Главная страница
Навигация по странице:

  • 4. Внешние sandhi -s и -r.

  • Упражнения на повторение графики и слов

  • Занятие VII 1. Sandhi гласных a, aa, i, ii, u, uu, R^i. 2. Внешние sandhi -m. Упражнения. 1. Sandhi гласных a, aa, i, ii, u, uu, R^i.

  • Занятие VIIIМорфология.

  • 1. Грамматические категории глагола.

  • 2. Спряжение глаголов в настоящем времени parasmaipada и aatmanepada.

  • Первичные личные окончания

  • 1. Грамматические категории имени существительного.

  • Краткая характеристика основных функций падежей

  • Склонение существительных с основой на -a.

  • Падежные окончания основ на -a

  • Образец склонения suta m "сын" и vana n "лес".

  • 3. Sandhi слога -as(aas).

  • 1. Склонение существительных с основой на -aa. Существительные с основой на -aa являются существительными женского рода.Падежные окончания основ на -aa

  • Образец склонения sutaa f "дочь"

  • Универсальные падежные окончания

  • 3. О склонении прилагательных.

  • 4. Спряжение глаголов в imperfectum.

  • Вторичные личные окончания

  • Занятие XI Чтение и перевод текста для повторения грамматики и правил sandhi. caturaH shR^igaalaH

  • Учебник для высших учебных заведений М. Филология, 1994. 336 с


    Скачать 401.43 Kb.
    НазваниеУчебник для высших учебных заведений М. Филология, 1994. 336 с
    Анкорuchebnik_sanskrita.docx
    Дата16.06.2018
    Размер401.43 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлаuchebnik_sanskrita.docx
    ТипУчебник
    #20389
    страница5 из 20
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20


    2. Особенности санскритских словарей.

    Древнеиндийские словари - это словари лексических морфем для слов, имеющих формы словоизменения. У именных разрядов слов, т. е. у существительных, прилагательных, у местоимений и порядковых числительных в словаре приводятся основы (у существительных - с указанием рода). У глаголов приводятся корни , после которых сообщаются, с большей или меньшей степенью полноты, сведения по морфологии глагола. Например:
    основы:
    putra m - сын, tad - это, diirgha - длинный dvitiiya - второй;
    корни:
    gam (P. pr. g`acChati - I; fut. gamiSy`ati; pf. jagaama; pp. gat`a; ger. gatvaa; inf. g`antum) - 1) идти 2) двигаться и т. д.
    sthaa (U. pr. t`iSThati/t`iSThate - I; fut. sthaasy`ati/sthaasy`ate; pf. tasthau/tasth`e; pp. sthit`a; ger. sthitv`aa; inf. sth`aatum) - стоять.


    3. Вопросы ударения.

    Ударение в ведийском языке было основано на повышении и понижении тона слогообразующих гласных, т. е. было музыкальным. Различалось три тона: udaatta - высокий, anudaatta - низкий и svarita - восходяще-нисходящий тон, циркумфлекс. Существовала и система обозначения тонов на письме [которая сохраняется, например, в Большом Петербургском словаре в словах из ведийского.]. В более поздних текстах ударение уже не обозначалось, поэтому для многих слов место ударения осталось неизвестным. В послеведийский период древнее музыкальное ударение постепенно утрачивалось. В эпическом и классическом санскрите складывается слабое экспираторное ударение. В прозаических текстах оно передается на основе правил ударения латинского языка, т. е.:
    1) в двусложных словах ударение падает на первый слог;
    2) в многосложных словах ударение приходится на второй от конца слог с долгим гласным. Если этот слог имеет краткий гласный, то ударение ставится на третьем от конца слоге, независимо от долготы гласного в этом слоге.

    Следует помнить, что в древнеиндийском языке для большинства грамматических форм ударение фиксировано, на что будет постоянно указываться. Кроме того, имеются слова, никогда не носящие на себе ударение: частицы, краткие (энклитические) формы местоимений и verbum finitum в середине предложения.

    В стихотворных текстах на санскрите ударение используется как средство передачи определенного стихотворного размера: ударными произносятся слоги, стоящие в "сильных" местах стихотворных стоп.

    В дальнейшем мы будем проставлять ударение при транслитерации слов на основе данных Большого Петербургского словаря и в соответствии с фиксированным местом ударения в ряде грамматических форм.


    4. Внешние sandhi -s и -r.

    1) В конце предложения или стихотворной строки -s и -r изменяются в висаргу H: sa paramadhaarmikaH (из paramadhaarmikas) "он - очень справедливый".

