когнитивная лингвистика. Учебник для студентов учреждений высшего профессионального образования е издание, исправленное и дополненное Москва С. Петербург
Скачать 1.44 Mb.
|
/173//174/ мать и йакалэ я пойду в восточном сго 8 и т. п. В такого рода совпадениях нередко усматривают тенденцию к экономии, к минимизации формальных средств, что, возможно, не лишено оснований. Но важно другое. Словоформы мост в двух приведенных выше русских предложениях являются разными, омонимичными. Их омонимичность принципиальна если бы мостим. пи мост (вин. пне были бы омонимами, то соответствующие конструкции полностью подпадали бы под определение абсолютивной (Мост рухнули эргативной (Вижу мост) в эргативных языках. § 163. В эргативных языках исследователи обычно не находят пассивных конструкций. Это связано, вероятно, стем, что абсолютивные конструкции по своей семантике во многом приближаются к пассивным. В ряде эргативных языков, однако, имеются особые антипассивные конструкции. Если при образовании пассива понижается в ранге синтаксема, семантически отвечающая Агенсу, тов антипассивных конструкциях синтаксическое понижение в ранге получает актант с ролью Пациенса, он переводится в форму непрямого падежа, те. не эргатива и не абсолютива (или же употребляются аналитические аналоги непрямых падежей первый актант также может понижаться в ранге, ср. (пример Недялкова) в чукотском языке Ейвале кайңын пэнрынэн Сирота набросился на медведя и Ейвал кайңэты пэнрыткогъэ, где в первом случае использованы эргативный и абсолютивный падежи, а во втором — абсолютивный и дательный. § 164. Некоторые авторы выделяют наравне с эргативным еще один тип синтаксического строя — активный строй, где противопоставляются непереходные, а активные/стативные глаголы (к стативным глаголам принадлежат и глаголы состояния, и глаголы качества типа быть хорошим соответственно этому активный падеж (обычно — его функциональный аналог) обслуживает подлежащее активного глагола- сказуемого, а инактивный — его прямое дополнение ив тоже время подлежащее стативного глагола-сказуемого. К языкам активного строя принадлежат индейские языки семей на-дене, сиу и др. § 165. Важный типологический параметр — порядок слов. Традиционно выделяют три типа языков по преобладающему порядку 8 Применительно к каренским языкам о падежах можно говорить с некоторой долей условности, однако в сфере личных местоимений «падежеобразная» парадигма существует. слови, где S — подлежащее, V — глагол-сказуемое и О — дополнение. Наиболее распространены среди языков мира языки типа SOV (тюркские, монгольские, тибето-бирманские и многие другие, наименее — языки типа VSO (филиппинские, семитские. Косвенно связан с порядком слови типологический параметр, разграничивающий языки по способу выражению грамматической связи в именных группах. В именной группе (для простоты рассмотрим только двучленные) одно слово (одна синтаксема) выступает как главное главная, а другое (другая) — как зависимое (зависимая. Существует четыре способа выражения этой связи, и языки различаются тем, какой из четырех способов они избирают (1) связь не выражена ни при одном из слов именной группы — точнее, она выражена порядком слов (ср., например, road side — side road в английском языке (2) связь выражена при зависимом слове (в зависимом слове, например, дом отца в русском языке (3) связь выражена в главном (вершинном) слове (например, в турецком türk турок, dil язык, türkdili турецкий язык ср. также в русском языке при сочетании существительных с числительными десять метров, пять рублей (4) связь выражена в обоих (при обоих) словах, например в туркменском языке ат лошадь, өлүм смерть, атың өлүми смерть лошади. § 166. Выше освещались различные подходы к типологическому изучению языков с разных точек зрения сточки зрения фонологии, морфологии, синтаксиса, семантики. Безусловно, желательной была бы разработка такого подхода, в рамках которого органично сочетались бы различные критерии типологической характеристики языков. Целесообразность этого вызывается прежде всего не внешними причинами, но главным образом тем несомненным фактом, что между разными аспектами лингвистической структуры существует глубокая связь, существует внутренняя логика организации языка. Как частные факты такого рода давно отмечались, например, явная зависимость относительно свободного порядка слов (факт синтаксиса) от развитой морфологии, относительная взаимозависимость фонологического и морфологического строя и т. п. Важные свидетельства такого рода дает нам рассматривавшееся выше деление языков на языки номинативного, эргативного и активного строя. Здесь мы