Главная страница
Навигация по странице:

  • 1. Аорист:корневой, тематический простойи тематический удвоительный.

  • I тип - корневой аорист.

  • Образец спряжения глагола daa "давать"

  • II тип - тематический простой аорист.

  • Образец спряжения глагола gam "идти"основа аориста agama

  • III тип - тематический удвоительный аорист.

  • Образец спряжения глагола har "брать"основа аориста ajiihara

  • 2. Словообразование с префиксами a- и sa-.

  • I. Модель a- + Adj. -> Adj.

  • II. По модели a- + S -> Adj.

  • Учебник для высших учебных заведений М. Филология, 1994. 336 с


    Скачать 401.43 Kb.
    НазваниеУчебник для высших учебных заведений М. Филология, 1994. 336 с
    Анкорuchebnik_sanskrita.docx
    Дата16.06.2018
    Размер401.43 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаuchebnik_sanskrita.docx
    ТипУчебник
    #20389
    страница17 из 20
    1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20


    2. Словообразование от основ дезидеративных глаголов.

    От основ дезидеративных глаголов происходит регулярное образование прилагательных и существительных.
    Прилагательные образуются от основы дезидератива прибавлением суффикса -u вместо тематического -a основы. Например: paa "пить", основа дезидератива pipaasa- -> прилагательное pipaasu "желающий пить, жаждущий",
    bhuj "есть, питаться", основа дезидератива bubhukSa- -> прилагательное bubhukSu "желающий есть, голодный".
    Существительные образуются от основы дезидератива прибавлением суффикса -aa вместо тематического -a основы. Например: основа pipaasa- -> pipaasaa f "желание пить, жажда",
    основа bubhukSa- -> bubhukSaa f "желание есть, голод".


    3. Интенсивные глаголы.

    Фреквентативные или интенсивные глаголы выражают повторяемость или интенсивность действия, обозначаемого корнем. [Здесь рассматриваются фреквентативы вторичного образования. Тип первичного образования, характерный для ведийского языка, в санскрите вытеснен рассматриваемым типом.] Они могут быть образованы только от односложных корней, начинающихся с согласной. Фреквентативы встречаются в санскрите редко.
    Основа фреквентативных глаголов образуется от удвоенного корня прибавлением суффикса -ya-. Удвоение корня происходит по общим правилам (см. Занятие XXI,1), но:
    а) корни на -an, -am, -al удваиваются полностью: gam -> jaN^gam-, jan -> ja

    njan-.
    б) корни с срединным -r- не удваивают последнюю согласную и после удвоенного слога имеют ii: nart (nR^it) "танцевать" -> nariinR^it-.
    Гласные корня выступают в слабой ступени, меняются как при образовании основы пассива (см. Занятие XXIV,1), т. е. напр. -aa -> ii, -ar -> rii.
    Гласные удвоительного слога выступают в ступени guNa ("тяжелое" удвоение): rud "плакать" -> rorud-;
    gaa "петь" -> gii -> jegii-;
    tap "быть горячим; страдать" -> taatap-;
    kar "делать" -> krii- -> cekrii-.
    Заметьте: основа фреквентатива от car "ходить, бродить" -> cancurya-; от dah "жечь" -> dandahya-, от pat "падать" -> paniipatya-, от pad "идти" -> paniipadya-.
    Формы системы настоящего времени образуются по общим правилам прибавлением к основе фреквентатива личных окончаний aatmanepada. От основы фреквентативов образуются причастия. В других формах Фреквентативные глаголы в санскрите практически не встречаются.


    Упражнения

    I. Напишите форму 3 л. sg. pf. и форму 3 л. sg. pr. дезидератива от корней tud (U.), stambh (P.), kar (U), yaa (P.), sthaa (P.), bhuu (P.), budh (AA.), likh (P.).

    II. 1. Восстановите корни, от которых образованы формы 3 л. sg. дезидеративных глаголов;
    2. переведите эти формы со словарем: cikhaadiSati, cicariSati, cikampiSate, jigiiSati, jijiiviSati, titapsati, ninaMsati, niniiSati, bubhuuSati, pipaasati, bibhaaSiSate, yuyutsati, rirakSiSati, lipsate, vivadiSati, shishikSiSate, aasisiSate, mitsati, vivaasati, vividiSati, jigaasati, jighaaMsati, datsati, jijaniSate, dideviSati, pitsate, iipsati, shiksati, shushruuSate, titaniSati, jijnaasati.
    3. Образуйте прилагательные от основы дезидератива корней labh, yudh, han, bhuu, gaa и переведите их.

    III. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю.

