когнитивная лингвистика. Учебник для студентов учреждений высшего профессионального образования е издание, исправленное и дополненное Москва С. Петербург
Скачать 1.44 Mb.
|
п о рождаются предложения. Существенно подчеркнуть, что термин порождение Хомским используется не в том смысле, в каком он употребляется в предшествующих разделах настоящей книги. Поскольку теория Хомского описывает компетенцию носителя языка, а не процессы производства и восприятия реальных предложений, то породить предложение, по Хомскому, — это значит дать его структурную характеристику. Структурная характеристика предложения считается известной, если указаны некоторые единицы и правила оперирования сними, и данное предложение можно охарактеризовать через эти единицы и правила, те. описать через более простые объекты, взаимодействующие по определенным правилам. Структурная характеристика лежит в основе как производства, таки восприятия предложения, но непосредственно не отражает ни того, ни другого. Соответственно правила установления соотношений между сигналами и смыслами — это правила не перехода от сигнала к смыслу и наоборот, а правила порождения предложений, в рамках которых каждый смысл может получить акустическую интерпретацию, а каждый сигнал — смысловую. Несмотря на внешнюю динамичность таких правил, по существу, они носят скорее статический характер, так как не описывают процессов речепроизводства и речевосприятия. § 142. В генеративной лингвистике требованию, согласно которому грамматика должна обеспечивать установление соотношений сигналов со смыслами, придается абсолютный характер считается, что всякий раз, когда существуют реальные возможности разной смысловой интерпретации данного предложения, грамматика должна объяснить, почему это возможно. Например, предложение Посещения родственников не всегда приятны имеет две возможные смысловые интерпретации Посещать родственников не всегда приятно и Когда вас посещают родственники, это не всегда приятно. Однако при обеих смысловых интерпретациях это предложение имеет одну и туже Как отмечает сам Хомский, дихотомия «компетенция/употребление» в общем аналогична дихотомии «язык/речь» Соссюра, хотя имеются и определенные отличия в этих концепциях. синтаксическую структуру, во всяком случае одну и туже структуру в терминах НС, а именно от этой теории отталкивался Хомский. В теории, не исходящей из постулатов Хомского, такое положение не является нетерпимым можно сказать, что при обоих смыслах г рам мат и ческа я структура остается одной и той же, и различия в значении просто выходят за рамки грамматики. Однако требование дать объяснение любым различиям в смысле в рамках грамматики не позволяет генеративной лингвистике признать подобный ответ состоятельным. Из наличия примеров, аналогичных приведенному выше, Хомский делает иной вывод очевидно, заключает он, традиционная структурная лингвистика ограничивается анализом поверхностных явлений в синтаксисе, или, иначе, анализом поверхностной структуры предложения. Коль скоро такая поверхностная структура не дает возможности объяснить различные интерпретации одного итого же высказывания (как в приведенном примере, предложению присуща помимо поверхностной структуры также некоторая глубинная структура. В таком случае предложению указанного типа должна соответствовать одна поверхностная структура, но две глубинные. § 143. Понятие глубинной структуры — самое сложное в теории порождающих грамматики, кроме того, подвергшееся наибольшим изменениям в процессе развития теории. К описанию более ранних представлений о глубинной структуре, соответствующих этапу выхода в свет Синтаксических структур Хомского, целесообразно перейти через понятие синтаксического описания (которое, в общем, эквивалентно понятию структурной характеристики предложения. Каждому предложению должно соответствовать его синтаксическое описание, которое содержит исчерпывающую информацию о данном предложении — от его семантической интерпретации до фонетической формы. Тот аспект синтаксического описания, который определяет семантическую интерпретацию предложения, является глубинной структурой последнего тот аспект синтаксического описания предложения, который определяет его фонетическую форму, является поверхностной структурой данного предложения. В генеративной лингвистике в качестве поверхностной структуры фигурирует структура в терминах НС, которая изображается в виде НС-показателя, те. дерева НС. /144//145/ § 140. Общее строение порождающей грамматики имеет следующий вид. Грамматика состоит из трех компонентов синтаксического, семантического и фонологического. Два последних компонента 4 Связь поверхностной структуры с фонетической формой