видим, как собственно синтаксические характеристики — различные типы конструкций с разным набором членов предложения и отличающимися типами управления — оказываются тесно связанными с морфологией, так как для каждого типа синтаксического строя свойственна специфическая падежная парадигма. Лексико-грамматические 9 Из которых прежде всего надо назвать желание иметь некоторое целостное типологическое описание каждого языка в рамках одной теории. различия глаголов могут распространяться и на классификацию имен. В особенности хорошо это прослеживается в языках активного строя, где не только глаголы, но и существительные делятся на активные (названия людей, животных, растений) и инактивные (названия всех остальных предметов, что грамматически проявляется в особых для каждого класса правилах согласования и управления. Наконец, вполне очевидно, что различение активных и стативных глаголов, разная роль оппозиции «переходность/непереходность» /175//176/ для эргативных и номинативных языков покоятся, в плане содержания, нар аз ном представлении самого действия и состояния или, иначе, ситуации, что относится уже к области семантики и соответственно сематической типологии. § 167. Одно из направлений в типологии, стремящихся к выявлению универсальных тенденций в языковой структуре и устойчивой взаимосвязи между разными ее аспектами, — этот е ори я языковых универсалий. Универсалии — это такие существенные характеристики языка, которые присущи всем языкам или определенным языковым типам, иногда — большинству языков (в последнем случае говорят оста тис т и чески х универсалиях, или фр е кв е н талиях. Можно выделить по крайней мере два основных типа универсалий. Первый тип — наличие какого-либо характерного свойства языков самого по себе, ср., например, следующие формулировки универсалий Во всех языках существуют слоги структуры согласный — гласный. Во всех языках возможна инверсия порядка слов как способ логического или эмоционального подчеркивания (выделения. Второй, наиболее важный тип универсалий, — это обязательные взаимозависимости в структуре языков, например Если в языке имеется тройственное число, то имеется и двойственное, Если в языке есть категория рода, то есть и категория числа, Если вопросительная частица, относящаяся ко всему предложению, располагается в конце предложения, тов данном языке существуют послелоги, ноне существует предлогов исключение — литовский и китайский языки. Взаимозависимости такого рода связаны с безусловным существованием определенной внутренней логики в организации языковых систем, которая пока еще очень слабо изучена лингвистами. Предпринимаются попытки выделить одну какую-то существенную черту языковой системы — детерминанту, наличие которой объясняло бы все прочие специфические свойства данного языка или языкового типа 10 Например, предлагается считать, что детерминантой семитских языков является стремление к максимальной грамматикализации. В этом случае 10 Иными словами, все эти свойства можно было бы рассматривать как логические следствия из существования данной детерминанты. для языка характерен сравнительно небольшой набор исходных корней, от которых по определенным грамматическим правилам образуются все слова, а их словоформы также порождаются достаточно строгими правилами. Следствиями выступает преобладание глагольных корней (так как естественнее образовывать имена от глаголов, а не наоборот, малое использование сложных словит. д. В свою очередь, эти следствия обусловливают более частные свойства семитских языков, вплоть до особенностей фонетики. Представляется, однако, что надежды вынести все свойства некоторого /176//177/ языкового типа из одной какой-то тенденции, пусть даже очень общей, несколько преувеличены. § 168. Дальнейшим развитием тенденции к комплексному типологическому изучению языков можно считать разработку идеи языка- эталона. Язык-эталон — это идеальная языковая система, специально сконструированная лингвистом таким образом, чтобы в ней были максимально представлены универсальные свойства языков. Создание языка-эталона преследует две цели. Во-первых, язык-эталон представляет собой систему, с которой удобно сопоставлять все естественные языки типологическое изучение языков всегда предполагает их сравнение, и, естественно, сравнение всех языков с одной и той же системой — языком-эталоном — позволяет получить в наибольшей степени однородные и сопоставимые результаты. Во-вторых, язык-эталон — это законченная целостная система, поэтому сопоставление с языком- эталоном предполагает именно комплексный характер типологического исследования, при котором в сравнение вовлекаются