Главная страница

когнитивная лингвистика. Учебник для студентов учреждений высшего профессионального образования е издание, исправленное и дополненное Москва С. Петербург


Скачать 1.44 Mb.
НазваниеУчебник для студентов учреждений высшего профессионального образования е издание, исправленное и дополненное Москва С. Петербург
Анкоркогнитивная лингвистика
Дата21.09.2019
Размер1.44 Mb.
Формат файлаpdf
Имя файлаkasevich_v_b_vvedenie_v_yazykoznanie.pdf
ТипУчебник
#87368
страница17 из 28
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   28
/134//135/
это знак нулевой нейтральной) субъективной модальности. При таком подходе внешняя модальная рамка оказывается столь же обязательной, сколь и внутренняя.
§ 132. Чтобы превратить пропозицию в семантическую конструкцию, составляющую план содержания предложения (высказывания, ее необходимо — вместе с внутренней и внешней модальными рамками, другими операторами, о которых шла речь выше, — ввести в еще одну рамку коммуникативную, или целевую. Эту рамку формируют три употребляемых альтернативно оператора нарративности, или ассертивности
(повествовательности, утвердительности, ин- террогативности (вопросительности) и императивности (побудительности. Как можно видеть, мы склонны отождествлять повест-вовательность
(нарративность) и утверждение (ассертивность): любое повествовательное высказывание самим фактом его произнесения что-то утверждает, — в частном случае, отсутствие связи между предикатом и его аргументами внутреннее отрицание) или ложность высказывания в целом (внешнее отрицание. Отсюда следует также, что отрицание не сочетается с любым из операторов, формирующих коммуникативную рамку. Обязательный выбор между тремя коммуникативными (целевыми) операторами отражает три основных типа коммуникации, три основные установки при речевом общении передача информации (повествование, запрос об информации (вопрос) и, наконец, использование речи, речевой информации в регулятивных целях, в целях управления, для чего специально предназначены повелительные высказывания 19
Естественно, здесь имеются ввиду лишь первичные, исконные функции соответствующих типов высказываний без учета иллокутивных факторов, которые

