|
Учебник для высших учебных заведений М. Филология, 1994. 336 с
2. Склонение корневых основ на -aa, -ii, -uu.
Корневые основы на -aa женского и мужского рода, основы на -ii, -uu - женского рода. Все корневые основы на -aa, -ii, -uu склоняются одинаково.
Падежные окончания корневых основ на -aa, -ii, -uu.
| sg
| du
| pl
| N.
| -s
| -au
| -as
| A.
| -am
| I.
| -aa
| -bhyaam
| -bhis
| D.
| -e
| -bhyas
| Abl.
| -as
| G.
| -os
| -naam
| L.
| -i
| -Su
| V.
| =N.
| =N.
| =N.
| Следует учитывать: 1. У основ на -aa в D.-L. sg. и в N.А.V. и G.L. du. окончания присоединяются непосредственно к согласной корня (вместо -aa). 2. У основ на -ii, -uu перед падежными окончаниями, начинающимися с гласной, происходят внутренние sandhi: ii -> iy, uu -> uv.
Образец склонения существительных с основой на -aa, -ii, -uu:
jaa f "потомство", shrii f "красота", bhuu f "земля" Единственное число
| N.
| jaas
| shriis
| bhuus
| A.
| jaam
| shr`iyam
| bh`uvam
| I.
| jaa
| shriy`aa
| bhuv`aa
| D.
| je
| shriy`e*
| bhuv`e*
| Abl.
| jaas
| shriy`as**
| bhuv`as**
| G.
| L.
| ji
| shriy`i***
| bhuv`i***
| V.
| jaas
| shriis
| bhuus
| Двойственное число
| N.A.V.
| jau
| shr`iyau
| bh`uvau
| I.D.Abl.
| jaabhy`aam
| shriibhy`aam
| bhuubhy`aam
| G.L.
| jos
| shriy`os
| bhuv`os
| Множественное число
| N.V.
| jaas
| shr`iyas
| bh`uvas
| A.
| jaas
| shr`iyas
| bh`uvas
| I.
| j`aabhis
| shriibh`is
| bhuubh`is
| D.Abl.
| j`aabhyas
| shriibhy`as
| bhuubhy`as
| G.
| j`aanaam
| shriiNaam
| bhuun`aam*
| L.
| j`aasu
| shriiSu
| bhuuS`u
|
* или shriyai bhuvai
| т.е. как у многосложных существительных с основой на ii и uu (см. Занятие XII)
| ** или shriyaas bhuvaas
| *** или shriyaam bhuvaam
|
3. Словообразование.
При сочетании основы существительного, обозначающего лицо, с -deva "бог", т.е. по модели S. осн. + deva, образуются слова, обозначающие "уважающий, почитающий кого-либо" (букв. "имеющий богом..."). Например, gurudeva "уважающий учителя", atithi-deva "почитающий гостя", и т. п.
Гласная в основе на -ar первого существительного выступает в слабой ступени: pitar "отец" - pitR^i-deva "почитающий отца", maatar "мать" - maatR^i-deva "почитающий мать".
Упражнения
I. Напишите шрифтом devanaagarii основу настоящего времени и перевод следующих глаголов: likh, paTh, gam, darsh, sthaa, bhuu, shikS, khaad, vad, car.
II. Переведите с русского: Смотри! Стой! Учись! (AA.). Учитесь! Идите! Пиши письмо. Читайте текст (grantha m). Иди в город. Пусть он ест. Пусть он говорит. Пусть на земле (pR^ithivii f 2) всегда (sarvadaa 4) будет (3) мир (shaanti f 1).
III. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значения незнакомых слов по словарю:
Существительные m
| f
| n
| shiSya
| aajnaa
| kaarya
| duuta
| ayodhyaa
| padma
| pitar - pitror G.sg., pitR^i-
| sakhii
| vacas (в тексте A.sg.)
| prayaaga
| shrii
|
| aacaarya
| vasati
| dharma
| saavitrii
| atithi
| maatar, matR^i
| Наречия
praatas punar tatra
Глаголы
aarabh - AA., о.н.в. aa-r`abha man - AA., о.н.в. m`anya aagam - P., о.н.в. aa-g`acCha utthaa (ud-sthaa) - U., о.н.в. ut-t`iSTha aani - U, о.н.в. aa-n`aya anuSThaa (anu-sthaa) - U., о.н.в. anu-t`iSTha nivas - U., о.н.в. ni-v`asa nivart - AA., о.н.в. ni-v`arta anushaas - P., о.н.в. anu-shaas car - P., о.н.в. c`ara
IV. Прочтите предложения, объясните случаи sandhi, определите формы слов, переведите: praataH kaaryamaarabhethaam .. punarmanyadhvam .. shiSyaavaagacChatam iti guroraajnaa .. uttiSThottiSTha .. ayodhyaaM duutaa gacChantu .. sakhyau puSpaaNyaanayatam .. pitrorguroshca vacanamanutiSTha .. vaco nibodha .. padmaM shriyaa vasatiH .. prayaagaM gacChataM sukhena ca tatra nivasatam .. nivarta gaChasva na te shramo bhavet .. aacaaryo .anushaasti . satyaM vada . dharmaM cara . maatR^idevo bhava . pitR^idevo bhava . aacaaryadevo bhava . atithidevo bhava ...
V. Тексты для чтения и перевода. 1) tyaja durjanasaMsargaM bhaja saadhusamaanamam . kuru puNyamahoraatraM smara nisyamanityataam ..
Слова
tyaj P., о.н.в. ty`aja- - сторониться, оставлять saMsarga m - общение, соприкосновение durjanasaMsarga m - общение с плохим человеком bhaj U., о.н.в. bh`aja- - почитать; уважать samaagama m - связь; встреча sadhusamaagama m - встреча с благим человеком puNya n - доброе дело, добро ahoraatram adv. - день и ночь; всегда smar P., о.н.в. sm`ara- - помнить; думать о (AA.) nityam adv. - постоянно, всегда anityataa f - непостоянство, бренность, изменчивость
2) daridraan bhara kaunteya maa prayacCheshvare dhanam . vyaadhitasyauSadhaM* pathyaM niirujasya kimauSadhaiH .. * -a + au- -> -au-
Слова
daridra - бедный, неимущий bhar- P., о.н.в. bh`ara- - держать, поддерживать kaunteya m - сын Кунти (назв. трех сыновей Панду, героев эпоса "Махабхарата") maa - не (отрицание при императиве) prayam P., о.н.в. pra-yacCha- - подавать, приносить (дар) iishvara m - бог dhana n - дар, подарок vyaadhita - больной; усталый auSadha n - лекарство pathya - полезный, благотворный niiruja - здоровый kim - что? зачем? (+ I.)
оглавление
Занятие XV
Упражнения.
Образование основ настоящего времени. Первое главное спряжение.
В системе спряжения санскрита формы настоящего времени, прошедшего imperfectum, желательного и повелительного наклонений образуют систему настоящего времени, так как все эти формы образуются от одной и той же основы глагола, от основы настоящего времени.
По способам образования основ настоящего времени различаются десять классов глаголов. Эти классы делятся на два главных спряжения тематическое и атематическое. [Тема (греч. thema) - глагольная основа, образованная прибавлением к корню гласной (тематической гласной).]
Первое главное спряжение, тематическое, охватывает большинство глаголов. Особенностью его является тематическая гласная -a- между корнем и личными окончаниями и постоянное ударение на одном и том же слоге основы. Тематическая гласная -a- в 1-ом лице всех трех чисел удлиняется. I главное спряжение включает 4 класса глаголов: I, VI, IV и X.
Классы глаголов I главного спряжения.
