, с которой договор реально связан. При отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан. «Автономия воли» как способ выбора права, компетентного регулировать договорные обязательства, закреплена во всех международных договорах, касающихся данного вопроса. Среди них: Кодекс Бустаманте 1928 г., Гаагская конвенция о праве, применимом к международной купле-продаже товаров, 1955 г., Гаагская конвенция о праве, применимом к агентским соглашениям, 1978 г., Римская конвенция о праве, применимом к договорным обязательствам, 1980 г., Гаагская конвенция о праве, применимом к договорам международной купли-продажи товаров, 1986 г и т.д. 2. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. Целью КМКПТ является обеспечение современного, единообразного и справедливого режима договоров международной купли-продажи товаров. Таким образом, КМКПТ в значительной степени способствует установлению определенности в торговых обменах и снижению операционных издержек. Договор купли-продажи является стержнем международной торговли во всех странах, независимо от их правовых традиций или уровня экономического развития. Поэтому КМКПТ считается одной из основных конвенций в сфере международного торгового права, универсальное принятие которой весьма желательно. КМКПТ является плодом законодательных усилий, начатых еще в начале XX века. Полученный в результате текст обеспечивает тщательно выверенный баланс между интересами покупателя и продавца. Он также стал стимулом к реформированию договорного права на национальном уровне. Принятие КМКПТ обеспечивает современную и единообразную нормативную базу международной купли-продажи товаров, которая должна применяться во всех случаях заключения договоров купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в договаривающихся государствах. В таких случаях КМКПТ применяется непосредственно, без обращения к нормам частного международного права для определения права, применимого к договору, что существенно увеличивает определенность и предсказуемость в отношении договоров международной купли-продажи товаров. Более того, КМКПТ может применяться в отношении договоров международной купли-продажи товаров в случаях, когда нормы частного международного права указывают, что применимым является право одного из договаривающихся государств, или может применяться в силу выбора сторон договора, вне зависимости от того, находятся ли их коммерческие предприятия в одном из договаривающихся государств. В этом последнем случае КМКПТ выступает как некий нейтральный свод норм, который легко может быть принят в силу его транснационального характера и широкой доступности материалов, содержащих его толкование. Наконец, малые и средние предприятия, а также торговцы, находящиеся в развивающихся странах, как правило, имеют ограниченный доступ к юридической помощи при обсуждении условий договора. Таким образом, они оказываются более уязвимыми перед проблемами, связанными с неадекватным решением в договоре вопросов, касающихся применимого права. Те же предприятия и торговцы также могут являться более слабыми сторонами договора и испытывать трудности с обеспечением поддержания договорного баланса. Поэтому эти коммерсанты более всего выиграли бы от применения по умолчанию справедливого и единообразного режима КМКПТ к договорам, подпадающим под ее действие. КМКПТ регулирует договоры международной купли-продажи товаров между частными коммерческими предприятиями, за исключением розничных продаж потребителям и продажи услуг, а также продажи некоторых определенных видов товаров. Она применяется к договорам купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных договаривающихся государствах, или когда нормы частного международного права указывают на применение права какого-либо договаривающегося государства. Она также может применяться в силу выбора сторон. Некоторые вопросы, касающиеся международной купли-продажи товаров, например о действительности договора и его последствиях для права собственности на проданный товар, остаются вне сферы действия Конвенции. Вторая часть КМКПТ посвящена вопросам, возникающим при заключении договоров путем направления сторонами оферты и акцепта. Третья часть КМКПТ касается обязательств сторон договора. Обязательства продавцов включают поставку товара в соответствии с количеством и качеством, указанными в договоре, а также передачу относящихся к нему документов и передачу права собственности на товар. Обязательства покупателя заключаются в уплате цены за товар и принятии поставки товара. Кроме того, в этой части содержатся общие правила, касающиеся средств правовой защиты в случае нарушения договора. Потерпевшая сторона может потребовать исполнения обязательств другой стороной или возмещения убытков либо расторгнуть договор в случае существенного нарушения. Дополнительные правила регулируют переход риска, предвидимое нарушение договора, возмещение убытков и освобождение от исполнения договора. Наконец, хотя КМКПТ допускает заключение договора в свободной форме, государства вправе сделать заявление, требующее наличия в письменной форме. КМКПТ применяется только в отношении международных сделок и избавляет от необходимости обращаться к нормам частного международного права в связи с договорами, входящими в сферу ее применения. На международные договоры купли-продажи, выпадающие из сферы применения КМКПТ, а также на договоры, для которых юридически действителен выбор других правовых норм, действие КМКПТ не распространяется. Сугубо внутренние договоры купли-продажи КМКПТ не затрагивает, и они по-прежнему регулируются внутренним законодательством. Присоединение к КМКПТ не влечет за собой никаких финансовых последствий для договаривающихся государств. Кроме того, ее применение на национальном уровне не требует создания какого-либо специального органа и не связано с какими либо обязательствами по представлению отчетности. КМКПТ сопровождается пояснительной запиской. Тема 6.