объясняется тем, что элементами поверхностной структуры (в терминальной цепочке) выступают конкретные словоформы, которые должны быть представлены в определенном фонетическом облике. являются чисто интерпретирующими основной компонент — это синтаксический, он порождает предложения (точнее, их синтаксические описания, а семантический и фонологический компоненты лишь придают им соответствующую интерпретацию, первый — смысловую, второй — фонетическую. § 144.1. Синтаксический компонент содержит, в свою очередь, б азов ы й су б компонент и т ран с формационный су б компонент. Базовый субкомпонент оперирует правилами подстановки. В качестве таких правил были использованы правила анализа по НС с одним, однако, существенным отличием если в грамматике НС применение правил типа S → NP VP — это именно анализ, разложение готового предложения, тов порождающей грамматике правила подстановки, внешне имеющие тот же вид, не связаны ни с анализом, ни с синтезом предложения, а представляют собой развертывание (порождение) его структурной характеристики. Базовый субкомпонент (как и все компоненты и субкомпоненты грамматики) мыслится в виде своего рода устройства, работающего автоматически следующим образом на вход этого устройства подается символ S (предложение, который по правилам подстановки заменяется символами NP (именная составляющая) и VP (глагольная составляющая) и т. д, в общем также, как это делается в грамматике НС. Соответственно в результате получается дерево уже известного нам типа (рис. 15). S NP VP V NP и т. д) Рис. 15. Основные правила подстановки § 144.2. Базовый субкомпонент описанным способом порождает б азов ы е НС- показатели и соответствующие им базовые цепочки. Эти цепочки и показатели поступают в распоряжение трансформационного субкомпонента, работа которого состоит в применении к базовым НС-показателям трансформационных правил. Трансформационные правила делятся на обязательные и ф акул ь тати в н ы е , те. соответственно правила, применение которых для порождения предложений данного типа обязательно, и все остальные. /145//146/ 5 В настоящее время более принято говорить не о грамматике (структурах) НС, а о грамматиках фразовых структур (Phrase Structure Rules/Grammars). Предложения, которые порождаются с применением только обязательных трансформаций, называются ядерными 6 В основе каждого предложения лежит одно или несколько ядерных предложений. В последнем случае последовательность НС-показателей ядерных предложений называется базисом предложения. В зависимости оттого, к одному или более НС-показателям они применяются, трансформации делятся нас и н гуля р н ы е (одинарные) и о боб щенные. Последовательность НС-показателей и трансформационных правил, которые к ним применяются для порождения соответствующего предложения, и представляет собой глубинную структуру данного предложения, или его трансформационный показатель (Т-показатель). Рассмотрим упрощенный пример того, как осуществляется порождение предложения в генеративной грамматике. Допустим, необходимо породить предложение Я боюсь, рабочий, который покинул работу, будет уволен (русский перевод английского примера, принадлежащего Хомскому). Базисом этого предложения является последовательность из НС-показателей трех ядерных предложений, которые порождаются базовым субкомпонентом и некоторыми обязательными трансформациями А — Я боюсь Δ (символ дельта — это так называемый пустой символ, допускающий подстановку на его место необходимых непустых символов, знаков соответствующих категорий, а в терминальной цепочке — словили конструкций А — Δ уволит рабочего А — Рабочий покинул работу. Если очень упростить и деформализовать синтаксические процедуры, то процесс порождения предложения будет выглядеть следующим образом. Первая трансформация применяется к ядерному предложению А 3 Это — одинарная определительная трансформация (Т опр. ), и состоит она в превращении предложения А в конструкцию, где VP выступает как определение к NP: Рабочий (NP) покинул работу (VP) → Рабочий, который покинул работу. Вторая трансформация — обобщенная трансформация вставления (Т вст. ): результат первой трансформации она вставляет в ядерное 6 Как можно видеть, понятие ядерного предложения здесь претерпело изменения. 