    2) Перед глухими согласными -s и -r изменяются:
    а) в висаргу перед k, kh, p, ph, sh, S, s: prathamaH sargaH (из prathamas sargaH) "первая глава"; punaH punaH (из punar punaH) "снова и снова";
    б) в sh перед c-, Ch: sutashca (из sutas ca) "и сын"; punash calati (из punar calati) "он снова ходит";
    в) в S перед T-, Th-: vR^ikSaS Tikate (из vR^ikSas Tikate) "дерево качается";
    г) в s перед t-, th-: antas-taapa (из antar-taapa) "внутреннее тепло".

    3) Перед звонкими согласными (кроме r) и перед гласными (но не после aa) -s изменяется в -r: kavir bhaaSate (из kavis bhaaSate) "поэт говорит"; agnir iva (из agnis iva) "как огонь".

    4) Перед r- согласные -s (но не после aa) и -r выпадают, удлиняя предшествующую краткую гласную: agnii rocate (из agnis rocate) "огонь сверкает"; daduu raamaaya (из dadur raamaaya) "они дали Раме".


    Упражнения

    I. Напишите шрифтом devanaagarii и найдите по словарю значения слов: makSikaa, paarthiva, vraNa, dhana, kalaha, xhaanti, niica, saadhu, iS.

    II. Напишите шрифтом devanaagarii текст:
    makSikaa vraNamicChanti dhanamicChanti paarthivaaH .
    nicaaH kalahamicChanti shaantimicChanti saadhavaH ..

    III. Расчлените текст на слова, учитывая, что существительные на -m употреблены в винительном падеже sg., остальные существительные - в именительном падеже pl. Форма icChanti - 3 л. pl. pr. от глагола iS.

    IV. Объясните имеющиеся sandhi -s и переведите текст.

    Упражнения на повторение графики и слов

    I. Напишите шрифтом devanaagarii и переведите:
    1) ca, na, pitar, maatar, pitarau, putra, duhitar, suunu, j

    naa, darsh, shru, vid, bhuu, loka, naaman.
    2) naT, naTaka, naTana; gaN, gaNaka, gaNana; kath, kathaka, kathana.
    3) mahaaphala suputra mahaapatha suratha mahaaratha sukathaa mahaavana sumahant mahaagaja sukR^ita.

    II. Напишите встречавшиеся Вам формы глаголов: gam, vac, as, bhuu, kar, shruu.

    III. Напишите известные Вам синонимы санскрита для слов: вода, земля, путь, быть, сын, дочь, человек.

    IV. Напишите шрифтом devanaagarii и переведите слова: braahmaNa, kSatriya, vaishya, shuudra; veda, mahaabhaarata, raamaayaNa; indra, viSNu; eka, dasha, shata, sahasra; artha, dharma, karman.

    V. Напишите шрифтом devanaagarii и найдите по словарю значения незнакомых слов: tuS, ashvapati, upaakhyaana, shaastra, aas.

    оглавление

    Занятие VII

    1. Sandhi гласных a, aa, i, ii, u, uu, R^i.
    2. Внешние sandhi -m.
    Упражнения.

    1. Sandhi гласных a, aa, i, ii, u, uu, R^i.

    Внешние sandhi конечных гласных а,aa, i, ii, u, uu, R^i сводятся к трем правилам:
    1) Простые однородные гласные, краткие и долгие, при встрече сливаются в одну долгую гласную:
    a(aa) + a(aa) -> aa
    i(ii) + i(ii) -> ii
    u(uu) + u(uu) -> uu
    Например: na aham "не я" -> naaham; api idanim "теперь же" -> apiidanim; su ukta "хорошо сказанный" -> suukta.

    2) Гласная a(aa) и последующая разнородная гласная сливаются, изменяясь следующим образом:
    a(aa) + i(ii) -> e
    a(aa) + u(uu) -> o
    a(aa) + e -> ai
    a(aa) + o -> au
    a(aa) + R^i -> слог a(aa)r
    Например: tathaa iti "так, хорошо" -> tatheti, raajaa uvaaca "раджа сказал" -> raajovaaca, naama etad "это имя" -> naamaitad, mahaa R^iSi "великий мудрец" -> mahaarSi;

    3) Гласные i(ii), u(uu) и R^i перед неоднородной гласной изменяются в сонанты:
    i(ii) -> y, u(uu) -> v, R^i -> r.
    Например: saavitrii uvaaca "Савитри сказала" -> saavitryuvaaca, su aagatam "добро пожаловать" -> svaagatam, pitR^i artham "ради отца" -> pitrartham.
    Заметим, что внешние sandhi гласных ведут к слитному написанию слов.


    2. Внешние sandhi -m.

    Конечная -m перед начальной согласной следующего слова изменяется в анусвару. Например: patram likhati "он пишет письмо" -> patraM likhati.
    Конечная -m не изменяется в анусвару перед гласными; напомним, что в этом случае соблюдается правило о слитном написании слов (см. Занятие V). Например: shaantim icChanti "они хотят мира" -> shaantimicChanti.


