Главная страница
Навигация по странице:

  • Занятие XXXVIII 1. Сигматический аорист. 2. Словообразование с префиксами su-, dus- и ku-. Упражнения. 1. Сигматический аорист.

  • Образец спряжения глаголовkar - основа аориста akaarS-, P.,nii "вести; нести" - основа аориста aneS-, AA.

  • Образец спряжения глаголовbudh - основа аориста abodhiS-, P.,shii "лежать" - основа аориста ashayiS-, AA.

  • Тип VI - аорист на -siS.

  • Образец спряжения глаголаyaa "идти" - основа аориста ayaasiS-, P.

  • Тип VII - аорист на -sa.

  • Образец спряжения глаголовdish - основа аориста -adikSa-, P.,duh - основа аориста -adhukSa-, AA.

  • 2. Словообразование с префиксами su-, dus- и ku-.

  • Словообразование существительных.

  • Словообразование прилагательных. Прилагательные с su- и dus- образуются по двум типам моделей.I. Pref. + Adj. -> Adj.;

  • II. По модели Pref. + S. -> Adj.

  • Учебник для высших учебных заведений М. Филология, 1994. 336 с


    Скачать 401.43 Kb.
    НазваниеУчебник для высших учебных заведений М. Филология, 1994. 336 с
    Анкорuchebnik_sanskrita.docx
    Дата16.06.2018
    Размер401.43 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаuchebnik_sanskrita.docx
    ТипУчебник
    #20389
    страница18 из 20
    1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20


    raamaayaNa, I, 67, 9-12

    naitatsuragaNaaH sarve saasuraa na ca raakSasaaH .
    gandharvayakSapravaraaH sakiMnaramahoragaaH .. 9 ..
    kva gatirmaanuSaaNaaM ca dhanuSo.asya prapuuraNe .
    aaropaNe samaayoge vepane tolane tathaa .. 10 ..
    tadetaddhanuSaaM shreSThamaaniitaM munipuMgava .
    darshayaitanmahaabhaaga anayo raajaputrayoH .. 11 ..
    vishvaamitraH saraamastu shrutvaa janakabhaaSitam .
    vatsa raama dhanuH pashya iti raaghavamabraviit .. 12 ..

    Пояснения к тексту:


    (9) saasuraa: sa-asuraas;
    (9) sakiMnara-: sa-kiMnara;
    (10) dhanuSo .asya: dhanuSas (G. sg.) asya;
    (11) darshayaitanmahaabhaga: darshaya etad mahaabhaaga (V.);
    (11) anayo raajaputrayoH: anayor raajaputrayos (G.L. du.);
    (12) raaghava m "потомок Рагху". Рагху - царь Айодхьи, прадед Рамы, основатель рода Рагху.

    оглавление

    Занятие XXXVIII

    1. Сигматический аорист.
    2. Словообразование с префиксами su-, dus- и ku-.
    Упражнения.

    1. Сигматический аорист.

    Следующие образования аориста объединяются под названием сигматический аорист, т. к. основа аориста образуется прибавлением к корню суффиксов, содержащих s [греч. название s - "сигма"]. У основ сигматического аориста выступает суффикс -s для корней aniT и суффикс -iS для корней seT (позже такое распределение нарушается). В результате контаминации аористов на -s и -iS образуются редкие формы аориста на -siS. [лат. contaminatio - "соприкосновение".] Редко встречаются и формы аориста на -sa, образуемые по тематическому типу (аорист на -a). Поскольку у форм сигматического аориста с разными суффиксами имеются различия в огласовке корней и в окончаниях, основы с разными суффиксами рассматриваются как разные типы аориста.

    IV тип - аорист на -s.

    В залоге parasmaipada основы на -s имеют гласные корня в ступени vR^iddhi; в залоге aatmanepada интерконсонантные гласные имеют слабую ступень: kar "делать" -> akaarS-, akR^iS-.
    Корни на -i, -u, -r имеют эти гласные в parasmaipada в ступени vR^iddhi, в aatmanepada - в ступени guNa: nii "вести" -> anaiS-, aneS-; shru "слышать" -> ashrauS-, ashroS-.
    Перед суффиксом -s конечные согласные корня могут изменяться по известным правилам sandhi, а именно:
    -n, -m -> anusvaara: man "думать" -> amaMs-,
    ram "радоваться" -> araMs-;
    -s -> -t: vas "жить" -> avats-;
    -sh, -j -> -k: darsh "видеть" -> adraakS-,
    sarj "отпускать" -> asraakS-.
    Особенности парадигмы спряжения: Перед окончаниями 2 и 3 л. P. появляется -ii; в 3 л. pl. p. - -ur; в 3 л. pl. AA. - -ata. Во 2 л. pl. AA. озвончение и выпадение s вызывает церебрализацию в окончании: dhvam -> Dhvam.

