Пособие. Учебное пособие по английскому языку уровень с1 Под общей редакцией А. А. Тычинского Издательство мгимоуниверситет
Скачать 0.5 Mb.
|
Постановка целиПостановка цели – очень тонкий и индивидуальный процесс. Для одной организации важно увеличить свою популярность и привлечь к себе внимание, другая рассчитывает только уменьшить убытки, возникшие в результате неблагоприятного стечения обстоятельств. Эту специфику необходимо уловить, поэтому формулируя цели лучше избегать общих фраз и разночтений. Большинство PR-кампаний своей целью ставят приобретение предприятием широкой известности на рынке, в то время как постановка задачи приобретения предприятием положительного имиджа в кругу инвесторов и влиятельных организаций позволяет сфокусировать усилия на выявлении конкретной аудитории, установлении нужных контактов, которые предприниматели обычно не афишируют. Учет предпочтений целевой аудитории позволяет исключить противопоставление планов предприятия и ожиданий его клиентов. Одно и то же PR-действие может вызвать разную оценку у различных общественных групп, и это важно учитывать при планировании PR-кампаний. При формулировке целей нужно стараться придерживаться следующих рекомендаций: формулировать конкретные цели и иметь четкое представление об ожидаемых результатах; устанавливать поэтапный график мероприятий и исполнителей по каждому пункту плана; реально оценивать возможности их достижения, учитывая резервы времени и наличие необходимых ресурсов; опираться на поддержку целевой аудитории, мнение общественности и представителей власти. Стратегия и тактика PR-кампанийПод стратегией PR-кампании принято понимать принцип распределения средств и сил в процессе ее проведения: стратегия рывка – усилия направляются на быстрое достижение результата; стратегия быстрого финала – мероприятия и информация медленно наращиваются, достигая максимального эффекта на завершающем этапе; стратегия большого события – все действия разворачиваются вокруг одного крупного события; крейсерская стратегия – направлена на удержание позиций. Определяя стратегию PR-кампании необходимо выбрать методы, наиболее полно отражающие цели, подходы и направление приложения усилий, в то время как тактика раскрывает способы достижения намеченного результата. Существует множество различных способов воздействия на сознание целевой аудитории, которые варьируются в зависимости от ее характеристик. Чтобы оказывать влияние на сотрудников предприятия руководство использует различные формы поощрения за хорошую работу, формирования корпоративного сознания и приверженности идеалам компании. Для работы с покупателями используются различные текстовые документы, средства интернет-рекламы, организация конкурсов, викторин, благотворительных акций и т.п. Для охвата широких слоев общественности привлекаются СМИ, различные фонды и исследовательские программы, представители общественности и властных структур. График проведения PR-кампанииПравильно рассчитать время, необходимое для осуществления намеченных планов, не менее важно, чем разработать стратегию и тактику проведения PR-кампаний. Стратегический план определяет сроки и порядок проведения кампании на долгосрочную перспективу, оперативный план рассчитывается на ближайший год, а ситуативный – направлен на решение локальных задач, возникающих в связи с необходимостью разрешения конкретных ситуаций. Очень важно быть реалистом, планируя график проведения PR-кампании, и обеспечить рычаги контроля соблюдения сроков и выполнения поставленных задач на всех этапах реализации намеченного плана. Большинство планов PR-кампании представлены в виде графика проведения мероприятий с указанием ответственных лиц и источников финансирования. Бюджет PR-кампанииНесмотря на сравнительно небольшой бюджет, сильно уступающий бюджету рекламных кампаний, Public Relations не предполагает полного отсутствия затрат в процессе осуществления намеченного плана мероприятий. Для успешной реализации PR-кампании необходимо максимально точно распределить ресурсы, требуемые для воплощения в жизнь избранной тактики и соблюдения сроков проведения PR-действий. Если в рамках установленного бюджета будет невозможно провести запланированные мероприятия, то потребуется, либо корректировать его, либо пересматривать график реализации проекта и набор средств, необходимых для его выполнения. Особенности проведения PR-кампанийНепохожесть характеристик различных предприятий и целей проведения PR-кампаний обуславливает разнообразие PR-планов. В этой связи следует четко отличать цели, которые ставятся перед отделами продаж, от целей, поставленных перед Public Relations. Продажей товара занимаются коммерческие подразделения, а от специалистов в области PR ожидают достижения узнаваемости предприятия и повышения доверия к его продукции. Основным способом представления предприятия и организации целевой аудитории является медиакит. Media Kit – это предназначенный для прессы комплект материалов, оформленных в виде папки с корпоративной символикой, который может включать всю необходимую информацию о предприятии, его руководителях и выпускаемой продукции, а так же иллюстрации, демонстрационные диски и многое другое, из чего складывается имидж компании. В электронном виде вся эта информация публикуется на корпоративном сайте, который можно рассматривать в качестве мощнейшего маркетингового инструмента. Важным помощником в проведения PR-кампании может стать список СМИ и полезных контактов, включающий имена, должности, телефоны и адреса электронной почты людей, специализирующихся на PR-технологиях, работающих в сфере развлечений, занимающихся аналитикой и пишущих на темы бизнеса. Без него очень трудно представить себе пути, которыми можно было бы достучаться до своей аудитории, поэтому его обязательно необходимо составить самим или купить. В процессе