Главная страница
Навигация по странице:

  • § 1. Русский национальный язык и его подсистемы

  • Подсистемы русского национального языка

  • Задание 1.

  • § 2. Русский язык как государственный. Языковая политика

  • Закон Российской Советской Федеративной Республики О ЯЗЫКЕ НАРОДОВ РСФСР Статья 3.

  • § 3. Русский литературный язык как нормированный вариант

  • Стилевые системы устной речи

  • Литературный язык Нелитературный язык Особенности разговорной речи

  • Кодифицированная речь Разговорная речь

  • Учебное пособие по культуре речи. Учебное пособие для студентов Ургпу екатеринбург 2012


    Скачать 1.55 Mb.
    НазваниеУчебное пособие для студентов Ургпу екатеринбург 2012
    АнкорУчебное пособие по культуре речи.doc
    Дата04.02.2017
    Размер1.55 Mb.
    Формат файлаdoc
    Имя файлаУчебное пособие по культуре речи.doc
    ТипУчебное пособие
    #2228
    страница2 из 24
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24
    Тема 2. Взаимодействие языка и общества







    § 1. Русский национальный язык и его подсистемы

    Справка. Социальная и функциональная дифференциация русского языка

    Подсистемы русского национального языка

    Литератур­ный язык

    Территори­альные диалекты

    Просто­речие


    Социальные диалекты

    Собственно жаргоны

    Профессиональные жаргоны

    Арго

    Общий жаргон


    Национальный язык – социально-историческая категория, которая обозна­чает язык, являющийся средством общения нации и выступающий в двух фор­мах: устной и письменной. Национальный язык формируется вместе с образова­нием нации, являясь одновременно предпосылкой и условием ее возникновения и существования, с одной стороны, и результатом, продуктом этого процесса – с другой. Национальный язык включает следующие виды дифференциации: лите­ратурный язык, территориальные и социальные диалекты (жаргоны и арго), про­сторечие.

    Национальный язык – это категория историческая, он формируется в период становления нации, ее развития из народности.

    Русский национальный язык по родственным связям принадлежит к славян­ской группе индоевропейских языков. В этой группе выделяются три подгруппы: восточнославянские (русский, белорусский и украинский), западно- (чешский, польский, словацкий), и южно- (болгарский, сербский, старославянский (мерт­вый)). По распространенности славянские языки занимают 5 место в мире (после китайского, индийского, германского и романских). Сегодня на них говорят 280 миллионов человек. Русский язык по числу говорящих на нем доминирует среди всех славянских языков.

    Славянские языки происходят из единого праславянского языка, сформиро­вавшегося задолго до нашей эры. В период существования единого праславян­ского языка сложились основные признаки, присущие всем славянским языкам. Примерно в 6-7 веке нашей эры праславянское единство распалось и выделился так называемый восточнославянский язык – древнерусский или язык Киевской Руси. По мере усиления феодальной раздробленности и свержения татаро-мон­гольского ига сформировались великорусская, малорусская и белорусская на­родности и к 14-15 веку оформляется язык великорусской народности с ростово-суздальскими и владимирским диалектами в основе.

    Русский национальный язык начинается складываться в 17 веке в связи с развитием капиталистических отношений и перерастанием русской народности в нацию. Основу русский национальный язык позаимствовал у северновеликорус­ского и южновеликорусского говоров. Москва, находившаяся на стыке севера и юга России, стала центром этого процесса. Именно московское деловое просто­речие оказало существенное влияние на развитие общенародного языка. Влия­ние московского говора до сих пор сохранило свое влияние на развитие совре­менного национального языка.

    Задание 1. Заполните свободные клетки таблицы:

    Понятие


    Определение

    Литературный язык




    Диалект

    Разновидность (вариант) языка, употребляемая ограниченным числом носителей, связанных территориально

    Просторечие



    Жаргон



    Арго




    Сленг



    Социолект






    Задание 2. Распределите слова по группам (диалектное, жаргонное, просторечное, арготическое, сленговое). Дополните список своими приме­рами из общего жаргона.