    Существительные

    m raavaNa, aadi, raavaNaadi, videha, rudra, duryodhana, bhiimasena, yudhiSThira, adhyaaya, dhR^itaraaSTra, paaNDava, saMjaya, vaMsha;
    n tR^iNa, varSaNa, prabhuutavarSaNa, kuula, tapas, dhanus, rudradhanus, dharmakSetra, kurukSetra, saMbhavaana, yashas, stotra;
    f aashas, nadii, sabhaa.

    Прилагательные

    prabhuuta, braahmaNa, ugra, ashakta, bhagna-aasha(s), gadaa-ghaata, maamaka.

    Глаголы

    anu-sar, hreS, bhuj, namaya, samave (sam-ava-i), ni-var, ah.

    IV. Прочтите предложения, объясните sandhi, определите формы слов, переведите:
    kiM me ditsasi ..
    putraH pitaramanusisiirSati ..
    hreSamaanaa ashvaastR^iNaM bubhuukSanti ..
    prabhuutavarSaNaadasyaa nadyaaH kuulaM pipatiSati ..
    braahmaNo bubhuuSuu raajarSirvishvaamitra ugram tapashcakre ..
    svayaMvarakaale siiitaaM lipsavo raavaNaadayo bahavo raajaano videhaanjagmuH ..
    kiM tu rudradhanurnamayitumashaktaaH sarve bhagnaashaa babhuuvuH ..
    tasyaaM sabhaayaameva duryodhanaM gadaaghaatena jighaaMsurbhiimaseno yudhiSThireNa nivaaritaH ..
    suuryavaMshasaMbhavaanaaM raajnaaM yasho jigaasuH kaalidaasa aaha ..
    atha shriimadbhagavadgiitaa .
    prathamo.adhyaayaH .
    dhR^itaraaSTra uvaaca .
    dharmakSetre kurukSetre samavetaa yuyutsavaH .
    maamakaaH paaNDavaashcaiva kimakurvata saMjaya .. 1 ..

    V. Текст для чтения и самостоятельного перевода со словарем:

    raamaayaNa I, 67, 5-8


    taamaadaaya sumanjuuSaamaayasiiM yatra taddhanuH .
    suropamaM te janakamuucurnR^ipatimantriNaH .. 5 ..
    idaM dhanurvaraM raajanpuujitaM sarvaraajabhiH .
    mithilaadhipa raajendra darshaniiyaM yadiicChasi .. 6 ..
    teSaaM nR^ipo vacaH shrutvaa kR^itaanjalirabhaaSata .
    vishvaamitraM mahaatmaanaM taavubhau raamalakSmaNau .. 7 ..
    idaM dhanurvaraM brahmanjanakairabhipuujitam .
    raajabhishca mahaaviiryairashaktaiH puurituM tadaa .. 8 ..

    Пояснения к тексту:


    (6) yadiicChasi: yadi icChasi;
    (7) taavubhau: tau ubhau.

    оглавление

    Занятие XXXVII

    1. Аорист: корневой, тематический простой и тематический удвоительный.
    2. Словообразование с префиксами a- и sa-.
    Упражнения.

    1. Аорист:
    корневой, тематический простой
    и тематический удвоительный.


    Аорист выражает действие, недавно завершившееся (без указания на время) и связанное с тем, что происходит в настоящий момент. Аорист редко употребляется при повествовании, чаще он встречается в разговорной речи, в диалоге (в частности, в драмах на санскрите).
    Формы аориста образуются лишь от части корней. В ведийском языке аорист мог употребляться примерно от половины глагольных корней. Постепенно количество корней, употребляемых в формах аориста, уменьшается, и в санскрите аорист встречается редко. По грамматическому значению он делается сходным с формами imperfectum и perfectum.
    Формы аориста образуются прибавлением к особой основе аориста аугмента a- и вторичных личных окончаний. Ударение падает на аугмент. При образовании аориста префиксальных глаголов аугмент помещается между префиксом и корнем. При употреблении с "запретительной частицей" maa аугмент утрачивается, а форма приобретает значение imperativ'a.
    Основа аориста образуется несколькими способами и, в соответствии с этим, различают несколько типов аориста.

    I тип - корневой аорист.

    Образуется от некоторых корней на -aa и от bhuu; образуются только формы залога parasmaipada; личные окончания присоединяются непосредственно к корню. Парадигма спряжения сходна с парадигмой имперфекта глаголов II класса, но в 3 л. pl. P. окончание -us, перед которым -aa корня выпадает.

    Образец спряжения глагола daa "давать"





    sg.

    du.

    pl.

    1.

    `adaam

    `adaava

    `adaama

    2.