§ 133. Итак, резюмируя изложенное, перечислим те основные семантические операции, которые должны быть выполнены над пропозицией, чтобы перейти от последней к плану содержания предложения (высказывания. Первая операция — использование внутренней модальной рамки, посредством которой фиксируется тип взаимоотношения предиката и его аргументов, что в свою очередь отражает, так сказать, объективное положение вещей для данного фрагмента действительности. На этом этапе связь предиката сего аргументами определяется как реальная или потенциальная (ирреальная, те. возможная, желаемая и т. п. Второй операцией выступает характеристика пропозиции вместе с ее внутренней модальной рамкой как актуальной или виртуальной (что формально обеспечивается выбором наклонения, для русского языка — изъявительного или сослагательного. Здесь реальность или потенциальность представляются как присущие либо
/135//136/
действительной актуальной) ситуации, либо некоторой другой, которая не является действительной, но которая возможна по крайней мере в принципе, обычно при выполнении определенного условия. Таким образом, данная семантическая операция показывает, какой набор возможных невозможных) вариантов видит говорящий для отображаемой ситуации относительно других ситуаций. При использовании глагольных форм типа русского сослагательного наклонения происходит, таким образом, добавление субъективного компонента к отображению объективного положения вещей, представленному пропозицией и внутренней модальной рамкой. Остается открытым вопрос, отвечает ли данной операции особая модальная рамка во-первых, здесь нет единственного оператора, но присутствуют по меньшей мере два — оператор ирреальности- виртуальности и оператор коннекторного типа, те. устанавливающий связь двух пропозиций; во-вторых, вряд ли эта операция универсальна, ибо есть языки (например, бирманский, лишенные наклонений, аналогичных русскому сослагательному. Третья операция — использование внешней модальной рамки, которая отражает оценку со стороны модального субъекта (в типичном случае — говорящего) содержания пропозиции вместе с наслоившимися значениями — результатом предыдущих операций. Здесь
«субъективизация» семантики предложения достигает своего максимума. Наконец, последняя операция (не считая использования временных, аспектуальных и, возможно, некоторых других операторов) — введение семантической конструкции, выступающей результатом всех предыдущих операций, в коммуникативную рамку, ориентированную уже на могут вести к обмену функциями между повествовательными, вопросительными и повелительными высказываниями.
слушающего, на диалог, отражающую отношение говорящего к слушающему сточки зрения коммуникативных потребностей первого из них. Семантические операции, очерченные здесь лишь в первом приближении, соотносятся отнюдь не механически, когда последующая прилагается к готовому результату, полученному действием предыдущей они обнаруживают достаточно сложное взаимодействие. Например, при замене оператора реальности на оператор необходимости в семантической структуре высказывания Защите диссертации предшествовало ее обсуждение оператор необходимости непосредственно относится к оператору предшествовать. Однако одновременно он относится к первой из соединяемых оператором предшествовать пропозиций (первой повременному порядку, те. Необходимо, что Р, где Р — пропозиция обсуждать (X, диссертация. Аналогично обстоит дело с предложением Вероятно, защите диссертации предшествовало ее обсуждение. В обоих случаях соединяемые оператором предшествовать пропозиции лишены отдельных модальных рамок, причем для первой из пропозиций модальной рамкой служит по совместительству модальная рамка функтора предшествовать, а для второй модальная рамка, которая здесь оказывается значением реальности, вычисляется, исходя из семантики оператора предшествовать и его модальной рамки. В целом сложная проблема взаимодействия различных компонентов семантики высказывания еще ждет своего специального исследования.
§ 134. Аргументы также поддаются классификации разного рода. Одна из них — классификация поре ф ере н т нос т и . Референтность — это отношение знака в данном высказывании к денотату данного знака. Знаки могут употребляться референтно и нереферентно. Очень часто на это указывает лишь конкретный контекст. Например, в высказывании Лошади едят овес существительное лошади употреблено нереферентно лошади вообще как таковые, а в высказывании Под окном две лошади едят овес тоже имя употреблено уже референтно. Есть целые классы конструкций, в которых возможно лишь одно прочтение семантики слова
— референтное или нереферентное; например, во всех определительных конструкциях в языках, в которых одно имя, обычно неоформленное, может определять другое, первое из них всегда нереферентно, ср. англ,
door knob, floor lamp. Как можно видеть, референтность связана со пределен нос т ь ю . Но при изучении референциальных аспектов имен мы можем дать более полную и тонкую картину соотношения употребляемого знака и степени
«освоенности» референта этого знака. Такая картина возникает тогда, в частности, когда мы разграничиваем отношение к соответствующему знаку говорящего и слушающего. Обозначим говорящего как субъекта речи (СР), а слушающего (и потенциально отвечающего) как объекта
речи (ОР). Тогда соотношение референциальных характеристик употребляемых в высказываниях имен можно отразить посредством следующей таблицы (табл. 6). Таблица 6 Классификация аргументов по референтности/определенности
СР
ОР Примеры
+ – один знакомый