    Стрелка (встреча), пати (вечеринка), рýдник, харя (физиономия), крайний (последний в очереди), хозяин (начальник тюрьмы), кастрюля (синхрофазотрон), черти портянки сушат (арх.) (слепой дождь), въезжать (понимать), баксы, зелень (доллары), капуста (деньги), облапошить (обмануть), замутить (ухаживать), не слабо (хорошо, замечательно), михлюй (твер.) (разиня), пахать (работать), са­лофановый (целофановый), чапельник (тамб, ряз., кал.) (сковородник), ксива (паспорт), áлкоголь.
    Задание 3. Прочитайте отрывки и дайте характеристику говорящим как носителям одной из форм языка (диалекта, просторечия, разговорной речи, жаргона или литературной речи).

    1. В начале 90-х Москва была забита ворами, рыл семьсот здесь гостили. А какие потом отстрелы пошли? И большинство убрано «мусорами», я точно знаю… Чем больше времени за решёткой провожу, тем больше убеждаюсь, что система сгнила насквозь. Процентов девяносто сидят за ерунду или вообще ни за что. На бедных алкоголиков вовсю навешивают трупы. Следователя тоже можно понять: зарплата никакая, дел на него понавалили по горло. Вот и ищет какого-нибудь забулдыгу, тот с похмелья за стакан водки что хочешь подпишет. Я с одним таким по камере соседствую. Правда, у него не убийство: соседка заявила, что стащил варенье из сарая – то ли сто банок, то ли пятьсот. Тот до сих пор в шоке. Ну, понятное дело, перепил, забрался в сарай за закуской. Но ведь он не Карлсон, чтобы пятьсот банок варенья зараз осилить (Саша Сухум­ский, вор в законе).

    2. Я соригинальничала – заказала себе «Волгу». Буду ездить на ней с води­телем. Не хочу «мерседесов» и «лексусов», а хочу быть законопослушной рос­сиянкой. Единственное, что отличает эту «Волгу» от других, ― она ярко-розово-перламутровая. Пусть теперь кто-нибудь перещеголяет меня! (Алёна Апина, эстрадная певица).

    3. Язык всегда прав, и потому «народная этимология» в случаях вроде зряп­лата, прихватизация или дерьмократы обнажает суть дела лучше, чем раз­вернутая аргументация в логически безупречном дискурсе. Это значит, что об­новление смысла в словесном образе еще возможно, а если такое возможно, то и слово русское живо. «Закон отторжения», о котором так часто говорят на За­паде, в полной мере действует и в нашем речевом обиходе. Механизация души на основе коммуникативного «равенства», в информативно насыщенный век приводит к отторжению от организации речевых усилий через моду, стандарт или рекламу, поскольку это отдаляет от живого организма языка. Такова си­туация, которая сложилась в языке к концу XX века не без наших усилий (В.В. Колесов, лингвист).
    Задание 4. Определите принадлежность каждой из помещенных здесь групп внелитературного просторечия к языковому уровню: лексическому, фо­нетическому, акцентологическому, словообразовательному, морфологиче­скому, синтаксическому. Исправьте ошибки.

    1. С какой пути лектричка на Арамиль? Кислый яблок попался. Катя забо­левши, а муж ее раздевши на улицу выскочи, а сам выпивши. Поброется, потом на пианине вам сыграет. Вода текет: крана опять сломались. Как твое фамилие? Ложь на стол! Выздоровлю, сходим в ЦУМ, тюль красивую купим. Ехай с им: по­может в дороге.

    2. Свеклá; щáвель; сливóвый сок; в третьем квáртале; сúротам помощь вы­делили: мой ходатáйствовал; хозяевá; звóнят тебе; бежú ; Килóметр уже прошли; Отец стóляром работал; мóлодежь; дóсуг; мусоропрóвод; совремённый; Дремотá одолела.

    3. Ихние родичи завсегда приезжают. Одень шляпу-то. Покладите все здесь. Чайник скипел. Зазря все это. По-новой старославянский пойду сдавать. Всех уже обилетила. Квартал окабелили.

    4. Инцидент здесь произошел, скомпроментировали нас. В акадэмотпуск ухожу. Сосиськи давали. Транвай с рельсы сошел. Тубаретку не трожь! Калидор тот в лабораторию и ведет. Социализьм еще не построен – так по телевизору сказали. Дождь так и сыпет.