    Упражнения

    I. Напишите шрифтом devanaagarii, соединив слова по правилам sandhi; не забудьте о возможности слитного написания слов.
    1. evam astu iti - "да будет так";
    2. eka ekam - "один за другим";
    3. aahaara artham - "для пищи";
    4. tena uktam - "им сказано";
    5. na aham aparaaddhaH - "я не виноват";
    6. kva asau duraatmaa - "где этот злодей?"
    7. tatra pashya iti - "посмотри туда".

    II. Напишите шрифтом devanaagarii слова и некоторые словоформы, найдите значения незнакомых слов по словарю:
    tuSTaa
    asmi (pr. 1 л. sg. от as)
    ashvapati
    ashvapate (звательная форма)
    var
    vR^iNomi (pr. 1 л. sg. от var) vR^iNiiSva, varaya (imp. 2 л. sg. от var)
    saa
    abraviit (impf. 3 л. sg. от bruu)
    uttiSTha (imp. 2 л. sg. от utthaa)
    kariSyaami (fut. 1 л. sg. от kar)
    evam
    yathaa
    iipsitam

    III. Напишите шрифтом devanaagarii и переведите слова:
    vacana, vac, uvaaca; etad, etam; evam; vara, varam, var, vR^iNiiSva, varaya, vR^iNomi; as, aasiit, asmi; bruu, braviit; ashvapati, ashvapate; saa, tuSTaa; kar, kariSyaami; darsh, pashyati; utthaa, uttiSTha; iipsitam.

    IV. Прочтите текст, запишите его транслитерацию, расчлените слитные написания и объясните случаи sandhi, переведите предложения:
    tuSTaasmi .. varaM vR^iNiiSvaashvapate .. varametaM vR^iNomyaham ..
    .. saavitryuvaaca .. saabraviit .. uttiSThottiSTha .. kariSyaamyetadevam ..
    varaM varayasva yathepsitam ..

    оглавление

    Занятие VIII
    Морфология.


    1. Грамматические категории глагола.
    2. Спряжение глаголов в настоящем времени.
    Упражнения.

    Санскрит отличается многообразием форм словоизменения.

    1. Грамматические категории глагола.

    Глагол в древнеиндийском характеризуется грамматическими категориями наклонения, залога, лица, числа и времени.

    В санскрите три основных наклонения: изъявительное (indicativus), желательное (optativus) и повелительное (imperativus). [встречающиеся в ведийском языке субъюнктив, кондитионалис и инъюктив не рассматриваются.]

    В системе спряжения древнеиндийского глагола противопоставляются три залога: действительный (parasmaipada), средний (aatmanepada) и страдательный. Parasmaipada значит "слово, выражающее действие по отношению к другому", aatmanepada значит "слово, выражающее действие по отношению к самому себе". Рассмотрим, например, употребление глагола pac "печь, варить, готовить (пищу)". Форма parasmaipada - janaH pacati "человек готовит (пищу)" - значит, что он готовит пищу для кого-то другого. Форма aatmanepada - janaH pacate "человек готовит (пищу)" - показывает, что он готовит пищу для самого себя. Употребление parasmaipada или aatmanepada определенным образом связывалось с семантикой глагола. Одни глаголы функционируют только в parasmaipada, другие - только в aatmanepada. Имеются глаголы, употребление которых оказывается возможным в обоих залогах, ubhayapada. В соответствии с этим в словарях глагольный корень снабжается пометой P., AA. или U. Страдательный залог в древнеиндийском представляет собой систему производных форм.
    Категория лица включает противопоставление 1-го, 2-го и 3-го лица.
    Категория числа образуется противопоставлением единственного (singularis, sg.), двойственного (dualis, du.), и множественного (pluralis, pl.) чисел.
    Категория времени включает следующие формы, для обозначения которых здесь и далее будем применять латинские названия: praesens, imperfectum, perfectum, futurum и aoristus.


    2. Спряжение глаголов в настоящем времени parasmaipada и aatmanepada.

    Для образования форм настоящего времени к основе настоящего времени прибавляются определенные, так называемые первичные, личные окончания. О способах образования основ настоящего времени (о.н.в.) речь будет идти позже (см. Занятия XV-XVII).
    Ударение в формах настоящего времени фиксировано на определенной гласной основы (или окончания) и указано в транслитерации.

    Первичные личные окончания


    Parasmaipada




    sg.

    du.

    pl.

    1 л.

    -mi

    -vas

    -mas

    2 л.

    -si

    -thas

    -tha

    3 л.

    -ti

    -tas

    -nti


    aatmanepada sg. du. pl. 1 л. -e -vaahe -mahe 2 л. -se -aathe /-ithe -dhve 3 л. -te -aate /-ite -nte
    Поскольку лицо и число передаются окончаниями глагола, личные местоимения при спряжении не употребляются.