Основа настоящего времени глаголов I класса образуется путем прибавления к корню глагола тематической гласной -a-. Ударение постоянно на корне. Модель основы настоящего времени глаголов I класса: `корень + a К I классу относятся встречавшиеся ранее глаголы:
parasmaipada
khaad - "есть, питаться", о.н.в. kh`aada- car - "ходить, жить", о.н.в. c`ara- jiiv - "жить, существовать", о.н.в. j`iiva- pat - "летать, падать", о.н.в. p`ata- paTh - "читать", о.н.в. p`aTha- vad - "говорить", о.н.в. v`ada- vas - "жить, обитать", о.н.в. v`asa-
aatmanepada
ikS - "смотреть, воспринимать", о.н.в. `ikSa- kamp - "дрожать, бояться", о.н.в. k`ampa- bhaaS - "говорить, общаться", о.н.в. bh`aaSa- vart - "вертеться, существовать", о.н.в. v`arta- labh - "получать", о.н.в. l`abha- shikS - "учиться", о.н.в. sh`ikSa-
U. vardh - "расти", о.н.в. v`ardha-
Корни глаголов с гласными i, u, R^i и L^i и оканчивающиеся на одну согласную, имеют в основе настоящего времени гласную корня в ступени guNa, т. е. i -> е, u -> о, R^i -> ar, L^i -> al. Например: P. budh "будить; бодрствовать", о.н.в. b`odha-
Корни глаголов, оканчивающиеся на i или uu, имеют в основе настоящего времени эти гласные в ступени guNa (т.е. -e, -o). Перед тематической гласной -a гласные guNa изменяются по правилам sandhi: е -> ay, о -> av. Например: U. ji "побеждать", о.н.в. je + a -> j`aya- А. plu "плавать", о.н.в. plo + a -> pl`ava- ni "нести, вести", о.н.в. ne + a -> n`aya- P. bhuu "быть", о.н.в. bho + a -> bh`ava- Так как глаголы I класса образуют основу настоящего времени как глагол bhuu, то и весь I класс древнеиндийские ученые назвали bhvaadi (bhuu + aadi, aadi "начало"), что значит "начиная с bhuu, как bhuu".
Есть несколько глаголов I класса, образующих основу настоящего времени особым образом: 1. Глаголы gam "идти" и yam "держать" образуют основу настоящего времени с суффиксом cCh: P. gam - g`acCha- P. yam - y`acCha- 2. Глаголы paa "пить", sthaa "стоять" и некоторые другие образуют основу настоящего времени удвоением: p. paa - p`iba- U. sthaa - t`iSTha-
Основа настоящего времени глаголов VI класса образуется путем прибавления к корню глагола в слабом звуковом виде тематической гласной -a. Ударение постоянно на тематической гласной -a. Модель основы настоящего времени глаголов VI класса: корень + `а Например: p. likh "писать", о.н.в. likh`a- U. tud "ударять", о.н.в. tud`a- Так как все глаголы VI класса образуют основу настоящего времени как глагол tud, то древнеиндийские ученые назвали весь VI класс tudaadi.
У немногих глаголов, корень которых оканчивается на i, u(uu) и R^I, в основе настоящего времени i -> iy, u(uu) -> uuv и R^I -> ir. У некоторых корней на -ar перед тематической гласной -a ar -> ir или ur, у некоторых корней на a перед тематической гласной -a aa -> i(y). Глагол iS "искать, желать" и некоторые другие образуют основу настоящего времени с суффиксом cCh: P. iS - icCh`a-
Основа настоящего времени глаголов IV класса образуется путем прибавления к корню глагола в слабом звуковом виде приметы -ya. Ударение постоянно на корне. Модель основы настоящего времени глаголов IV класса: `корень + ya Например: P. tuS "радоваться, наслаждаться", о.н.в. t`uSya-. Корни на -am удлиняют a перед ya: P. bhram "бродить, ходить", о.н.в. bhr`aamya- P. shram "уставать", о.н.в. shr`aamya-. Корни на -iv удлиняют i перед ya: P. div "играть", о.н.в. d`iivya- По образцу глагола div весь IV класс назвали divaadi. Корень darsh "видеть" образует основу настоящего времени способом супплетивизма - p`ashya- (от глаг. pash "видеть").
