Главная страница

Теория и практика межкультурной коммуникации


Скачать 1.28 Mb.
НазваниеТеория и практика межкультурной коммуникации
АнкорKommunikatsia_maket.doc
Дата04.05.2017
Размер1.28 Mb.
Формат файлаdoc
Имя файлаKommunikatsia_maket.doc
ТипУчебное пособие
#6847
страница4 из 40
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   40

1.3. Современные подходы к исследованию
межкультурной коммуникации



В настоящее время в теории межкультурной коммуникации существуют разнообразные области интересов: коммуникация в контексте глобализации культуры, культурный империализм; проблемы массовой межкультурной коммуникации, включая Интернет.

Ученые развивают и используют множество подходов в исследованиях коммуникативных процессов. Эти подходы основаны на различных фундаментальных посылках, касающихся человеческой природы, поведения, когниции, и различаются с точки зрения концептуализации культуры и коммуникации, а также используемых методов исследования.

Одни исследователи опираются на данные психологии. Они наблюдают, описывают и прогнозируют человеческое поведение. По их мнению, поведение человека предсказуемо, а коммуникация осуществляется под влиянием культуры. Изыскания, проведенные с этих позиций, признают и выявляют культурные различия во многих аспектах коммуникации, но не учитывают влияния контекста.

Другие ученыебазируются на исследованиях в области антропологии и социолингвистики и используют описательный метод. Они подчеркивают необходимость изучения коммуникации с учетом контекста.

Некоторые теоретики межкультурной коммуникации широко используют данные различных наук и считают главным методом исследования текстуальный анализ.

В современной науке выделяются следующие области исследования, основанные на идее взаимосвязи языка и культуры и представляющие огромный интерес с позиций межкультурной коммуникации.

1. Лингвокультурология (В.А. Маслова, В.В. Воробьев, В.Н. Телия, В.И. Хайруллин, В.В. Красных, А.Т. Хроленко и др.) изучает язык как феномен культуры. Согласно В.А. Масловой, «язык теснейшим образом связан с культурой: он прорастает в нее, развивается в ней и выражает ее» [Маслова, 2001, с. 9]. Исследователь выделяет такие предметы лингвокультурологии, как, например, паремиологический фонд языка, фразеологический фонд языка, эталоны, стереотипы, символы, метафоры и образы языка, стилистический уклад языков, область речевого этикета и др.

2. Этнолингвистика изучает связи языка с культурой, народными обычаями, социальной структурой общества или нации в целом. В центре современной этнолингвистики находятся лишь те элементы лексической системы языка, которые соотносимы с определенными материальными или культурно-историческими комплексами. В рамках этого направления можно выделить две самостоятельные ветви, которые обозначились вокруг двух важнейших проблем: а) реконструкция этнической территории по языку (Р.А. Агеева, С.Н. Бернштейн, В.В. Иванов, Т.В. Гамкрелидзе и др.); б) реконструкция материальной и духовной культуры этноса по данным языка (В.В. Иванов, В.Н. Топоров, Т.В. Цивьян, Н.И. Толстой и др.).

3. Лингвострановедение (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Д. Томахин и др.) изучает собственно национальные реалии, нашедшие отражение в языке. Это безэквивалентные языковые единицы (по Е.М. Верещагину и В.Г. Костомарову) – обозначения специфических для данной культуры явлений.

4. Психолингвистика (А.А. Леонтьев, А.А. Залевская, И.Н. Го­релов, К.Ф. Седов и др.) изучает процессы речеобразования, а так­же восприятия и формирования речи в их соотнесенности с системой языка.

5. Социолингвистика (А.Д. Швейцер, В.И. Карасик, Н.Б. Меч­ковская, В.П. Конецкая и др.) изучает взаимоотношения между языком и обществом (язык и культура, язык и история, язык и церковь и т. д.). Социолингвистика занимается исследованием языка разных социальных и возрастных групп (Н.Б. Мечковская).

Не менее важным для межкультурной коммуникации является рассмотрение взаимоотношений языка и культуры через призму этнопсихолингвистики, которая устанавливает, как в речевой деятельности проявляются элементы поведения, связанные с определенной традицией, анализирует различия в вербальном и невербальном поведении носителей различных языков, исследует двуязычие и многоязычие как особенность речевого поведения различных народов и т. д.

Исследование механизмов понимания (В.З. Демьянков, Г.И. Богин, А.А. Залевская, В.В. Знаков и др.) позволяет делать выводы о том, каким образом осуществляются «состыковка» контактирующих лингвокультур и обмен информацией в процессе межкультурного общения. Огромное значение имеет описание национально-специфических особенностей языковой картины мира (Б.А. Серебренников, А.А. Уфимцева, С.А. Арутюнов, Т.В. Булыгина, Н.Д. Арутюнова, А.Д. Шмелев и др.), а также соотношения языка и национального самосознания (Н.Д. Арутюнова, Н.В. Уфимцева, В.Г. Гак и др.).