    5. Пимы надень: холодно. Автобусы едут один за одним. Обратно он на урок опоздал. Суп простынет: заговорились мы. Нету бабушки: в полуклинику пошла. Подклад у пинжака не новый. Перетрубация у нас: ревизор приехал.

    6. Сынок-то со школы рано вернулся. Стань супротив меня, авось и догада­ешься, зачем. А невеста у его немолодая уж, а платье-то на ей коротенькое – аж коленки видать. Народ пришли, а начальника нашего и до сих нету. Вы должны оперировать фактами.

    Приведенные примеры внелитературного просторечия следует отграни­чивать от просторечно-экспрессивной лексики типа симпатяга, образина, глухая тетеря; ахнуть, расфуфыриться, осоветь и т.п. В определенных си­туациях мы не должны пренебрегать подобными словами, создающими выра­зительность нашей речи, отражающими ее эмоционально-оценочную сто­рону.
    Задание 5. Прочитайте текст. Какая из разновидностей русского нацио­нального языка представлена в тексте? Охарактеризуйте «лесные» слова с точки зрения принадлежности их к литературному языку.

    Первое «лесное» слово, какое меня совершенно заворожило, было – глухо­мань. Правда, оно относится не только к лесу, но я впервые услышал его (так же как и «глушняк») от лесников. С тех пор оно связано в моем представлении с дремучим, замшелым лесом, сырыми чащами, заваленными буреломом, с йоди­стым запахом прели и гнилых пней, с зеленоватым сумраком и тишиной. «Сто­рона ли моя, ты сторонушка, вековая моя глухомань!»

    А затем уже шли настоящие лесные слова: корабельная роща, осинник, мел­колесье, песчаный бор, чапыга, мшары (сухие лесные болота), гари, чернолесье, пустошь, опушка, лесной кордон, березняк, порубка, корье, живица, просека, кондовая сосна, дубрава и много других простых слов, наполненных живопис­ным содержанием.

    Даже такой сухой технический термин, как «лесной межевой столб» или «пи­кет», полон неуловимой прелести. Если вы знаете леса, то согласитесь с этим.
    § 2. Русский язык как государственный. Языковая политика

    Справка. Русский язык – один из самых распространенных на земном шаре языков. По данным переписи населения 1989 г., русским языком в Российской Федерации владеют 143,7 млн. чел., т.е. 97,8 % всего населения России, и около 88 млн. чел. в других государствах, входивших в состав СССР. В мире число владеющих в той или иной степени русским языком составляет около 500 млн. чел. Он является одним из шести официальных рабочих языков ООН, госу­дарственным языком России и языком межнационального общения в СНГ, явля­ется полноправным участником «клуба мировых языков».

    Языковая политика – совокупность идеологических принципов и практиче­ских мероприятий по решению языковых проблем в социуме, государстве. Осо­бой сложностью отличается Я.п. в многонациональном государстве, так как в этом случае она должна учитывать такие факторы, как многоязычие, своеобра­зие национального состава и межнациональных отношений, роль отдельных языков и их носителей в общественной жизни (ЛЭС).

    Языковая политика является частью национальной политики и связана с соз­нательным воздействием общества на язык. Некоторые ученые различают язы­ковую политику и языковое строительство, понимая языковое строительство как практическое осуществление языковой политики.
    Закон Российской Советской Федеративной Республики

    О ЯЗЫКЕ НАРОДОВ РСФСР

    Статья 3. Государство признает равные права всех языков народов РСФСР на их сохранение и развитие. Все языки народов РСФСР пользуются поддержкой государства.

    Русский язык, являющийся основным средством межнационального общения народов РСФСР в соответствии со сложившимися историко-культурными тради­циями, имеет статус государственного языка РСФСР на всей территории РСФСР.

    Республики в составе РСФСР в соответствии с настоящим законом само­стоятельно принимают решения о правовом положении языков народов, прожи­вающих на их территориях.
    Задание 1. Прочитайте высказывания знаменитых людей о русском языке и подготовьте устное выступление на тему «Роль русского языка в нашей жизни».