Международные расчетные и кредитные отношения 1. Международные неторговые расчеты. Возвращаясь к неторговым расчетам, которые представляют собой операции по обслуживанию некоммерческих потребностей граждан и международных организаций, следует отметить, что к ним применяется режим валютных операций, в зависимости от того, резидент или нерезидент участвуют в расчетах, вида расчетов, вида операции. Как правило, это расчеты по зарплате, алиментам, наследованию, за обучение, по пенсионному и иному социальному обеспечению, гуманитарные миссии. Они производятся в наличной и безналичной форме. Особенно интересны платежи со спец-кард счетов или при помощи пластиковых дебетовых или кредитных карт глобальных платежных систем типа VISA и Master Card, которые не декларируются при пересечении границ, а рублевое содержание счета может за рубежом пройти конверсию в необходимую твердую валюту в автомате по текущему курсу ЦБ РФ. Неторговые операции могут состоять из приобретения валютных ценностей, покупки, продажи иностранной валюты, переводов, оплаты переводов. Переводы возможны при наличии корреспондентских отношений с иностранными банками. Особым способом гражданских переводов является система Western Union, скоростные качества которой определяются соглашениями банков-участников и электронной связью — высокой степенью доверия. Другим, «традиционным», способом является зачисление на счет (сберегательный вклад) в Сбербанке РФ или выплата там же наличными, но в последнем случае они обязаны обменять ее на рубли. Несоблюдение требований валютного законодательства влечет наступление как административной, так и уголовной ответственности. 2.Кредитные отношения в международном частном праве. Под кредитными отношениями понимаются отношения сторон, при которых кредитор обязуется передать в пользование заемщику (должнику) валютные ценности, а заемщик (должник) обязуется возвратить их или предоставить кредитору соответствующую компенсацию, как правило, с уплатой процентов в сроки и на условиях, предусмотренных соглашением сторон. Эти отношения возникают либо на основе межгосударственного соглашения, либо на основе гражданско-правовой сделки. Форма расчетов указывается в заключаемых внешнеторговых сделках. Расчеты осуществляются посредством аккредитива и в порядке инкассо. Широкое распространение в области кредитно-расчетных отношений получили такие ценные бумаги, как вексель и чек. Под аккредитивом понимается любое соглашение, как бы оно ни было названо или обозначено, в силу которого банк (банк-эмитент), действуя по просьбе и в соответствии с инструкциями клиента (приказодателя аккредитива): - должен произвести платеж третьему лицу (бенефициару), или по его приказу должен оплатить или акцептировать переводные векселя (тратты), выставленные бенефициаром, или - дает полномочия другому банку произвести такой платеж, или оплатить, акцептировать, негоциировать (купить или учесть) переводные векселя (тратты) против выставленных документов. Аккредитивы могут быть: - отзывными; - безотзывными. Вне зависимости от того, каким термином обозначен аккредитив, он должен соответствовать следующим требованиям: - все аккредитивы должны ясно указывать, исполняются ли они путем немедленного платежа, платежа с рассрочкой, путем акцепта или негоциации; - в каждом аккредитиве должен быть указан банк (исполняющий банк), который уполномочен произвести платеж (банк-плательщик), или акцепт тратт (акцептирующий банк), или негоциацию (негоциирующий банк), если только аккредитив не разрешает негоциацию любым банком (негоциирующим банком); - если банк-эмитент посредством телекоммуникационного сообщения инструктирует какой-либо банк (авизующий банк) авизовать аккредитив, затем должно следовать почтовое подтверждение, то в телекоммуникационное сообщение должны быть включены слова «подробности следуют». Переводным (трансферабельным) является аккредитив, по которому бенефициар имеет право просить банк, производящий платеж или акцепт, или любой банк, уполномоченный негоциировать, о том, чтобы аккредитивом могли пользоваться полностью или частично одно или несколько третьих лиц (вторые бенефициары). Аккредитив может быть переведен, если только он обозначен банком-эмитентом как «переводный» («трансферабельный»). Расходы банка, связанные с переводом аккредитива, оплачиваются первым бенефициаром, если не оговаривается иное. Переводящий банк не будет обязан произвести перевод аккредитива до оплаты расходов. Аккредитив может быть переведен только на условиях, указанных в оригинале аккредитива, за исключением суммы аккредитива, цен за единицу товара, указанных в нем, срока действия аккредитива, последней даты для представления документов, которые соответственно могут быть уменьшены и на которые должно быть предоставлено страховое покрытие. Аккредитив может быть авизован бенефициару через другой банк (авизующий банк) без обязательства со стороны авизующего банка. Банк не обязан проверять подлинность аккредитива, однако должен проявить разумную заботливость в целях проверки по внешнему виду его подлинности. Отзывной аккредитив может быть изменен или аннулирован банком-эмитентом в любой момент без предварительного уведомления бенефициара. Безотзывной аккредитив составляет твердое обязательство банка-эмитента: - если аккредитив предусматривает немедленный платеж - платить или обеспечить платеж; - если аккредитив предусматривает платеж с рассрочкой - платить в сроки, определяемые в соответствии с указаниями аккредитива; - если аккредитив предусматривает