Основа настоящего времени глаголов X класса образуется путем прибавления к корню глагола приметы -aya. Ударение постоянно на -aya. Модель основы настоящего времени глаголов X класса: корень + `aya Например: U. kath "рассказывать", о.н.в. kath`aya- U. cint "думать", о.н.в. cint`aya- Корни глаголов с гласными i(ii), u, R^i, L^i, оканчивающиеся на одну согласную, имеют в основе настоящего времени звуковой вид guNa, т. е. i -> e, u -> o, R^i -> ar, L^i -> al. Например: U. cur "воровать", о.н.в. cor`aya-. По образцу глагола cur весь X класс называется curaadi.
Упражнения
I. В предложениях со словами из прочитанных текстов определите классы глаголов: ashvaH calati .. phalaM patati .. dhanena na tuSayati .. patraM likhataH .. sa madhyaahne kutra gacChati . tatra gacChati .. raamaH phalaM khaadati .. sukhaM bhavet ..
II. Напишите слова шрифтом devanaagarii и их перевод, найдя значение незнакомых слов по словарю:
Существительные m
| n
| f
| udaya
| prabhata
| shobha
| asta
| saaya
| nishaa
| suurya
| namas (+ D.)
| dishaa
| prakaasha
|
| puurva-dishaa
| kiraNa
| pashcima-dishaa
| parvata
| dakSiNa-dishaa
| shikhara
| uttara-dishaa
| divasa
|
| madhyaahna
| saayakaala
| Глаголы
gam I кл. bhuu I кл. div IV кл. darsh о.н.в. p`ashya- IV кл. nam I кл. udayaM gam восходить astaM gam заходить (о солнце, о луне)
Прилагательные
komala pashcima pracaNDa dakSiNa puurva uttara
III. Переведите с русского: луч (2) солнца (1), блеск солнца, вершина горы; утром, днем, вечером, ночью; северный, южный, восточный, западный; север, юг, восток, запад. На востоке солнце восходит. На западе солнце заходит.
IV. Прочтите текст, объясните случаи sandhi, определите формы слов, переведите:
suuryaH
prabhaate puurvadishaayaM suurya udayaM gacChati . prabhaate suuryasya prakaashaH komalo bhavati . suuryasya kiraNaaH parvataanaaM shikhareSu diivyanti . janaaH prabhaate suuryaM namanti . divase janaaH suuryasya shobhaaM pashyanti . madhyaahne suuryasya prakaashaH pracaNDo bhavati . saayaMkaale suuryo .astaM gacChati . yadaa suuryo .astaM gacChati tadaa nishaa bhavati . suuryaaya namaH ..
V. Текст для чтения и перевода:
varSaa R^ituH
varSaakaale nabho meghaacChanno bhavati . gagane capalaa visphurati . kvacit prakaashaM kvacid andhakaaraM bhavati . saraa nadyaH hradaashaca jalaplaavitaa bhavanti . varSaakaale vR^iSTyaa bhuumiH paMkilaa bhavati . kr^iSakaaH svakSetraaNi karSanti biijaan vapanti ca . madhuraaNi pakvaani aamraphalaani jambuuphalaani ca bhuumau patanti janaasataani khaadanti ca . janaa varSaakaalasya svaagataM kurvanti ..
Слова
R^itu m - время года, сезон varSaa f - дождь varSaa-R^itu m - сезон дождей varSaa-kaala m - время дождей nabha m - небо megha m - облако; туча meghaacChanna - покрытый облаками, облачный gagana n - небо capalaa f - молния vi-sphur - I кл. блистать; вспыхивать kvacit... kvacit - то... то andhakara m, n - мрак, темнота saraa f - ручей nadi f - река hrada m - озеро jalaplaavita - залитый водой, переполненный водой vR^iSTi f - ливень paMkila или paN^kila - грязный, размытый kR^iSaka m - земледелец, пахарь svakSetra n - свое поле karS - I кл. пахать, обрабатывать biija n - зерно, семя vap - I кл. сеять madhura - сладкий pakva - спелый aamraphala n - плод дерева аира jambuuphala n - плод дерева джамбу jana m - человек taani А. pl. n - от <они>, т.е. <их> svaagata n - приветствие (по случаю прихода) svaagataM kar - приветствовать приход кого- или чего-либо (+ G.) kurvanti - 3 л. pl. pr. от kar.
оглавление
|
|
|