проведения PR-кампании важно отслеживать все публикации и упоминания о компании, для чего обычно задействуется специальная служба. Стоит также уделить внимание сбору информации о конкурентах. Несмотря на то, что у рекламы и PR-кампаний разные цели, при правильном подходе и точном попадании в целевую аудиторию, их совместное использование может дать ошеломляющий результат. Бюджет PR-кампании включает заработную плату и гонорары исполнителей, расходы на печатную продукцию, транспорт, услуги связи, публикации в СМИ и множество других затрат, которые иногда трудно подтвердить документально. (http://www.ra-abgroup.ru/planirovanie-pr-kampanij) Ex.9. Give the written summary of the topic “POSTAR: Positioning, Objectives, Strategy, Tactics, Administration, Results ” (350 words) Ex. 10. Go over pages 179-233 of the book «PR Today» and the texts of exercises 7 and 8 of the present textbook. Get ready to speak on the following issues of the topic “POSTAR: Positioning, Objectives, Strategy, Tactics, Administration, Results”: Positioning; Objectives; Strategy; Tactics and Creative Thinking Chapter 11: Presenting, Pitching and Public Speaking Ex. 1. Answer the following questions: Why presenting, pitching and public speaking are considered to be an important element of PR work? Which key elements does planning a speech involve? (Comment on each of them) Give reasons for establishing an overall three-point structure of a speech. Why the use of visual aids can be effective and helpful? Which words of advice are given to the use of visual aids? What are the key elements to a great speech? What are the ways of limiting your nervousness when giving a speech? Which and points you’d better bear in mind if you are pitching? What kind of mistakes do PR firms pitching for business make? Give the outline of the top tips for pitching. What are the important things the want the audience to remember after the pitch? Ex. 2. Match the words and word-combinations with definitions:
Ex. 3. Complete the words and translate the following sentences into Russian: A special team was sent to make a p________ for the new car plant to be built in Germany. This upturn in the country's economy is a splendid s____________ to the future. She started g____________ away at me in Spanish and I didn't understand a single word. V________ a_____ are often used to help audiences of informative and persuasive speeches understand the topic being presented. Coaches use media to f______ i______ or information that may not necessarily be true at the time. In terms of i____________ c___________, one can create a "web of beliefs" composed of subject matter understandings and concepts from the foundations. While it is legitimate to reiterate your credentials to do the job, do not devote too much time to it. He was delighted to have his story published – getting paid for it was just i_______ o_ t___ c______. Ask satisfied clients to contribute their thoughts and experiences about your business to an online site. Happy clients generally will not think to review your business, whereas d____________ c_______ will be much more likely to contribute their thoughts. As an industry we celebrate their success, their drive and recognise their i__________ a______________ building businesses that have created jobs, prosperity and strong communities for future generations of Australians.” Jeremy Clarkson, the Top Gear presenter, has become one of the highest paid p__________ in c________ in the history of the BBC after taking home more than £14million for his work on the show, accounts have revealed. They both go on to p_________ with c_____________ f_______, mellifluous and articulate in song and perfectly pleasant to be with. Competition can be the most n_____ r________ e___________. Some people just thrive on it. Ex.4. Translate the following words and word-combinations from Russian into English using active vocabulary. запомнить надолго (застрять в голове), “подача” товара (презентация), метод кнута и пряника, заслуживающий доверия (значимый), ускользать (о внимании), убедительное обращение, распространять (рассеивать), уменьшить напряжение, представлять в выгодном свете, постоянный провал, быть обреченным, воплотить в жизнь (реализовать), быть “вне игры”, недовольный (возмущенный) заказчик, заявлять повторно (подтвердить), избегать лишнего внимания, престижная роль (позиция в компании), непревзойденный талант, грандиозный успех. Ex. 5. Translate the following sentences from Russian into English В условиях насыщенного рынка и глобальной конкуренции необходимо думать не только о способах продвижения продукции, но и о концепции “подачи” товара. Стратегия “кнута и пряника”, несмотря на свою тривиальность, уже не раз доказывала эффективность в международной политике. Существует ряд общественных организаций, которые работают над тем, чтобы уменьшить напряжение в обществе, найти понимание между представителями разных взглядов с помощью диалога. В условиях жесткой конкуренции необходимо уметь представлять товар в выгодном свете. Самый амбициозный энергетический проект 21 века был изначально обречен на провал. Проект был воплощен в жизнь благодаря местной некоммерческой природоохранной организации Фонд устойчивого развития штата Амазонас (Amazonas Sustainable Foundation – FAS). Рано или поздно возникает ситуация, когда заказчик становится недовольным качеством оказания ему услуг, неважно по объективным или не объективным причинам. СМИ сообщили, что одна из крупнейших компаний может заявить о банкротстве, несмотря на то, что ранее подтверждала ребрендинг компании. Скромную церемонию бракосочетания знаменитости решили устроить дома, чтобы избежать лишнего внимания СМИ. Фестиваль имел грандиозный успех, и в 2015 году было принято решение сделать его проведение ежегодным. |