– + кто что

+ + этот, тот (человек)
– –
кто-то, некто Таблица требует, вероятно, кратких комментариев. Когда мы (СР) говорим один знакомый (один мой друг, один человек и т. п, тонам этот знакомый (друг, человек) известен, мы знаем, к кому именно приложен данный знак или сочетание знаков-имен; для собеседника же
(ОР) эта информация отсутствует. Когда мы относительно кого-то или чего-то задаем вопросы типы кто что, то теперь уже
/137//138/
у нас отсутствует необходимая информация, номы полагаем, что ею обладает
ОР (хотя наши надежды могут и не оправдаться. Если мы используем сочетание с указательным местоимением (с артиклем в артиклевом языке, то, скорее всего, и нами нашему собеседнику известно, кто именно имеется ввиду. Наконец, при использовании оборота с кто-то, некто, некий человек и т. п. обычно предполагается, что равно СР и ОР не знают, кто именно является участником соответствующей ситуации.
§ 135. Пожалуй, более универсальна и важна классификация аргументов, с которой мы отчасти уже сталкивались выше это выделение и разграничение семантических ролей. Каждый аргумент предиката в составе пропозиции характеризуется не только количественно (как один из
n аргументов, референциально, но прежде всего сточки зрения его функции в ситуации. Охарактеризованный по своему вкладу в ситуацию аргумент и есть семантическая роль — например, Агенс, Пациенс, Реципиент, Адресат, Инструмент, Стимул, Цель и др. Приходится признать, что методики выделения и определения семантических ролей не существует. Отметим несколько важных положений, которые нужно учитывать при определении набора семантических ролей предиката и истолковании пропозиции в целом.
1. Семантические роли противопоставлены друг другу, те. находятся в отношении оппозиции. Это наиболее очевидно для таких пар, как Агенс и Пациенс, которые друг без друга просто не существуют.
Пациенс — это объект, который изменяется/возникает/исчезает, причиной же, источником изменений выступает именно Агенс, ср. Вася (Ag) бьет Петю (Pt)’, Вася (Ag) роет яму (Pt)’, Вася (Ag) засыпает яму (Pt)’. Подобно тому, как каждая фонема должна получить уникальную характеристику в терминах дифференциальных признаков, каждая
пропозиция должна отличаться от любой другой своим набором семантических ролей. Одна из задач исследователя семантики как рази состоит в том, чтобы разработать для данного языка систему взаимоисключающих семантических ролей, необходимых и достаточных для описания любой пропозиции этого языка.
2. Пропозиции отличаются не только набором семантических ролей, но и семантическим классом, к которому принадлежит соответствующая роль в данной пропозиции. Например, пропозиция Вася отвечает Пете на вопрос отражает семантику подвида речевой деятельности, только если обе первые семантические роли принадлежат к классу людей (или антропоморфных сущностей). Если хотя бы одна из семантических ролей не удовлетворяет этому условию, характер пропозиции и семантика отражающего ее высказывания изменяется, ср. Вася отвечает всем требованиям медицинской комиссии, допускающей к подводным работам.
/138//139/
3. Наконец, новую пропозицию дает и изменение морфосинтаксического оформления актантов, соответствующих семантическим ролям, ср. Вася отвечает (= несет ответственность) за Петю. Литература
1. Апресян Ю. Д. Избранные труды. М, 1995.
2. Касевич В. Б. Труды по языкознанию. СПб., 2006. Т. 1.
3. Кобозева ИМ. Лингвистическая семантика. М, 2000.
4. Кронгауз МА. Семантика. М, 2001.
5. Мельчук И. А. Русский язык в модели Смысл <=> Текст. М Вена, 1995.
6. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М, 2004.
7. Теория функциональной грамматики Субъектность, объектность, коммуникативная перспектива высказывания, определенность/неопределенность. СПб., 1992.
ОСНОВНЫЕ ТЕЧЕНИЯ СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКИ
§ 136. Достаточно обычна структура теоретического (в особенности гуманитарного) курса, когда после описания и обсуждения основных положений соответствующей науки следует раздел, посвященный истории данной дисциплины после основного курса философии следует история философии, а после языкознания как такового — история языкознания. В настоящем пособии раздела, посвященного истории языкознания, нет
1
Однако есть раздел, который можно охарактеризовать как (краткую) новейшую историю языкознания (примерно в том смысле, в котором историки говорят о новейшей истории. Необходимость в таком разделе объясняется следующим. В основном корпусе книги изложены общелингвистические положения, в той или иной мере близкие автору. Нов ряде случаев обсуждаются, в основном критически, иные положения, которые, вне зависимости от отношения к ним, являются фактом современной лингвистики — игнорировать их, тем более в книге, рассчитанной в основном на студентов, было бы неправильно. Наряду с отдельными положениями, с которыми трудно безоговорочно согласиться, существуют целые направления, весьма влиятельные, которые тем более нельзя, в силу этого, игнорировать — опять-таки вне зависимости от нашего к ним отношения. Лингвист- профессионал не может себе позволить оставить такого рода направления вне поля внимания уже потому, что в рамках соответствующих теорий рассматриваются, в многочисленных публикациях, самые разные конкретные проблемы — в том числе, почти наверное, и те, которые интересуют лингвиста, исповедующего другую лингвистическую веру. К тому же специфика лингвистики такова, что в условиях реальной концептуальной раздробленности критически важны попытки синтеза, вбирающего наиболее рациональные положения разных школ
— но синтез невозможен, если лингвист просто незнаком с этими школами. Уже стало достаточно традиционным выделять в современной мировой лингвистике три основных (наиболее влиятельных) направления генеративную, когнитивную и функциональную лингвистику. Иногда последние две объединяют, тогда говорят о противопоставлении
1
Вопрос об истории науки не так прост, как его чаще всего понимают. Например, принадлежит ли Пифагор истории науки Если отвлечься от пифагореизма и ограничиться более конкретным вкладом Пифагора в математику, то надо будет сказать, что специфичность — исключительно хронологическая. Теорема Пифагора, навсегда вошедшая в математику, есть безусловно факт современной науки
— ничуть не меньше, чем лишь недавно доказанная теорема Пуанкаре.
формальной лингвистики, под которой понимается генеративная, и функциональной. ГЕНЕРАТИВНАЯ (ТРАНСФОРМАЦИОННО-ПОРОЖДАЮЩАЯ) ЛИНГВИСТИКА ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ГЕНЕРАТИВНОГО СИНТАКСИСА
§ 137. Основные принципы теории порождающей грамматики, разработанные прежде всего ее основателем Н. Хомским, целесообразно рассмотреть в историческом разрезе, прослеживая становление данной лингвистической концепции. Целесообразность именно такого подхода следует из двух соображений во-первых, поскольку эта теория довольно радикально отличается от других течений теоретического языкознания, полезно проследить, к каким более традиционным концепциям она восходит, от каких отталкивается во-вторых, в литературе нередко обсуждаются разные стадии развития порождающей грамматики, поэтому для чтения соответствующих работ необходимо иметь об этих стадиях хотя бы самые общие представления.
§ 138. Истоки трансформационно-порождающей грамматики следует искать в дескриптивной лингвистике, которая стремилась разработать детальные и строго определенные формальные процедуры для перехода от текста к системе языка. Первым шагом, предваряющим появление новой теории, явились попытки такого описания синтаксиса, которое было бы основано на тех же принципах, что и описание фонологии и морфологии. Дело в том, что как фонология, таки морфология оперировали единицами- инвариантами — фонемами, морфемами, которые реализовывались как классы вариантов — аллофонов, алломорфов, причем выбор варианта определялся окружением, те. дистрибуцией. Что касается синтаксиса, то здесь ситуация оказывалась существенно иной во-первых, трудно вообще рассматривать предложения как специфические единицы синтаксиса, тем более инвариантные, которые образовывали бы собственную систему во-вторых, столь же нелегко говорить о какой-либо особой дистрибуции предложений, так как почти каждое предложение может находиться в любом окружении. По существу, в рамках дескриптивной лингвистики отсутствовало представление о парадигматике в синтаксисе, хотя таковое пусть упрощенное) и было разработано применительно к фонологии и морфологии.
2
Впрочем, последняя часто оборачивалась скорее инвентарем, нежели собственно системой.