    `adaas

    `adaatam

    `adaata

    3.

    `adaat

    `adaataam

    `adus


    Своеобразны формы 1 л. sg. и 3 л. pl. употребительного глагола bhuu "быть":




    Sg.

    du.

    pl.

    1.

    `abhuuvam

    `abhuuva

    `abhuuma

    2.

    `abhuus

    `abhuutam

    `abhuuta

    3.

    `abhuut

    `abhuutaam

    `abhuuvan

    II тип - тематический простой аорист.

    Самый распространенный в санскрите тип аориста. Обычно образуется от корней на согласную; к корню присоединяется суффикс -a; гласная корня - в слабой ступени, у корней на -an, -am, -ar - в ступени guNa. Заметьте: основы аориста от
    khyaa "рассказывать" -> akhya-,
    as "бросать" -> astha-,
    pat "падать" -> apapta-,
    vac "говорить" -> avoca-.
    Спряжение возможно в обоих залогах. Парадигма спряжения сходна с парадигмой имперфекта глаголов VI класса.

    Образец спряжения глагола gam "идти"
    основа аориста agama



    parasmaipada




    sg.

    du.

    pl.

    1.

    `agamam

    `agamaava

    `agamaama

    2.

    `agamas

    `agamatam

    `agamata

    3.

    `agamat

    `agamataam

    `agaman

    III тип - тематический удвоительный аорист.

    Образуется обычно от глаголов X класса. Удвоение согласных происходит по общим правилам (см. Занятие XXI,1). Гласная корня выступает в слабой ступени, у корней на -an, -am, -ar - в ступени guNa. Гласная удвоительного слога -i(ii) или - u(uu) (у корней на -u), у отдельных корней - -a; в корнях, начинающихся с одной согласной, в удвоительном слоге ii или uu, в корнях, начинающихся с двух согласных, в удвоительном слоге i и u. Например:
    jan "рождаться" -> ajiijana-,
    budh "будить" -> abuubudha-,
    kram "ступать" -> acikrama-.
    Несколько основ тематического удвоительного аориста образованы от корней с конечным p (от каузативной основы), при этом aa корня изменяется в i. Например: jnaa "знать" -> осн. каузатива jnaapaya- -> осн. аориста ajijnipa-, sthaa "стоять" -> осн. каузатива sthaapaya- -> осн. аориста atiSThipa-. Парадигма спряжения как у аориста II типа.

    Образец спряжения глагола har "брать"
    основа аориста ajiihara-






    sg.

    du.

    pl.

    parasmaipada

    1.

    `ajiiharaam

    `ajiiharaava

    `ajiiharaama

    2.

    `ajiiharas

    `ajiiharatam

    `ajiiharata

    3.

    `ajiiharaat

    `aajiiharataam

    `ajiiharan

    aatmanepada

    1.

    `ajiihare

    `ajiiharaavahi

    `ajiiharaamahi

    2.

    `ajiiharathaas

    `ajiiharethaam

    `ajiiharadhvam

    3.

    `ajiiharata

    `ajiiharetaam

    `ajiiharanta


    2. Словообразование с префиксами a- и sa-.

    Префикс a- (общеиндоевропейский а-privativum) обозначает отсутствие того, что выражает производящая основа и служит для образования существительных и прилагательных. [по традиционной индийской классификации это (и далее) - слова samaasa.] Префикс a-(an-) очень продуктивен. Не менее трети всех префиксальных существительных составляют существительные, образованные по модели а- + S. Из них большинство (около 80%) - наименования абстрактных понятий, образующие с исходной основой антонимические пары:
    dharma m "закон", - adharma m "беззаконие, несправедливость";
    artha M "дело; польза" - anartha m "вред";
    guNa M "добродетель" - aguNa m "отсутствие добродетели";
    shakti f "сила" - ashakti f "отсутствие силы, слабость".
    Значительно реже с префиксом a- образуются наименования лиц и конкретных явлений:
    dasa m "раб" - adasa m "не раб, свободный человек",
    mitra m "друг" - amitra m "недруг, враг",
    varSa m "дождь" - avarSa m "отсутствие дождя, засуха".
    Прилагательные с префиксом a- образуют два типа моделей.

    I. Модель a- + Adj. -> Adj.


    alpa "маленький" - analpa "немаленький, большой",
    R^ita "правильный, истинный" - anR^ita "неверный, ложный",
    para "далекий" - apara "недалекий, близкий",
    kR^ita "сделанный" - akR^ita "несделанный".