    Образцы спряжения


    Parasmaipada

    likh "писать". P., о.н.в. likha




    sg.

    du.

    pl.

    1 л.

    likhaami

    likhaavas

    likhaamas

    2 л.

    likhasi

    likhathas

    likhatha

    3 л.

    likhati

    likhatas

    likhanti


    aAtmanepada
    shikS "учиться". AA., о.н.в. shikSa




    sg.

    du.

    pl.

    1 л.

    shikSe

    shikSaavahe

    shikSaamahe

    2 л.

    shikSase

    shikSethe

    shikSadhve

    3 л.

    shikSate

    shikSete

    shikSante


    Заметим, что 1-ое лицо - так называемая "сильная" форма: в ней гласная основы перед личным окончанием удлиняется.

    Примечание: У глаголов, рассматриваемых до Занятия XVI, во 2 л. и 3 л. du. AA. настоящего времени, а также imperfektum (Занятие X) и повелительного наклонения (Занятие XIV), используются окончания, начинающиеся с -i; гласная основы -a + i- стягиваются в -e- (см. Занятие VII, 1.).


    Упражнения

    I. Напишите шрифтом devanaagarii; постарайтесь запомнить основу настоящего времени и значение следующих глаголов:
    iS - icCh`a- (U.) - искать, желать, стремиться к чему-либо (AA.)
    iikS - `iikSa- (AA.) - смотреть, видеть
    kamp - k`ampa- (AA.) - бояться
    khaad - kh`aada- (P.) - есть, питаться
    gam - g`acCha- (P.) - идти
    cal - c`ala- (P.) - ходить, бродить
    jiiv - j`iiva- (P.) - жить
    paTh - p`aTha- (P.) - читать
    pat - p`ata- (P.) - падать, летать
    bhaaS - bhaaSa- (AA.) - говорить
    labh - l`abha- (AA.) - получать
    likh - likh`a- (P.) - писать
    vad - v`ada- (P.) - говорить
    vart - v`arta- (AA.) - вертеться
    vas - v`asa- (U.) - жить, обитать
    shikS - sh`ikSa- (AA.) - учиться

    II. Переведите на санскрит: Мы учимся. Я говорю. Ты читаешь. Он пишет. Они живут. Вы (двое) идете. Мы говорим. Мы (двое) смотрим. Они (двое) едят. Он боится. Ты говоришь. Они бродят.

    III. Напишите слова шрифтом devanagari и найдите значения незнакомых слов по словарю: vR^ikSa, kutra, kva, sarvatra, cakravat, patra, tatra, evam, kas, pari-vart.

    IV. Прочтите предложения, спишите их, объясните случаи sandhi, определите формы глаголов, переведите:
    vR^ikSaH patati .. patraM likhaami .. patraM likhanti .. patraM paThati .. patraM paThanti .. kutra gacChasi .. kutra gacChatha .. tatra gacChaamaH .. kva vasasi .. kva vasatha .. tatra vasaamaH .. tatra vasaami .. iikSante .. iikSate .. evam vadati .. evam bhaaSaamahe .. evam vadanti .. sutaH khaadati .. khaadamaH .. sarvatra jiivanti .. putrashcalati .. shikhate kaH .. shikSaamahe ..
    shaantimicChanti saadhavaH .. cakravat parivartante duHkhaaani ca sukhaani ca ..

    (sukhaani, duHkhaani - N., pl.).

    V. Текст для чтения и перевода:

    saMvaadaH


    raamaH - kutra gacChasi .
    devaH - vidyaalayaM gacChaami .
    raamaH - kimarthaM vidyaalayaM gacChasi .
    devaH - aham aadhyayanaaya vidyaalayaM gacChaami . tatra pustakaani paThaami .
    raamaH - aham api gacChaami .
    devaH - kutra gacChasi .
    raamaH - aham vanaM gacChaami .
    devaH - kimarthaM vanaM gacChasi .
    raamaH - aham puSpebhyaH phalebhyashca vanaM gacChaami .. Слова
    saMvaadas - беседа, разговор
    vidyaalayam - в школу
    kimartham - зачем?
    adhyayanaaya - для учения, чтобы учиться
    pustakaani - книги
    vanam - в лес
    puSpebhyas - за цветами
    phalebhyas - за плодами, за ягодами.

    оглавление

    Занятие IX

    1. Грамматические категории имени существительного.
    2. Типы склонения. Склонение основ на -а.
    3. Sandhi слога -as(aas).
    Упражнения.

    1. Грамматические категории имени существительного.

    Имя существительное в древнеиндийском характеризуется грамматическими категориями рода, числа и падежа.
    В санскрите три рода - мужской, женский и средний; три числа - единственное, множественное и двойственное. Последнее представляет собой архаическую форму парности: форма двойственного числа встречается обычно у существительных, обозначающих предметы, лица или явления, существующие в окружающей действительности попарно - ноги, руки, глаза, родители, день и ночь (т. е. сутки), и т. п.