акцепт - акцептировать тратты, выставленные бенефициаром, если в аккредитиве указано, что они должны быть выставлены на банк-эмитент, или принять на себя ответственность за их акцепт и платеж по наступлении срока, если в аккредитиве предусмотрено, что они должны быть выставлены на приказодателя аккредитива или другого трассата, указанного в аккредитиве; - если аккредитив предусматривает негоциацию - оплатить без оборота на трассантов и (или) добросовестных держателей тратту (тратты), выставленную бенефициаром платежом по предъявлении или в определенный срок на приказодателя аккредитива или на какого-либо другого трассата, указанного в аккредитиве, иного, чем банк-эмитент, или предусмотреть негоциацию другим банком и произвести платеж так, как указано выше, если такая негоциация не будет произведена. Банки должны проверять все документы с разумной тщательностью, чтобы удостовериться в том, что по внешним признакам они соответствуют условиям аккредитива. Документы, которые по внешним признакам окажутся противоречащими друг другу, должны рассматриваться как не соответствующие по внешним признакам условиям аккредитива. Если банк в соответствии с имеющимися полномочиями производит платеж или принимает на себя обязательство произвести платеж, то лицо, давшее такие полномочия, обязано принять документы и предоставить возмещение банку, который произвел платеж. В случае если банк-эмитент решит отказать в принятии документов, он должен сообщить об этом без задержки посредством телекоммуникационного сообщения или, если это невозможно, иным ускоренным путем банку-бенефициару, если он получил документы непосредственно от него. В таком уведомлении должны быть указаны расхождения, из-за которых банк-эмитент отказывает в приеме документов. Банки не несут никакой ответственности за форму, точность, подлинность, подделку или юридическое значение каких-либо документов, равно как за общие и (или) частные условия, имеющиеся в документах или дополнительно включенные в них. Они также не несут никакой ответственности: - за описание, количество, вес, качество, кондиционность, упаковку, доставку, ценность или за фактическое наличие указанных в документах товаров; - за добросовестность, действия и (или) бездействие, кредитоспособность, выполнение обязательств; - за коммерческую репутацию грузоотправителя, перевозчиков или страховщиков товара или всякого другого лица; - за последствия задержки и (или) потери в пути сообщений, писем и документов, за задержку, а также искажения или другие ошибки, возникающие при передаче телекоммуникационных сообщений; - за ошибки в переводе или толковании технических терминов и оставляют за собой право передавать термины аккредитивов без их перевода; - за последствия, вызванные приостановлением их деятельности из-за стихийных бедствий, бунтов, гражданских волнений, восстаний, войн, или каких-либо других, не зависящих от них обстоятельств, или из-за каких-либо забастовок или локаутов. Без специального на то разрешения банки при возобновлении своей деятельности не будут принимать обязательство о платеже с рассрочкой, производить платеж, акцепт или негоциацию по аккредитивам, по которым в период приостановления деятельности банков срок предоставления документов уже истек. Инкассовые операции (инкассо) – это операции, осуществляемые банками на основании полученных инструкций в целях: - получения акцепта и (или) платежа; - выдачи коммерческих документов против акцепта и (или) против платежа; - выдачи документов на других условиях. В зависимости от оборачиваемых документов инкассовые операции подразделяются на «чистые» и «документарные». «Чистое инкассо» означает инкассо финансовых документов, не сопровождаемых коммерческими документами. «Документарное инкассо» означает инкассо: - финансовых документов, сопровождаемых коммерческими документами; - коммерческих документов, не сопровождаемых финансовыми документами. Субъектами инкассовой операции могут выступать: - доверитель - клиент, который поручает операцию по инкассированию своему банку; - банк-ремитент - банк, которому доверитель поручает операцию по инкассированию; - инкассирующий банк - любой банк, не являющийся банком-ремитентом, участвующий в операции по выполнению инкассового поручения; - представляющий банк - инкассирующий банк, делающий представление плательщику; - плательщик - лицо, которому должно быть сделано представление согласно инкассовому поручению. Банки обязаны удостовериться в том, что полученные документы по внешним признакам соответствуют тем, которые перечислены в инкассовом поручении, и должны немедленно известить сторону, от которой было поручено инкассовое поручение, об отсутствии какого-либо документа. Документы должны быть представлены в той форме, в которой они получены, за тем исключением, что банк-ремитент и инкассирующий банк вправе приклеить необходимые марки за счет доверителя и сделать любые необходимые индоссаменты или проставить любые печати или иные идентифицирующие пометки или обозначения, обычно используемые в инкассовой операции. Инкассовые поручения должны содержать полный адрес плательщика или домицилий, по котором должно быть сделано представление. Если адрес является неполным или неточным, инкассирующий банк может без обязательства и ответственности со своей стороны принять меры для установления правильного адреса. В случае если документы подлежат оплате по предъявлении, представляющий банк должен сделать представление к платежу без задержки. Банк-ремитент, выполняя инструкции доверителя, должен использовать в качестве инкассирующего банка: - банк, указанный доверителем; - при отсутствии такого указания - любой банк по собственному выбору или выбору другого банка в стране платежа или акцепта. |