    1. Карл V, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, итальянским с женским по­лом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, ко­нечно, присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях крат­кость греческого и латинского языка (М.В. Ломоносов).

    2. Русский язык.

    Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный рус­ский язык! Не будь тебя – как не впасть в отчаяние при виде всего, что соверша­ется дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! (И.С. Тургенев).

    3. Язык – это инструмент, надо учиться языку, надо расширять свой лекси­кон, учиться облекать свои впечатления в более совершенную, яркую, простую форму… Мы должны добиваться от слова наибольшей активности, наибольшей силы внушения, – мы добьемся этого только тогда, когда воспитаем в себе ува­жение к языку (М. Горький).

    4. Русский язык – плод многовекового творчества и труда русского народа и всех народов, составляющих нашу страну. Живо связанный со славной историей нашего государства в течение многих веков, являя поразительное социальное, культурно-историческое национальное богатство, русский язык показывает вели­кое будущее и самому себе, и всему нашему народу. Язык и историческая свя­тыня, и действующее орудие, требующее сознательного и бережного отношения (В.Г. Костомаров).

    5. Пусть же другие народы поймут и запомнят, что им только тогда удастся увидеть и постигнуть Россию, когда они узнают и почуют нашу речь. А до тех пор Россия будет им непонятна и недоступна; до тех пор они не найдут к ней ни ду­ховного, ни политического пути. Пусть мир познает наш язык и через него впер­вые коснется нашей Родины. Ибо тогда, и только тогда он услышит не о Ней, а Ее (И.А. Ильин).

    6. Возникновение и формирование национальных черт этнографы-социологи ищут в истории народа, в его образе жизни. …Сказки, песни, колыбельные, кото­рые поют своим детям матери и няни, по мнению ученых, формируют главные нравственные идеалы, правила будущего поведения.

    Знаете ли вы, например, что у трудолюбивых японцев любимый герой сказок – муравей? Логично, правда?

    Излюбленный герой русских сказок – это Иванушка-дурачок, возле которого всегда находятся необыкновенные вещи или фантастические животные: ска­терть-самобранка, сапоги-скороходы, ковер-самолет, конек-горбунок, серый волк. С помощью этих чудес герою как бы без всякого труда достаются всевоз­можные блага. Вот, оказывается, какой была народная мечта – без тяжелой из­нурительной работы достичь желаемого.

    Но почему? За какие заслуги в сказках герой получает все это? И тут мы сталкиваемся с новой загадкой. Оказывается, Иванушка совсем не дурачок. Он только прикидывается глупым. Ему почему-то выгодно до поры, до времени ка­заться дурачком, чтобы затем выйти победителем, поймать свою жар-птицу – богатство, счастье, красавицу-невесту.

    Корни такого свойства характера лежат, по-видимому, в российской истории с ее многолетним татаро-монгольским нашествием, междуусобными войнами, крепостным правом, страданиями и несчастьями недалекого прошлого. Чтобы выжить в этих условиях, обмануть судьбу, надо было быть осторожным, терпе­ливым, больше надеяться на чудо, чем на себя. Вот и появились пословицы и поговорки: «Тише едешь – дальше будешь», «Береженого Бог бережет», «По­спешишь – людей насмешишь», «Моя хата с краю – ничего не знаю» и т.п.

    Другие пословицы и поговорки, отражая противоречивость русского харак­тера, как раз поощряют смелость, безрассудство, широту души: «Волков бояться – в лес не ходить», «Где наша не пропадала!», «Двум смертям не бывать, а од­ной не миновать», «Или грудь в крестах, или голова в кустах» и т.п.

    Народная мудрость таким образом призывала быть осторожным, экономно расходовать силы. Так и сложился характер человек в меру трудолюбивого (ведь результат труда все равно кто-нибудь может отобрать!), неспешного, бесконечно терпеливого к тяготам существования, но вместе с тем веселого, бесшабашного, не помнящего зла, широкого, щедрого, гостеприимного (по О.Е. Белянко, Е.В. Трушиной).

    7. Пушкин читается новым поколением тяжело – это почти не их язык. А ведь всего десятилетие назад язык «Повестей Белкина» и «Капитанской дочки» был нормой жизни». Произошло громадное вливание в нашу речь американизмов и техницизмов. Заговорило с американским акцентом наше телевидение. Но дело не в конкретных словах, а в стиле – это очень узнаваемый теперь стиль скетчей, рубленой деловой речи, которая звучит подстрочником с английского.