    Древнеиндийский язык имеет развитую падежную систему, состоящую из восьми падежных форм. Они располагаются в следующем порядке:
    именительный падеж (Nominativus, N.)
    винительный падеж (Accusativus, A.)
    творительный падеж (Instrumentalis, I.)
    дательный падеж (Dativus, D.)
    отложительный падеж (Ablativus, Abl.)
    родительный падеж (Genetivus, G.)
    местный падеж (Locativus, L.)
    звательная форма (Vocativus, V.)

    Краткая характеристика основных функций падежей:

    N. - обозначает деятеля: сын читает - sutaH paThati; дерево падает - vrikSaH patati; отец стоит - pitaa tiSThati.
    Двойной N. употребляется при глаголах со значением <быть, становиться>: сыновья становятся героями - sutaa bhavanti viiraaH. [sutaa из sutaas перед звонкими согласными (см. 3. sandhi этого занятия).]

    A. обозначает: 1) объект (при переходных глаголах): он пишет письмо - patraM likh`ati;
    2) направление (при глаголах движения и речи): он идет в город - nagaraM gacChati; сын говорил отцу - sutaH pitaram abravit;
    3) время: она стояла день и ночь - divaaraatraM sthitaabbavat.
    Двойной A. употребляется при глаголах речи: она сказала слово (речь) царю - uvaaca vacanaM paarthivam.

    I. обозначает: 1) чем, с помощью чего совершается действие: (я) пишу рукой - hastena likhaami; он едет на колеснице - rathena gacChati;
    2) деятеля (в пассивной конструкции): сыном пьется вода - sutena jalaM piiyate;
    3) причину действия: по причине несчастья он идет в город - duHkhena nagaraM gacChati;
    4) имеет социативное значение: (он) идет с сыном - sutena gacChati; со временем (она) стала взрослой - kaalena yauvanasthaa babhuuva.

    D. обозначает: 1) адресат действия: (я) пишу сыну (письмо) - sutaaya likhaami;
    2) цель: он идет на битву (т. е. для сражения) - yuddhaaya gacChati;
    3) направление (при глаголах движения): он идет (направляется) к деревне - graamaaya gacChati.

    Abl. обозначает: 1) исходное место действия: он идет от деревни, из леса - graamaad gacChati, vanaad gacChati;
    2) причину: от счастья - sukhaad, от горя - duHkhaad; от жадности возникает гнев - lobhaat krodhaH prabhavati.

    G.: 1) приименной падеж, обозначает отношение, принадлежность: улица деревни - graamasya rathyaa; рычание льва - siMhasya garjana.
    2) G. употребляется при глаголах со значением <быть, иметься>: у человека были сыновья - narasya putraaH samabhavan; у врагов имеются колесницы - ariinaaM raathaa bhavanti.

    L. обозначает: 1) место: живет в лесу, среди деревьев - vane taruSu vasati;
    2) время: летом - griiSme; днем - dine.

    V. обозначает лицо, к которому обращаются с рассказом, вопросом, приказанием: послушай, о Юдхиштхира - shR^iNu yudhiSThira; приди, Савитри - ehi saavitri.


    2. Типы склонения.

    В зависимости от исходного звука все именные основы делятся на две группы: основы на гласные и основы на согласные. Соответственно двум группам основ существует два главных типа склонения: склонение основ на гласные и склонение основ на согласные.

    Склонение основ на гласные охватывает большую часть основ и является наиболее продуктивным. Основы на гласные представлены несколькими видами склонений в зависимости от исходной гласной основы.

    Склонение существительных с основой на -a.

    Существительные с основой на -a составляют большую часть всех существительных в древнеиндийском языке. Склонение существительных с основой на -a является самым распространенным видом склонения.

    Существительные с основой на -a являются существительными мужского и среднего рода. Падежные окончания основ на -a мужского и среднего рода в большинстве форм совпадают.

    Падежные окончания основ на -a





    единственное
    число

    двойственное
    число

    множественное
    число

    m

    n

    m

    n

    m

    n

    N.

    -s

    -m

    -au

    -e

    -as

    -aani

    A.

    -m

    -an

    -aani

    I.

    -e/na

    -aa/bhyaam

    -ais

    D.

    -aaya

    -e/bhyas

    Abl.

    -aad

    G.

    -sya

    -ay/os

    -aan/aam

    L.

    -e/

    -e/Su

    V.

    =основе

    =N.

    =N.