    II. По модели a- + S -> Adj.


    Образуются определения лиц по отсутствию у них того, что выражает производящая основа:
    karNa m "ухо; слух" - akarNa "безухий; глухой";
    cakSus n "глаз; зрение" - acakSus "безглазый; слепой";
    putra m "сын" - aputra "не имеющий сына".
    Реже встречаются образованные по этой модели определения не-лиц:
    udaka n "вода" - anudaka "лишенный воды, безводный";
    puSpa n "цветок" - apuspa "лишенный цветов, не цветущий";
    phala n "плод" - aphala "лишенный плодов, не плодоносящий".

    Противоположным по значению префиксу a- является именной префикс sa- "с, вместе". Существительные с sa- в санскрите практически не встречаются. Прилагательные с sa- образуются только по модели: sa- + S -> Adj. Они обозначают наличие того или общность, совместность с тем, что обозначает производящая основа. Префикс sa- очень продуктивен; он сочетается с разнообразными по значению существительными. Производные прилагательные как определения лиц имеют социативное значение:
    kampa m "дрожание" - sakampa "дрожащий",
    vraNa m, n "рана" - savraNa "раненый",
    ratha m "колесница" - saratha "имеющий колесницу, с колесницей",
    putra m "сын" - saputra "вместе с сыном",
    raama m Рама - saraama "вместе с Рамой",
    varNa n "цвет; варна; каста" - savarna "одного цвета, одной касты; равный, подобный".
    Как определения не-лиц производные прилагательные приобретают посессивное значение:
    udaka n "вода" - sodaka "с водой, полный воды",
    avadhi m "граница" - saavadhi "ограниченный, имеющий предел",
    shabda m "звук; слово" - sashabda "звучащий; словесный".


    Упражнения

    I.1. Переведите со словарем двустишие, обратив внимание на значение слов с префиксом -a.
    dharmaM caruta maadharmaM satyaM vadata maanR^itam .
    diirghaM pashyata maa hrasvaM paraM pashyata maaparam .. 3 ..
    maa - отрицание с глаголом в повелительном наклонении (см. Занятие XIV).
    2. Напишите шрифтом devanaagarii и переведите производные с префиксом sa- (имя-основа имеется в словаре): saguNa, sagraha (о реке), sajala, sanidra, sapakSa (о стреле), sapuSpa, saphala, samuula, sarajasa, saruja, savayas, sashoka, sasveda, sahaasa, saagra.

    II. Переведите корни и образуйте от них основы аориста и форму 3 л. sg. P.: по I типу: udbhuu, nirgaa;
    по II типу: pat, sic, dhvas, muh, gaN, vac, darsh, gam;
    пo III типу: uddhar.

    III. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю.

    Существительные

    m paNDita, parivaara, udbhava, vatsa, manoratha, pakSigaNa, vaTavR^ikSa, maNDapa;
    n aamra-phala, paapa, shrinagara, sharaNa, anaatha, viSupada, paN^kaja, maraNa;
    f vaartaa.

    Прилагательные

    avahita, gantukaama, anaatha, -viSayaka, nirdiSTa, gahana, -samaakula, samaahR^ita.

    Глаголы

    kath, ruc, svad, aarabh, aashvas, muh, dhvas (dhvaMs), sic, ud-dhar.

    Прочие части речи

    kva, punar, iidR^isha, kutas, naanaa, pancasaptati.

    IV. Прочтите предложения, объясните случаи sandhi, определите формы слов, переведите:
    .. naarada uvaaca ..
    kva gataabhuutsuteyaM te kutashcaivaagataa nR^ipa ..
    kiM yuuyamavocata .
    punarapi kathayata naahamavahito.abhuuvam ..
    kaashiiM gantukaamaH shriinagaraanniragaatpaNDitaH saha parivaareNa ..
    idamaamraphalaM vR^ikSaadapaptat .
    yadi rocate gR^ihiitvaa svaadasva ..
    he gaN^ge yadiidR^ishebhyaH paapebhyo maamudadiidharastataH satyamanaathasharaNamasi viSNupadapaN^kajodbhavaasi ..
    praataraarabhya pancasaptatiM vR^ikSaanasicaama ..
    vatsasya maraNena tadviSayakaaH sarve manorathaa me.adhvasan ..
    iyaM baalikaa duHkhavaartaaM shrutvaamuhat .
    aashvaasayainaamudakena ca sinca ..
    imaM graamamaagacChantau bhavannirdiSTe gahane vane naanaapakSigaNasamaakulaM mahaavaTavR^ikSaM tamadarshaava ..
    asminmaNDape samaahR^itaanbraahmaNaanahamajagaNam .
    panca shataani teSaaM vartante ..

    V. Текст для чтения и самостоятельного перевода со словарем:
    1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20


    написать администратору сайта