все уровни и аспекты языковой системы. Обладая языком-эталоном, можно характеристику каждого языка описывать как набор его отличий от языка-эталона. Если описание и языка-эталона, и конкретных языков ведется в терминах теории порождающих грамматик, то характеристика каждого языка определяется набором трансформаций, которые необходимы для того, чтобы из системы языка-эталона получить систему данного языка. Поскольку язык-эталон, как уже было сказано, отражает наиболее универсальные свойства всех языков, то, очевидно, переход от языка- эталона к некоторому конкретному языку заключается прежде всего в усложнении исходной системы, те. системы языка-эталона 11 Можно представить себе и целую систему иерархически соотносящихся языков-эталонов. При генеалогической классификации 11 Можно представить себе, впрочем, и обратный подход, когда язык-эталон строится как максимально богатая система, и тогда переход от языка-эталона к конкретным языкам будет заключаться прежде всего в упрощении исходной системы. В этом случае меняется самоопределение языка-эталона, который предстает как система с максимально возможным набором оппозиций. Возможны, очевидно, и различные промежуточные варианты. языков их соотношение имеет вид постепенного перехода от, например, индоевропейского языка-основы через балто-славянский и общеславянский к современным славянским языкам. Подобно этому в типологии можно рассматривать язык-эталон для языка как такового, переход от которого совершается не непосредственно к конкретным языкам, а к языку-эталону более низкого ранга, например к языку-эталону, воплощающему в своей системе идеальный аналитический языки т. д, — вплоть до перехода к каждому конкретному языку. Литература 1. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике. М, 1963. Вып. 3. 2. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. М, 1972. 3. Климов ГА. Очерк общей теории эргативности. М, 1978. 4. Квантитативная типология языков Азии и Африки. Л, 1982. 5. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М СПб., 2003. 6. Успенский Б. А. Структурная типология языков. М, 1965. 7. Фрумкина Р. М. Психолингвистика. М, 2001. О ПСИХОЛИНГВИСТИКЕ ВВОДНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ § 169. В настоящей главе будут рассмотрены лишь некоторые положения и проблемы психолингвистики, которые представляются наиболее существенными. Как уже говорилось ранее, психолингвистические исследования могут использоваться для проверки собственно лингвистических положений. Наряду с этим психолингвистика призвана решать целый ряд собственных задач, не сводящихся к лингвистическим. Соответственно в некоторых параграфах главы будут рассмотрены те же вопросы, что в предыдущих разделах книги, но уже под психолингвистическим углом зрения. В других же параграфах будут привлечены принципиально новые аспекты, важные именно для психолингвистики. § 170. Вначале следует остановиться несколько более подробно на соотношении собственно лингвистики и психолингвистики. Лингвист, строящий модель языка, вообще говоря, может не задаваться вопросом о том, соответствует ли его модель той внутренней системе, которая позволяет носителю языка производить и воспринимать тексты. Для психолингвиста именно это и является основной задачей воспроизвести в модели указанную систему и присущие ей процессы деятельность. Как же будут соотноситься лингвистическая и психолингвистическая модели § 170.1. Прежде всего тождественными должны быть результаты функционирования моделей обоих типов и лингвистическая, и психолингвистическая модель адекватны только тогда, когда они способны производить правильные (те. не отличающиеся от естественных) тексты, не производят неправильных текстов и могут извлекать смысл из текстов, не слишком отличающихся от правильных. Однако следует ясно сознавать, что самая лучшая лингвистическая модель, даже если она в определенной степени проверена психолингвистическими экспериментами, в принципе не воспроизводит ряда /178//179/ существенных свойств внутренних систем человека и их деятельности. § 170.2. На различиях между собственно лингвистическими и психолингвистическими моделями не может не сказываться то обстоятельство, что для человека в высшей степени свойственно использование так называемых э ври ст и к — эмпирических приемов, процедур, которые позволяют в разного рода познавательных процессах получать необходимый результат без детализированных последовательных операций, скачкообразно, те. минуя какие-то промежуточные звенья 1 Использование эвристик опирается на предыдущий опыт человека, хранящийся в его памяти. Эвристикам противостоят