    Образец спряжения глаголов
    kar - основа аориста akaarS-, P.,
    nii "вести; нести" - основа аориста aneS-, AA.






    sg.

    du.

    pl.

    parasmaipada

    1.

    `akaarSam

    `akaarSva

    `akaarSma

    2.

    `akaarSiis

    `akaarSTam

    `akaarSTa

    3.

    `akaarSiit

    `akaarSTaam

    `akaarSus

    aatmanepada

    1.

    `aneSi

    `aneSvahi

    `aneSmahi

    2.

    `aneSThaas

    `aneSaathaam

    `anedhvam

    3.

    `aneSTa

    `aneSaataam

    `aneSata


    Заметьте: корни на -aa, образующие аорист parasmaipada по I (корневому) типу (см. Занятие XXXVii,1), образуют формы залога aatmanepada по IV типу, изменяя в корне aa на i: daa "давать" -> adiS-, sthaa "стоять" -> asthiS-.

    Тип V - аорист на -iS.

    Корни на согласный с интерконсонантными -i-, -u-, -r- в обоих залогах имеют гласные в ступени guNa: budh "будить" - основа аориста abodhiS-.
    Корни, оканчивающиеся на гласные, и некоторые корни на -an в parasmaipada имеют гласные в ступени vR^iddhi, в aatmanepada - в ступени guNa. Гласную в ступени vR^iddhi в parasmaipada имеет также глагол vad "говорить" -> основа аориста avaadiS-. Особенности парадигмы спряжения те же, что у IV типа.

    Образец спряжения глаголов
    budh - основа аориста abodhiS-, P.,
    shii "лежать" - основа аориста ashayiS-, AA.






    Sg.

    du.

    pl.

    parasmaipada

    1.

    `abodhiSam

    `abodhiSva

    `abodhiSma

    2.

    `abodhiis

    `abodhiSTam

    `abodhiSTa

    3.

    `abodhiit

    `abodhiSTaam

    `abodhiSus

    aatmanepada

    1.

    `ashayiSi

    `ashayiSvahi

    `ashayiSmahi

    2.

    `ashayiSThaas

    `ashayiSaathaam

    `ashayiDhvam

    3.

    `ashayiSTa

    `ashayiSaataam

    `ashayiSata

    Тип VI - аорист на -siS.

    Образуется от немногих корней на -aa и представлен только формами parasmaipada. Обычно глаголы, образующие аорист на -siS, имеют параллельные формы аориста на -s. Особенности парадигмы спряжения те же, что у IV и V типов, но во 2 и 3 л. sg. - формы на -iiS и -iiT.

    Образец спряжения глагола
    yaa "идти" - основа аориста ayaasiS-, P.






    sg.

    du.

    pl.

    parasmaipada

    1.

    `ayaasiSam

    `ayaasiSva

    `ayaasiSma

    2.

    `ayaasiiS

    `ayaasiSTam

    `ayaasiSTa

    3.

    `ayaasiiT

    `ayaasiSTaam

    `ayaasiSus

    Тип VII - аорист на -sa.

    Образуется от немногих корней на -j, -sh [за исключением глагола darsh "видеть"], -S и -h. Гласные основы -i, -u, -R^i выступают в слабой ступени; конечные согласные корня, соединяясь с -sa, дают по правилам sandhi -kSa-: yaj "жертвовать" - основа аориста ayakSa-, dish "указывать" - основа аориста adikSa-.
    Особенности парадигмы спряжения: В обоих залогах в 1 л. sg. и 3 л. pl. гласная a- суффикса выпадает, в 1 л. du. и pl. гласная a- суффикса удлиняется; В залоге aatmanepada в 3 л. pl. - окончание -anta.

    Образец спряжения глаголов
    dish - основа аориста -adikSa-, P.,
    duh - основа аориста -adhukSa-, AA.






    sg.

    du.

    pl.

    parasmaipada

    1.

    `adikSam

    `adikSava

    `adikSaama

    2.

    `adikSas

    `adikSatam

    `adikSata

    3.

    `adikSat

    `adikSataam

    `adikSan

    aatmanepada

    1.

    `adhukSi

    `adhukSaavahi

    `adhukSaamahi

    2.

    `adhukSathaas

    `adhukSaathaam

    `adhukSadhvam

    3.