    Еще одно громадное ядовитое вливание – лагерный жаргон. За последние пятьдесят лет нашей истории через лагерную систему прошли миллионы людей, каждый второй наш гражданин так или иначе соприкасался с этой тюремно-ла­герной системой, лагерный жаргон стал уже основой современного просторечья, он проник в литературу и даже больше – в культуру.

    Блатная речь вкупе с американизмами – вот наш новый деловой русский язык, на котором мы не читаем, а день ото дня живем, работаем, является про­образом общественного мышления. Язык – идеальный инструмент управления сознанием не отдельного человека, но всего общества. Сознанием нашим, об­ществом, пытается идеально управлять криминальный мир, и самый кровный интерес этого мира – уничтожение слоя культурного, потому что только бескуль­турным народом и могут управлять все эти воры в законе (Русский язык и культура речи: учеб. для вузов / под ред. В.Д. Черняк).
    § 3. Русский литературный язык как нормированный вариант

    общенародного русского языка, обслуживающий разнообразные культурные потребности народа

    Справка. Литературный язык является высшей формой национального языка. Литературный язык обслуживает разные сферы человеческой деятельно­сти: политику, науку, культуру, словесное искусство, образование, законодатель­ство, официально-деловое общение, неофициальное общение носителей языка (бытовое общение), межнациональное общение, печать, радио, телевидение. Основные признаки литературного языка: обработанность; устойчивость (ста­бильность); обязательность для всех носителей языка; нормированность; нали­чие функциональных стилей. Русский литературный язык существует в двух формах – устной и письменной.

    Между литературным языком и нелитературными разновидностями русского языка происходит постоянное взаимодействие. Ярче всего это обнаруживается в сфере разговорной речи.

    Стилевые системы устной речи

    Кодифицированная речь

    Разговорная речь

    Просторечие

    КР

    РР

    городское ― деревенское

    Литературный язык

    Нелитературный язык

    Особенности разговорной речи

    Фонетические: бόльшая вариативность произношения; разговорный стиль произношения (неполный стиль); большая количественная редукция, выпадение звуков; нечеткость произношения; территориальные варианты произношения.

    Лексические: использование любого слова русского языка; общеупотреби­тельная лексика – основной пласт; эмоционально-оценочные слова, уменьши­тельно-ласкательные слова ― редки; широко представлена общекнижная лек­сика; свободное образование окказионализмов; расширение значения слов; пе­реплетение лексических средств разной стилистической окраски (книжное, про­сторечное, разговорное).

    Морфологические: причастие, деепричастие отсутствуют; широко представ­лены незнаменательные слова (местоимения, частицы, релятивы); у существи­тельных преобладают формы именительного падежа; у глагола преобладает настоящее время и прошедшее.

    Синтаксические: эллиптичность; наличие особых конструкций разговорной речи типа Ну и ну! Ух ты! Привет!; взяли пришли, беги принеси и т.п.; повтор как средство синтаксической связи и актуального членения; незаконченные по­строения; использование различных вставок, добавлений, уточнений; пере­стройка конструкций "на ходу"; контаминация разных моделей; интерференция (взаимопроникновение) любых членов предложения и любых предикативных структур.

    Исследователи разговорной речи склонны рассматривать ее как особую язы­ковую систему, противопоставленную в пределах литературного языка кодифи­цированному литературному языку (КЛЯ).
    Задание 1. Сравните две стилевые системы литературного языка.

    Кодифицированная речь

    Разговорная речь

    Официальные отношения

    Неофициальные отношения

    Преимущественно подготовлена

    Чаще спонтанна

    Необязательна опора на внеязыковую ситуацию (конситуацию)

    Обязательна опора на внеязыковую ситуацию

    Необязательна общность апперцепци­онной базы для говорящих (общность интересов, житейского опыта, работы и др.)

    Обязательна общность апперцепци­онной базы для говорящих (общ­ность интересов, житейского опыта, работы и др.)
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   24


    написать администратору сайта