В российской лингвистической науке разработан ряд понятий, имеющих несомненное значение для теории межкультурной коммуникации. К их разряду принадлежат языковая личность (Ю.Н. Караулов, Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Г.И. Берестнев), концепт, концептосфера (Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, В.И. Карасик, В.П. Нерознак и др.).

В рамках российской коммуникативной теории выделяются работы, посвященные проблемам речевого общения (О.Л. Каменская, Е.Ф. Тарасов, Г.Г. Почепцов и др.), взаимоотношению сознания и коммуникации (И.А. Зимняя, В.В. Красных, Б. Гаспаров, В.Я. Шабес), а также языка и коммуникативного поведения человека (Т.Г. Винокур, И.П. Сусов). Заслуживают внимания исследования, связанные с моделированием коммуникативного процесса (С.А. Сухих, В.В. Зеленская), невербальной коммуникацией (И.Н. Горелов, В.Ф. Енгалычев).

Еще в конце 70-х гг. XX в. А.А. Леонтьев ставил вопрос о национальных особенностях коммуникации и необходимости ее междисциплинарного анализа. Положительным явлением последнего времени стал огромный интерес к проблемам межкультурной коммуникации. Назовем работы, в которых глубоко и разносторон­не рассматриваются проблемы межкультурного общения: Н.К. Икон­никова «Современные западные концепции межкультурной коммуникации (модели индивидуального поведения в ситуации контакта культур)» (1994); В.П. Фурманова «Межкультурная коммуникация и языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранного языка» (1994); И.Э. Клюканов «Динамика межкультурного общения: системно-семиотическое исследование» (1998); Т.Н. Астафурова «Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения» (1997); Н.Л. Шамне «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации» (1999); С.Г. Тер-Минасова «Язык и межкультурная коммуникация» (2000); П.Н. Донец «Основы общей теории межкультурной коммуникации» (2001); Д.Б. Гудков «Теория и практика межкультурной коммуникации» (2003); В.В. Красных «"Свой" среди "чужих": миф или реальность?» (2003).


Ключевые термины


Гипотеза лингвистической относительности, концепция «культурной грамматики», дискурс.

Контрольные вопросы


1. Каковы предпосылки формирования теории межкультурной коммуникации (МКК)?

2. Какую роль сыграли взгляды В. фон Гумбольдта в развитии многих направлений в языкознании и лингвокультурологии?

3. В чем заключается «Гипотеза лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа»?

4. Кто является основателем теории межкультурной коммуникации?

5. В чем заключается суть концепции «культурной грамматики» Э. Холла?

6. Что изучает теория межкультурной коммуникации? Как различаются объект и предмет исследования?

7. Что называется дискурсом?

8. Какие подходы используют в исследованиях межкультурной коммуникации?

9. Что изучает лингвокультурология и какова ее роль в развитии теории межкультурной коммуникации?

10. Что изучает этнолингвистика и какова ее роль в развитии теории межкультурной коммуникации?

11. Какие еще области языкознания связаны с теорией межкультурной коммуникации?

Практические задания


1. Используя первоисточники, критическую литературу и ресурсы Интернета, подготовьте краткие сообщения о научных взглядах ученых: В. Гумбольдта, Э. Сепира и Б. Уорфа, Э.Т. Холла.

2. Ознакомьтесь со следующими веб-сайтами:

http://newman.baruch.cuny.edu/info_resources/subjects/communications/intercultural_links.htm

http://www.june29.com/hlp/

http://hsc.csu.edu.au/pta/scansw/intcult.html

http://en.wikipedia.org.wiki/Cross-cultural_communication

http://novaonline.nvcc.edu/eli/spd110td/interper/culture/cultnation.html

http://www.odu/webroot/instr/AL/wbhart.nsf/pages/histICC

3. Найдите в Интернете с помощью ключевых слов «Interculturalcommunication» и «cross-culturalcommunication» другие интересные сайты, посвященные МКК. Какую информацию удалось вам там почерпнуть? Сделайте обзор информации в реферативной форме.

Рекомендуемая литература


  1. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / Под ред. А.П. Садохина. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. – С. 7–14.

  2. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. – М.: Гнозис, 2005. – С. 9–24.

  3. Маслова В.А. Лингвокультурология. – М.: Изд. центр «Академия», 2001.

  4. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур. – Калуга: ООО «Полиграф-Информ», 2001. – С. 11–24.

  5. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: СЛОВО / SLOVO, 2000. – C. 18–32.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   40


написать администратору сайта