§ 139. Чтобы ввести в синтаксис требуемое измерение — парадигматику, необходимо было создать концепцию, согласно которой между предложениями устанавливались бы определенные отношения в системе. Такая концепция возникла, и парадигматические отношения в синтаксисе истолковывались в ее рамках следующим образом все существующие и принципиально возможные предложения разбивались на два неравных класса — ядерных предложений и производных. Ядерные предложения — это такие предложения, которые не могут рассматриваться как полученные путем преобразования и/или комбинирования каких-либо других предложений. Например, предложение Он не спит не является ядерным, так как его можно рассматривать как результат преобразования утвердительного предложения Он спит. Именно это последнее является ядерным, а предложение Он не спит — соответственно производным, так как оно произведено от предложения Он спит по специальному правилу — правилу введения отрицания. Точно также из двух предложений — активной конструкции и пассивной (Художник нарисовал картину и Картина нарисована художником) — первое предложение выступает как ядерное, а второе — как производное. Были выделены (для английского и ряда других языков) те структуры, которые лежат в основе ядерных предложений. Правила, по которым из ядерных предложений получались производные, были названы трансформационными правилами, или трансформациями. Описанные представления и послужили исходным пунктом для создания новой теории — теории генеративной, или трансформационно- порождающей грамматики.
§ 140. Прежде всего изложим некоторые общие принципы этой теории, которые были сформулированы уже на раннем этапе ее развития знание большинства из них важно и для понимания позднейших работ
Хомского и его последователей. По Хомскому (который в этом отношении следовал за Л. Блумфилдом), грамматика должна устанавливать соотношение между акустическими (речевыми) сигналами и смыслами (ср. соотношение смысл <=> текст. Предложений может существовать теоретически бесконечно много. Вполне очевидно, говорит Хомский (и с этим трудно не согласиться, что наша память не в состоянии хранить даже просто
/142//143/
слишком большое число предложений. Кроме того, мы постоянно производим и соответственно понимаем совершенно новые предложения — в этом проявляется, по словам Хомского, творческий аспект языка. Следовательно, то, что усваивает каждый человек, овладевая языком, — это не набор предложений, а набор, или, вернее система правил в основе всех возможных предложений лежит одна и та же система правил,
что и обеспечивает возможность их создания и понимания. Это и есть знание языка, или, по Хомскому, языковая компетенция носителя языка. Пуская вход свое знание языка, носитель языка производит и понимает реальные предложения, и эта деятельность называется употреблением. Трансформационно-порождающая грамматика — теория компетенции, а неупотребления. Эта теория объясняет, как
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   28


написать администратору сайта