    Образец склонения suta m "сын" и vana n "лес".
    Единственное число


    N sut`as van`am
    A sut`am van`am
    I sut`ena van`ena
    D sut`aaya van`aaya
    Abl sut`aad van`aad
    G sut`asya van`asya
    L sut`e van`e
    V s`uta v`ana

    Двойственное число


    N.A.V. sut`au van`e
    I.D.Abl. sut`aabhyaam van`aabhyaam
    G.L. sut`ayos van`ayos

    Множественное число

    N.V. sut`aas (из suta + as) van`aani
    A. sut`aan (из suta + an) van`aani
    I. sut`ais vanais
    D.Abl. sut`ebhyas vanebhyas
    G. sut`aanaam vanaanaam
    L. sut`eSu vaneSu

    Следует заметить, что: у именных основ среднего рода формы N. и A. во всех числах совпадают;
    в двойственном числе имеются только три падежных формы, так как совпадают 1) N.A. и V., 2) I.D.Abl., 3) G.L.;
    во множественном числе всегда сходны формы N.V. и формы D.Abl.


    3. Sandhi слога -as(aas).

    -s, которому предшествует -a или -aa, т. е. слог -as(aas), перед звонкими согласными, носовыми и перед гласными изменяется следующим образом:
    -aas перед звонкими согласными и носовыми -> aa: viiraas bhaaSante "герои говорят" -> viiraa bh`aaSante;
    -as перед гласными (кроме a) -> a: viiras iikSate "герой глядит" -> viira `iikSate;
    -as перед звонкими согласными, носовыми и перед a -> o: viiras bhaaSate "герой говорит" -> viiro bh`aaSate.

    После конечной -o (или -e) начальная a следующего слова выпадает, заменяясь на письме знаком avagraha (т. е. отделитель) http://www.sanatanadharma.udm.net/shastra.files/kochergina.files/avagraha.gif.a (в транслитерации '):
    viiras api gacChati "герой тоже идет" -> viiro .api gacChati


    Упражнения

    I. Напишите шрифтом devanaagarii, соединив слова по правилам sandhi:
    viiras jayati "герой побеждает"
    baalaas gacChanti "мальчики идут"
    janas api gacChati "человек тоже идет"
    janaas calanti "люди движутся"
    ashvas annam khaadati "лошадь ест корм"
    abhitas vR^ikSaas rohanti "вокруг растут деревья"

    II. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю:
    kim?
    patra
    hasta
    api
    phala
    viira
    paarthiva
    ashvapati
    nipat
    bhojana
    mukha
    sas
    doSa
    vR^ikSa
    sakR^it
    aMsha
    pat

    III. Прочтите предложения, спишите их, объясните случаи sandhi, определите формы существительных и глаголов, переведите:
    kiM likhasi .. patraM likhaami .. hastena patraM likhaami .. bhojanaM khaadasi .. mukhena bhojanaM khaadasi .. so .api mukhena bhojanaM khaadati .. patraM paThaavaH .. phalaM khaadathaH .. suta iikSate .. suto bhaaSate .. viiro na kampate .. asti paarthivo .ashvapatirnaama .. naarada uvaaca .. eko doSo .asti .. sakR^idaMsho nipatati .. yathaa vR^ikSastathaa phalam ..

    IV. Текст для чтения и перевода:

    1)
    hastasya bhuuSaNaM daanaM satyaM kaNThasya bhuuSaNam .
    shrotrasya bhuuSaNaM shaastram bhuuSaNaiH kim prayojanam ..

    Слова


    hasta m - рука
    bhuuSaNa n - украшение
    daana n - щедрость
    satya n - правда, истина
    kaNTha m - горло, шея
    shrotra n - ухо, слух
    shaastra n - учение, наука kim prayojanam (n) - какая необходимость в чем-либо

    2)
    lobhaatkrodhaH prabhavati lobhaatkaamaH prajaayate .
    lobhaanmohashca naashashca lobhaH paapasya kaaraNam ..

    Слова


    lobha m - жадность
    krodha m - гнев
    prabhuu - возникать, P., о.н.в. prabh`ava-
    kaama m - желание
    prajan - появляться, AA., о.н.в. praj`aaya-
    moha m - заблуждение, ошибка
    naasha m - погибель
    ca - и
    paapa n - зло
    kaaraNa n - причина

    оглавление

    Занятие X

    1. Склонение существительных с основой на -aa.
    2. Церебрализация -s.
    3. О склонении прилагательных.
    4. Спряжение глаголов в imperfectum.
    5. Внешние sandhi -n.
    Упражнения.

    1. Склонение существительных с основой на -aa.

    Существительные с основой на -aa являются существительными женского рода.

    Падежные окончания основ на -aa




    единственное
    число (sg.)

    двойственное
    число (du.)

    множественное
    число (pl.)

    N.

    -

    -e

    -s

    A.

    -m

    I.

    -aa

    -bhyaam

    -bhis

    D.

    -ai

    -bhyas

    Abl.

    -aas

    G.

    -os

    -aam

    L.

    -aam

    -su

    V.

    -e

    =N.

    =N.