    `adhukSata

    `adhukSataam

    `adhukSanta


    Формы aatmanepada корней duh, dih "увеличиваться, прибавляться", lih "лизать, пробовать" и guh "скрываться, укрываться" могут быть образованы без суффикса -sa во 2 л. и 3 л. sg., 1 л. du и 2 л. pl. Например: от lih - основа аориста alikSa-:
    2 л. sg. alikSathaas или aliiDhaas [о церебрализации окончания сказано выше (см. IV тип аориста)],
    3 л. sg. alikSata или aliiDha,
    1 л. du. alikSaavahi или alihvahi,
    2 л. pl. alikSadhvam или aliiDhvam.


    2. Словообразование с префиксами su-, dus- и ku-.

    Префиксы su- и dus- - общеиндоевропейские именные префиксы, имеющие в санскрите широкую сферу применения. Префикс -su передает позитивную оценку, dus- - негативную оценку или отсутствие того, что выражает производящая основа. Эти префиксы служат для образования существительных и прилагательных.

    Словообразование существительных.

    О префиксе su- при образовании существительных говорилось в Занятии IV. Теперь рассмотрим образование существительных с префиксом dus- (варианты согласно правилам внутренних sandhi - dur-, dush-, duS-, duH-). По модели dus- + s. образуются сравнительно немногие наименования лиц. Например:
    jana m "человек" - durjana m "плохой человек",
    mitra m "друг" - durmitra m "плохой друг",
    braahmana m брахман - durbraahmana m "плохой брахман".
    Основная масса существительных с dus- - наименования неодушевленных предметов, явлений:
    jiiva n "жизнь" - durjiiva n "плохая жизнь",
    buddhi f "ум" - durbuddhi f "слабоумие, безумие",
    manas m "мысль" - durmanas n "ложная мысль, заблуждение",
    jala n "вода" - durjala n "плохая вода",
    dina n "день" - durdina n "плохой (пасмурный) день".
    По значению существительные с su- и dus- сходны со сложными словами karmadhaaraya, но ударение в них падает на префикс. Существительные с префиксом a-, su- dus- и некоторыми другими (см. Занятие XXXX) будем называть аналогами слов karmadhaaraya.

    Словообразование прилагательных.

    Прилагательные с su- и dus- образуются по двум типам моделей.

    I. Pref. + Adj. -> Adj.;


    Модель | su- + Adj. -> Adj. передает усиление качества: diirgha "длинный" -> sudiirgha "очень длинный", priya "милый, приятный" -> supriya "очень милый, очень приятный".
    По модели dus- + Adj. -> Adj. образуются прилагательные от отглагольных прилагательных: durukta "плохо (неверно, грубо) сказанный", duravagraha "с трудом удерживаемый", duraapa "труднодостижимый".
    У прилагательных, образованных по модели I, ударение на префиксе.

    II. По модели Pref. + S. -> Adj.


    Образуются прилагательные сложной номинации: они выражают принадлежность кому-либо качества, свойства или предмета, сопровождаемых положительной (su-) или отрицательной (dus-) их оценкой. Обычно прилагательные выступают определениями лиц (людей, богов, животных).

    su- + S -> Adj.:


    locana n "глаз" -> sulocana "обладающий красивыми глазами", "прекрасноокий";
    vR^itta n "поведение" -> suvR^itta "хорошего поведения, благовоспитанный";
    ratha m "колесница" -> suratha "имеющий красивую колесницу";
    vaasas n "одежда" -> suvaasas "красиво одетый, нарядный";
    prajaa f "дети" -> supraja "имеющий хороших (многих) детей".

    dus- + S. -> Adj.:


    aatman m "дух, душа" -> duraatman "негодный, подлый";
    akSan n "глаз" -> durakSa "имеющий слабое зрение";
    vaasas n "одежда" -> durvaasas "плохо одетый" или "голый";
    sharman "кожа" -> duHsharman "имеющий плохую (больную) кожу, прокаженный";
    hR^id n "сердце" -> durhR^id "имеющий злое сердце".
    У прилагательных, образованных по модели II, ударение на последнем слоге основы. По своему посессивному значению эти прилагательные близки к сложным словам типа bahuvriihi. Индийская грамматическая традиция относила подобные прилагательные, а также прилагательные с a-, saи некоторыми другими префиксами (см. Занятие XXXX) к bahuvriihi. По современным научным критериям мы не можем относить префиксальные образования к сложным словам, но по значению можем считать их аналогами слов bahuvriihi.

    К общеиндоевропейским именным префиксам относится и редко встречающийся префикс ku-, генетически связанный с местоименной основой (ср. ku-tra, ku-tas и т. п.). Префикс ku- служит для образования существительных, передающих негативную оценку того, что выражает производящая основа; иногда привносятся некоторые семантические оттенки.
    puruSa m "человек" -> kupuruSa m "плохой (бедный) человек";
    putra m "сын" -> kuputra m "плохой (или неродной) сын";
    strii f "жена" -> kustrii f "плохая жена";
    shiila n "характер, нрав" -> kushiila n "плохой нрав";
    mati f "мысль" -> kumati f "плохой образ мыслей; ограниченность".
    Существительные с ku- являются аналогами слов karmadhaaraya.