7 Для простоты мы оперируем ниже ядерными предложениями, а не их НС-показателями. предложение А 8 . Результат этой трансформации Δ уволит рабочего, который покинул работу. Третья трансформация — одинарная трансформация пассивизации (Т пасс. ), результат предыдущих трансформаций она превращает в конструкцию Рабочий, который покинул работу, будет уволен Δ. Четвертая трансформация — одинарная трансформация опущения (Т опущ. ): ее действием опускается пустой символ в приведенной выше конструкции. Наконец, последняя трансформация — снова обобщенная трансформация вставления, которая вставляет результат всех предыдущих трансформаций на место пустого символа предложения и получает Я боюсь, рабочий, который покинул работу, будет уволен. Все эти процедуры представлены схематически на рис. 16. A 1 T вст. A 2 T вст. T пасс. T опущ. A 3 T опр. Рис. 16. Глубинная структура предложения Я боюсь, рабочий, который покинул работу, будет уволен Схема, приводимая на рис. 16, и является Т-показателем, те. глубинной структурой предложения Я боюсь, рабочий, который покинул работу, будет уволен. Его поверхностная структура — НС-показатель (с несколько искусственным правилом «NP → NP VP») — изображена на другой схеме рис. 17), где Conj — союзное слово 8 Здесь вступает в силу еще одно правило вставимости: вставление возможно не только на место пустого символа, но также ив том случае, когда ядерные предложения содержат материально тождественные лексемы. S NP я V NP боюсь NP VP NP VP Aux V рабочий Conj. VP будет уволен который V NP покинул работу Рис. 17. Поверхностная структура предложения Я боюсь, рабочий, который покинул работу, будет уволен Знание Т-показателя дает всю необходимую информацию о семантической интерпретации предложения, а знание НС-показателя определяет не только поверхностную структуру, но, через нее, и фонетическую интерпретацию предложения. § 145. Новая версия трансформационно-порождающей грамматики стандартная теория) появилась с выходом в свет Аспектов теории синтаксиса Хомского. Из существенных модификаций, которые были внесены на этом этапе, следует отметить две во-первых, в базовый субкомпонент был введен лексикон, или словарь во-вторых, в базовом субкомпоненте было разрешено применение рекурсивных правил, те. таких правил подстановки, которые в порождении данного предложения уже применялись и могут применяться еще раз. Главным образом это относится к правилам, оперирующим символом S: если раньше он мог появиться только один разв самом начале порождения, то теперь было разрешено подставлять этот символ вместо пустого или символа NP (а иногда, по-видимому, ив результате чего правила подстановки начинали действовать заново (рис 18). S NP VP я V NP боюсь S NP VP Δ V NP D уволит пасс. S N NP VP рабочего рабочий V NP покинул работу Рис. 18. Глубинная структура предложения Я боюсь, рабочий, который покинул работу, будет уволен (стандартная теория) Это привело к тому, что отпала необходимость в различении сингулярных и обобщенных трансформаций, ненужным стал особый трансформационный показатель в данной версии базовый субкомпонент путем многократного введения символа S непосредственно порождает так называемые обобщенные НС-показатели. Именно обобщенные НС-показатели выступают здесь глубинной структурой предложения. На приводимой выше схеме (рис. 18) изображен обобщенный НС-показатель уже использовавшегося выше предложения Я боюсь, рабочий, который покинул работу, будет уволен (D — вид пустого символа, указывающего на возможность применения трансформации пассивизации). § 146. Таким образом, в данной версии порождающей грамматики базовый субкомпонент непосредственно порождает глубинные структуры, которые затем поступают в распоряжение трансформационного субкомпонента. Трансформационный субкомпонент производит поверхностную структуру из глубинной. Одновременно глубинная структура поступает в семантический компонент, который придает предложению семантическую интерпретацию. Поверхностная структура, в свою очередь, поступает в распоряжение фонологического компонента, который придает предложению фонетическую интерпретацию. Общее строение такой грамматики в упрощенном виде представлено на рис. 19. Синтаксический компонент Базовый субкомпонент Глубинные структуры Семантический компонент Семантическая интерпретация Трансформационный субкомпонент Поверхностные структуры Фонологический компонент Фонетическая интерпретация Рис. 19. Общее строение грамматики в стандартной теории В данной версии порождающей грамматики по-прежнему считается, что семантическая интерпретация предложения полностью определяется его глубинной структурой. Это объясняется тем, что глубинная структура наиболее прямыми непосредственным образом соотносится с семантической. Так, если семантическая интерпретация именной составляющей поверхностной структуры отнюдь неоднозначна (ср. приглашение артиста, где артист может быть и субъектом, и объектом приглашения, то первая именная составляющая глубинной структуры (S → NP VP) всегда соответствует субъекту (у Хомского — так называемый Subject-of), а вторая именная составляющая (VP → V NP) — объекту (Object-of) и т. п. 9 В более поздних версиях, которые здесь не отражены, допускается возможность влияния поверхностной структуры на семантическую интерпретацию предложения. Это как рази является одним из основных различий между так называемой стандартной версией, которая кратко описана здесь, и расширенной (extended) версией. Не отражена здесь и последующая стадия развития генеративной теории — пересмотренная (revised) версия. СЛОВАРЬ И ФОНОЛОГИЯ В ПОРОЖДАЮЩЕЙ ГРАММАТИКЕ § 147. Базовый субкомпонент, как сказано, включает лексикон словарь. Единицы лексикона мыслятся как пучки признаков трех типов семантических, синтаксических и фонологических. Семантические признаки определяют каждую единицу наподобие того, как дифференциальные фонологические признаки определяют каждую фонему. Например, слову холостяк соответствует набор следующих семантических признаков одушевленный, принадлежащий к людям, мужского пола, взрослый, не состоявший и не состоящий в браке. Семантические признаки определяют употребление единицы лексикона с семантической точки зрения. Синтаксические признаки указывают на то, каким образом данная единица употребляется с грамматической точки зрения. По существу, эти признаки соответствуют традиционным признакам частей речи и других классов и подклассов слов. Фонологические признаки — это дифференциальные признаки, отбирающиеся из универсального набора, действительного для всех языков. Каждая единица лексикона записывается как матрица, где отмечаются значения соответствующих признаков. Все признаки двоичные, те. принимают одно из двух значений положительное или отрицательное. Если значения одного или нескольких признаков полностью определяются контекстом, они вообще не обозначаются — в матрице оставляется пробел. Например, в английском языке при наличии трех начальных согласных первый из них — всегда s, поэтому в тех случаях, когда единица лексикона имеет три начальных согласных, первому из них в матрице отвечает пробел. § 148. Такой подход объясняется тем, что генеративная лингвистика стремится к максимально экономному описанию, причем наиболее экономными считаются описания с меньшим числом единиц, пусть даже это и достигается введением большего числа правил (как в только что приведенном случае, где требуется особое правило — вставлять s вместо начального пробела в матрице. Идеальным лингвистическим описанием вообще и фонологическим в частности признается такое, которое обеспечивает функционирование наиболее общезначимых правил, самыми нежелательными считаются так называемые «ad hoc правила (те. правила для отдельных случаев. Основные результаты этого подхода для порождающей фонологии сводятся к следующему. Во-первых, порождающая фонология последовательно отказывается выделять автономный фонологический уровень, отличный от морфонологического. Считается, что существуют два звуковых уровня системно-фонологический, он же морфонологический, где обеспечивается запись единиц лексикона в терминах дифференциальных признаков, и системно-фонетический, те. собственно фонетическая запись поверхностной структуры, которая получается в результате действия правил фонологического компонента. Во-вторых, единицы лексикона записываются в максимально обобщенной форме. Признается допустимым, чтобы такая форма не совпадала ни с одной из форм, реально встречающихся в тексте, если из искусственно построенной словарной записи легче получить по общезначимым правилам все текстовые формы. Например, корень русского слова берег предлагается записывать в словаре как берг, английская морфема right получает словарную запись rixt (с отсутствующей в текстах фонемой) и т. п. Методика построения таких унифицированных словарных форм весьма близка реконструированию праформ в историческом языкознании, а правила вывода текстовых форм из словарной — законам исторической фонетики. В случаях, подобных описанным, порождающая фонология в погоне за экономными моделями явно не учитывает желательности психолингвистического обоснования собственно лингвистических решений. С психолингвистической же точки зрения такие формы, как rixt, конечно, не могут претендовать на реальность. § 149. Вывод фонетического представления, те. получение фонетической текстовой записи из словарной, можно проиллюстрировать наследующем упрощенном примере. Английские слова logician /lodʒiʃən/ логик, divide /divāyd/ делить, division /diviʒən/ деление имеют словарную запись соответственно lodʒik-ian, divîd, divîd-ion. Чтобы получить /lodʒiʃən/ из lodʒik-ian и т. д, требуется применить определенные фонологические правила вида а → b /X—Y, что читается а переходит в b в контексте (окружении) X— Y» 11 . Как сами единицы (a итак и контекст |