алгоритмы детально регламентированные логические процедуры, последовательная реализация которых обязательно приводит к заданному результату. Применение алгоритмов дает гарантию получения нужного результата, но нередко требует довольно больших затрат времени. Обращение к эвристикам существенно сокращает время решения познавательной задачи, ноне гарантирует точности и даже вообще получения необходимого результата. Человек в своем приспособлении к условиям среды жизненно заинтересован в минимизации времени, которое расходуется нате или иные познавательные процессы, именно поэтому использование эвристик так характерно для человека. Оборотная сторона этого — потенциальная возможность ошибок. В речевой деятельности они выражаются в хорошо всем известных по опыту оговорках и ослышках. Собственно лингвистические модели по своей сути алгоритмичны. Это вызывается уже тем, что они, в лучшем случае, ограниченно воспроизводят именно и только языковую способность человека в отрыве от более широких и глубоких свойств человеческой психики, которые и обусловливают возможность использования эвристик. Что же касается психолингвистических моделей, то они в идеале должны каким-то образом воспроизводить эвристические аспекты владения языком, тем более что для таких моделей естественно рассмотрение языковой способности человека в общем контексте его психических и интеллектуальных способностей. Таким образом, можно сказать, что сама логика лингвистических и психолингвистических моделей во многом различна. § 170.3. Другое важное различие между собственно лингвистическими и психолингвистическими моделями видится в следующем. Для лингвистики, если отвлечься от соображений уровневой иерархии, равноправны и равноценны все единицы и правила, установленные в результате лингвистического анализа. Например, правило /179//180/ образования множественного числа не отличается качественно отправила употребления падежной формы по управляющему глаголу. Для многих лингвистов аллофон отличается от фонемы в общем также, как алломорф от морфемы. Для психолингвистики, как представляется, очень важны те различия между единицами, а также правилами, которые определяются возможностью и степенью их осознавания и контролирования (те. управления — в случае процессов. Известно, что 1 Например, шахматист просто не в состоянии проанализировать миллионы одновременно возможных последовательностей ходов, он сразу начинает изучать лишь несколько из них. психические процессы не сводятся к сознательными качественное различие между этими видами психической деятельности очень велико и принципиально важно. С психолингвистической точки зрения кардинальное различие между фонетическими и фонологическими объектами состоит в том, что потенциально осознаваемы фонемы, ноне их варианты — аллофоны. Что же касается вариантов морфемы, то все они характеризуются потенциальной осознаваемостью. Упоминавшийся выше выбор падежного окончания при сильном управлении — операция максимально автоматизированная, а потому практически неконтролируемая и с трудом поддающаяся осознаванию. В отличие от этого употребление множественного числа существительного — это операция, в большей степени зависимая от смыслового плана высказывания, а потому в большей степени осознаваемая и поддающаяся произвольному контролю. УСВОЕНИЕ ЯЗЫКА. СТРУКТУРА ЯЗЫКА § 171. Для психолингвистики в полной мере сохраняет свою значимость то различие между аспектами языковых явлений, которое было установлено в начальных главах применительно к собственно лингвистике различие между соотношениями текст → языковая система, смысл → текст и текст → смысл. Как уже упоминалось, с психолингвистической точки зрения переход текст → языковая система соответствует комплексу процессов усвоения языка. § 172. В настоящее время в лингвистике (преимущественно западной) распространена концепция о врожденности существенных компонентов языковой системы. Эта концепция отстаивается Н. Хомским и его последователями, которые утверждают, что основные аспекты владения языком не усваиваются ребенком в процессе общения, а, будучи врожденными, развиваются с созреванием организма. При оценке этой теории необходимо, конечно, учитывать, что речь идет о врожденных идеях, относящихся к языку вообще, тек тем свойствам, признакам, которыми обладает любой человеческий языка не какой-то конкретный язык, например к идее о том, что предложение любого языка состоит из группы подлежащего и группы сказуемого. Кроме того, не следует думать, что указанная концепция носит сугубо идеалистический характер по мнению Хомского, длительная эволюция привела к тому, что в психике человека |