    Между -aa основы и окончаниями, начинающимися с гласной, появляются соединительные элементы -y- (sg., du.) и -n- (pl.). В I.sg. и G.L.du. -aa основы сокращается в -a. В V.sg. и N.A.du. окончание -e замещает -aa основы.

    Образец склонения sutaa f "дочь"




    sg.

    du.

    pl.

    N.

    sut`aa

    sut`e

    sut`aas

    A.

    sut`aam

    I.

    sut`ayaa

    sut`aabhyaam

    sut`aabhis

    D.

    sut`ayai

    sut`aabhyas

    Abl.

    sut`aayaas

    G.

    sut`ayos

    sut`aanaam

    L.

    sut`aayaam

    sut`aasu

    V.

    s`ute

    sut`e

    sut`aas

    Познакомившись со склонением основ на -aa, следует отметить, что несколько падежных окончаний являются универсальными для всех именных основ.

    Универсальные падежные окончания

    единственное число (sg.)

    A. -m

    двойственное число (du.)

    I. D. Abl. -bhyaam

    G. L. -os

    множественное число (pl.)

    I. -bhis (но не в основах на -a)

    D. Abl. -bhyas

    G. -(n)aam

    L. -su


    2. Церебрализация -s-.

    После морфем, оканчивающихся на -k, -r, гласные (кроме -a(aa)) и на сочетания таких гласных с M и H, начальное -s следующей морфемы изменяется в -S. Например, в L.pl. suteSu, madreSu, но у основ на -aa - sutaasu, rathyaasu.


    3. О склонении прилагательных.

    Прилагательные в санскрите формально не отграничены от существительных. Поэтому склонение существительных и прилагательных, имеющих один и тот же вид основы, сходно. Так, прилагательные с основой на -a(aa) склоняются как существительные с основой на -a(aa). Например, прилагательное priya "приятный, милый" в мужском роде склоняется как suta m "сын", в среднем - как vana n "лес", в женском - как sutaa f "дочь", т. e. в N.sg. m priyas "милый", n priyam "милое", f priyaa "милая".


    4. Спряжение глаголов в imperfectum.

    Imperfectum выражает действие в прошедшем времени и обычно употребляется как время повествования о событиях прошлого. Для образования imperfectum к основе настоящего времени прибавляются особые личные окончания, вторичные личные окончания, в отличие от первичных личных окончаний, с которыми образуются формы настоящего времени. Признаком прошедшего времени imperfectum является приращение (аугмент) a-, на которое падает ударение.

    Вторичные личные окончания

    parasmaipada




    sg.

    du.

    pl.

    1.

    -m

    -va

    -ma

    2.

    -s

    -tam

    -ta

    3.

    -t

    -taam

    -n

    aatmanepada

    1.

    -e

    -vahi

    -mahi

    2.

    -thaas

    -aathaam/-ithaam

    -dhvam

    3.

    -ta

    -aataam/-itaam

    -nta

    Образцы спряжения


    Parasmaipada: pat "падать, летать", P., о.н.в. p`ata-




    sg.

    du.

    pl.

    1.

    `apataam

    `apataava

    `apataama

    2.

    `apatas

    `apatatam

    `apatata

    3.

    `apatat

    `apatataam

    `apatan


    aatmanepada: bhaS "говорить", AA, о.н.в. bh`aaSa-




    sg.

    du.

    pl.

    1.

    `abhaaSe

    `abhaaSaavahi

    `abhaaSaamahi

    2.

    `abhaaSathaas

    `abhaaSethaam *

    `abhaaSadhvam

    3.

    `abhaaSaata

    `abhaaSetaam

    `abhaaSanta

    * см. Примечание к Занятию VIII, 2.

    Если в формах imperfectum употребляется глагол с префиксом, то аугмент оказывается между префиксом и основой глагола. При этом нередко происходят внутренние sandhi. Например, saM-gam "встречаться, стекаться" P., о.н.в. sam-gacCha-, 3 л.sg. imperfectum sam-a-gacChat, samagacChat "(он) встречался" или "(она) встречалась"; vi-vardh "вырастать", AA, о.н.в. vi-v`ardha-, 3 л.sg. imperfectum vi-a-vardhata, vy`avardhata "(он) вырастал" или "(она) вырастала".


    5. Внешние sandhi -n.


    В конце словоформы -n подвергается следующим изменениям:

    1) -n + j- (jh-) -> -nj- (-njh-)
    -n + sh- -> -nsh- (-nCh-)

    2) -n + l- -> -.Nll-; -n + c- (Ch) -> -.Nshc- (MshCh-)
    -n + T- (Th-) -> -.NST- (-MSTh)
    -n + t- (th-) -> -.Nst- (-Msth-)

    При неразличении в печатных текстах анунасики .N и анусвары M, в сочетаниях пункта (2) выступает анусвара. Например: apatan ca "и (они) падали" -> apata.N sh ca или apataM sh ca; kasmin cit vanoddeshe "в какой-то лесистой местности" -> kasmi.N sh cit или kasmiM sh cit.