    Упражнения

    I. Шрифтом devanaagarii выпишите отдельно аналоги karmadhaaraya и аналоги bahuvriihi; переведите (имя-основа имеется в словаре): susvara, supuSpa n, supuSp`a, durupadesha m, durjana m, durbhaaSa, sukathaa f, sukarman n, durjala n, durbuddhi, sukavi m, sugandh`a, dushcitta, durvaada m, duSkarman n, sudant`a, suphal`a, duHshiSya m, durvivaaha m, suruup`a, suhast`a, sutiirtha n.

    II. Образуйте основу аориста и форму 3 л. parasmaipada от lih "пробовать, лизать" (VII тип), karS "пахать" (VII тип), dish "показывать" (VII тип), yaa "идти" (VI тип), duh "доить" (VII тип), dviS "соперничать, плохо относиться (друг к другу)" (VII тип), daa "давать" (IV тип).

    III. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю:

    Существительные

    m krSiivala, parjanya, purohita, baTu, asta, ravi, bhaaga, kaniSTha, putraka, taata, vahni;
    f aardraa, aaj

    naa, saavitrii, gaam A. sg. от go;
    n timira, nabhas, payas, riktha, kusumapura, dhana, koTara.

    Прилагательные

    rucikara, aavR^ita, asmaaka, aasannamaraNa, samaana, nikSipta, puSpita, sugandhi.

    Глаголы

    vars, anusar, upadish, aadaa, vas, caus. vaas`ayate или vaasyate, dah.

    IV. Прочтите предложения, объясните случаи sandhi, определите формы слов, переведите:
    idaM madhu kiM naalikSaH .
    rucikarametat ..
    kR^iSiivalaa bhuumimakR^ikSanparaM tvaardraasu sthite.api suurye parjanyo na varSati ..
    bhoH purohita bhavadaajnaamanusR^itya baTave.ahaM saavitriimupaadikSam .
    tadadhunaanyatkaraNiiyaM darshaya ..
    astamayaasidravistimireNaavR^itaM nabhaH .
    tatkimadyaapigaaM naadhukSata payaH ..
    maa vayaM bhraataraH parasparaM dvikSaametyasmaakaM pitaasannamaraNo rikthasya samaanaaMshcaturo bhaagaanakarot ..
    kaniSThaM putramahamabravaM putraka kusumapuraM gatvaa tatraikasmiN^gR^ihe mayaa nikSiptaM dhanamaaste tadgR^ihaaNa .
    so.agacChat .
    nivR^itya ca maamabraviittata bhraataro me tatraagatyaasmabhyametaddhanaM pitaadaaditi vadantaH sarvameva tadaadiSata ..
    ekenaapi suvR^ikSeNa puSpitena sugandhinaa .
    vaasyate tadvanaM sarvaM suputreNa kulaM yathaa ..
    ekenaapi kuvR^ikSeNa koTarasthitavahninaa .
    dahyate tadvanaM sarvaM kuputreNa kulaM yathaa ..

    V. Текст для чтения и самостоятельного перевода со словарем:

    raamaayaNa, I, 67, 13-17


    maharServacanaadraamo yatra tiSThati taddhanuH .
    manjuuSaaM taamapaavR^itya dR^iSTvaa dhanurathaabraviit .. 13 ..
    idaM dhanurvaraM divyaM saMspR^ishaamiiha paaNinaa .
    yatnavaaMshca bhaviSyaami tolane puuraNe.api vaa .. 14 ..
    baaDhamityabraviidraajaa munishca samabhaaSata .
    liilayaa sa dhanurmadhye jagraaha vacanaanmuneH .. 15 ..
    pashyataaM nR^isahasraaNaaM bahuunaaM raghunandanaH .
    aaropayatsa dharmaatmaa saliilamiva taddhanuH .. 16 ..
    aaropayitvaa maurviiM ca puurayaamaasa taddhanuH .
    tadbabhanja dhanurmadhye narashreSTho mahaayashaaH .. 17 ..

    Пояснения к тексту:


    (14) yatnavaashca: yatnavaan-sh-ca
    (15) vacanaanmuneH: vacanaad munes
    (16) pashyataaM nR^isahasraaNaaM bahuunaaM - genetivus absolutus - "в то время как многие тысячи людей смотрели...", т. е. "... на глазах у..." (см. Занятие XXXIII)
    (17) mahaayashaaH - N.sg. m (основы на -as, обозначающие лицо, имеют в N.sg. -aas (см. Занятие XXX).

    оглавление
    1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20


    написать администратору сайта