    Упражнения

    I. Напишите прилагательные в указанных формах:
    para "другой, дальнейший" - m, N.sg., A.pl.; f L.sg., L.pl.;
    niica "низкий" - n N.A.du., N.A.pL, G.pl.;
    kSipra "быстрый" - f A.sg., G.L.du., L.pl.; m L.pl.;
    diirgha "длинный, долгий" - n I.pl.; f I.pl.; m G.sg., Abl.sg.;
    nava "новый" - m I.sg., L.sg.; n N.sg., N.du.; f I.pl.;

    II. Напишите шрифтом devanaagarii, соединив слова по правилам sandhi:
    shR^igaalas siMhas ca "шакал и лев"
    shR^igaalas avasat "шакал обитал"
    bahis atiSThat "он стоял снаружи"
    vanaani agacChat "он шел в леса"
    siMhas agarjat "лев рычал"
    sutas cintayati "сын думает"
    sas acintayat "он думал"
    kena upaayena "какой хитростью?"
    uccais aakroshat "он громко закричал"
    adhaavat ca "и он бежал"

    III. Напишите новые слова шрифтом devanaagarii:
    1) gaah AA., о.н.в. g`aaha- "нырять, погружаться"
    rac P., о.н.в. rac`aya- "плести, сплетать"
    vardh U, о.н.в. v`ardha- "расти"
    vivardh AA., о.н.в. viv`ardha- "вырастать"
    sthaa U., он.в. t`iSTha- "стоять; находиться"
    saMgam AA., о.н.в. saMg`acCha- "встречаться, стекаться"
    bhram P., о.н.в. bhr`aamya- "бродить"
    shram о.н.в. shr`aamya- "уставать"
    kasmin m.n. L. sg. от kas "какой" и -cid частица "то"
    2) напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю:

    m

    f







    mitra

    gaN^gaa

    siMha

    kanyaa

    divasa

    maalaa

    mR^iga

    aatmajaa

    raama

    guhaa

    shiSya

    nishaa

    prayaaga

    bhikSaa

    graama

    yamunaa

    gaja

    rathyaa

    ashva

    sabhaa

    bhuumau L.sg. от bhuumi

    vidyaa

    janaka

    devataa

    IV. Прочтите предложения, объясните случаи sandhi, определите формы слов и переведите:
    mitrau gaN^gaayaM gaahete ..
    kanyaa maalaaM racayati ..
    vyavardhataatmajaa ..
    kasmi.nshcid vane ekaH siMho .avasat ..
    sa ca divase guhaayaamatiSThat nishaayaaM mR^igaanakhaadat ..
    bhikSayaa raamasya shiSyau vartete ..
    prayaage gaN^gaa yamunayaa saMgaChate ..
    graamasya rathyaasu gajaa bhraamyanti ..
    ashvaa ashraamyanbhuumaavapata.nshca ..
    sabhaayaaM janako .abhaaSata ..
    vidyaa paraadevataa ..

    V. Текст для чтения и перевода:
    raamo raavaNamajayat .
    siitaa godaavaryaastiiramagacChat .
    raamaH siitayaa saha godaavaryaastiire.aramata ..
    paaNDavaanaaM dhaartaraaSTraiH saha yuddhaanyabhavan ..
    araNye mahiSaanapashyam ..
    gaN^gaayaa jalamapibam ..
    gireH shikharaadajaavapatataam ..
    agnirvanamadahat ..
    aacaaryaa dharmamupaadishan ..

    Слова:


    raavana n nom.pr. - Раван (царь о-ва Ланка)
    siitaa f nom. pr. - Сита (супруга Рамы)
    godaavaryas G. sg. от godaavari f (назв. реки)
    tiira n - берег
    saha - с, вместе с (+I.)
    ram - о.н.в. ram`a- - отдыхать
    paaNDava m - сторонник, потомок рода Панду
    dhaartaraSTra m - сын Дхритараштры
    yuddha n - сражение, битва
    araNya n - лес
    mahiSa m - буйвол
    darsh - о.н.в. p`ashya- - видеть
    paa - о.н.в. p`iba- - пить
    gires G. sg. от giri m - гора
    shikhara m, n - вершина (горы)
    aja m - козел
    agnis N.sg. от agni m - огонь
    dah - о.н.в. d`aha- - сжигать, гореть
    upadish - о.н.в. upa-dish`a- - наставлять кого-либо (A.) в чем-либо (A.)

    оглавление

    Занятие XI

    Чтение и перевод текста для повторения грамматики и правил sandhi.
    caturaH shR^igaalaH

    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20


    написать администратору сайта