Главная страница
Навигация по странице:

  • Культурой речи

  • Культура речи

  • Коммуникативный аспект

  • Речевой этикет

  • База по культуре речи онлайн курс на опенеду. база по культуре русской деловой речи. Язык и речь как явления тесно взаимосвязаны и в обыденной речи часто выступают как синонимы. Однако тождества между этими понятиями нет. Язык


    Скачать 2.85 Mb.
    НазваниеЯзык и речь как явления тесно взаимосвязаны и в обыденной речи часто выступают как синонимы. Однако тождества между этими понятиями нет. Язык
    АнкорБаза по культуре речи онлайн курс на опенеду
    Дата17.04.2022
    Размер2.85 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлабаза по культуре русской деловой речи.docx
    ТипДокументы
    #480507
    страница4 из 44
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   44

    Задание


    Главным объединяющим фактором нации является ______.

    язык верно

    Дополните определение, вписав ОДНО слово.

    Лексика, понятная любому носителю языка вне зависимости от его возраста, рода занятий, образования, места, в котором он живет, – это ____________ лексика.

      верно 

    Лексика, употребляемая в неофициальном, неформальном общении, преимущественно в устной речи, – это _____________ лексика.

      верно 

    Совокупность слов, употребляемых в устном общении внутри определённой социальной группы, – это _____________.

      неверно 

    Не закреплённая территориально устная речь людей, не владеющих нормами литературного языка, – это _____________.

      неверно 

    Слова, которые имеют сходство по форме (звучанию и написанию), общие корни и общее в значении, но тем не менее отличающиеся и по форме, и по значению, – это _____________.

      верно 

    Литературная лексика составляет основу русского литературного языка. Литературный язык является универсальным средством общения для всего народа, носителем и выразителем его культуры. Это функция обеспечена основными качествами литературного языка, которыми не обладают ни диалекты, ни просторечные или жаргонные формы.

    Литературный язык нормирован, то есть существует свод норм, правил, которые в нём кодифицируются (то есть упорядочиваются и фиксируются), а затем сознательно культивируются. Подробнее о литературной норме мы поговорим чуть позже.

    Литературный язык отличается функциональной многогранностью, то есть он способен обслуживать все сферы деятельности в любой ситуации вследствие наличия в нем системы функциональных стилей.

    Нормированность литературного языка – признак его высокого развития, залог устойчивости, целостности и общепонятности. Таким образом, язык становится ценностью, и отношение к нему формируется соответствующее, а ценностное отношение – это уже признак культуры, которая всегда стремится к отбору лучшего и его сохранению.

    Понятие «литературный язык» не тождественно понятию «язык литературы». Литературный язык охватывает не только сферу искусства слова, но и тексты научного, делового, публицистического характера, ораторские выступления и разговорную речь образованных людей, составляет основу художественного творчества. Однако в языке художественной литературы с целью создания художественного образа могут быть использованы и нелитературные элементы (диалектизмы, жаргонизмы, просторечные вкрапления, индивидуально-авторские образования). В литературном языке складывается система стилей.

    Таким образом, литературный язык – высшая форма национального языка, исторически сложившаяся на базе русской письменности и литературы, образцовая, обработанная форма национального языка, обладающая

    1) богатым лексическим фондом,

    2) упорядоченной грамматической структурой,

    3) развитой системой стилей.

    Это язык литературы, искусства, науки, государственных учреждений, школы, печати, радио и телевидения.

    В отличие от всех остальных форм существования национального языка только литературный язык является универсальным средством делового общения.

    С литературным языком тесно связано понятие культуры речи.

    Культурой речи важно владеть всем, кто по роду своей деятельности связан с людьми, организует и направляет их работу, ведет деловые переговоры, вступает в деловое общение.

    Что такое культура речи как наука?

    Культура речи в России возникла как научная дисциплина в начале XX века (в 20-е годы), до этого момента всеми вопросами культуры речи «занималась» риторика.

    Риторика – филологическая дисциплина, объектом которой является теория красноречия, способы построения выразительной речи во всех областях речевой деятельности. Коротко риторику называют наукой красноречия, ораторского искусства.

    Риторика – одна из древнейших наук, она существует уже более 2500 лет, ею активно занимались еще в античности.

    Существует легенда о происхождении риторики, согласно которой Юпитер, видя несовершенство речевого общения людей, бесконечные распри и ссоры, повелел Меркурию дать людям теорию красноречия, то есть риторику.

    В древней Греции, потом в древнем Риме и позже в средневековой западной Европе был круг учебных наук, обязательный для изучения культурным человеком. Он назывался «Семь свободных искусств». В него входило изучение таких наук, как музыка, арифметика, геометрия, астрономия, грамматика, диалектика (наука об умении вести спор) и риторика. Все остальные науки считались обязательными лишь для специалистов.

    Культура речи как наука появилась в России в 20-х годах XX века. Ее появление было вызвано спецификой именно русского языка (такой дисциплины нет в области филологических наук в отношении других языков мира) и необходимостью дополнить риторику сведениями о норме употребления языковых единиц. Позже в круг задач культуры речи вошло целеполагание: культура речи была призвана способствовать эффективности речевой коммуникации, другими словами, была признана необходимость учить пользоваться языковыми средствами в целях построения речи, максимально способствующей конструктивному общению в разных ситуациях.

    Таким образом, существует узкое и широкое понимание культуры речи как науки.

    Культура речи в узком понимании – это владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами рекомендованного произношения, ударения, грамматики, словоупотребления).

    Культура речи в широком понимании представляет собой выбор и организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

    В современной науке нет четкого разделения между риторикой и культурой речи как филологическими дисциплинами, так как они имеют общее в задачах: научить использовать языковые и речевые средства с целью сделать речевую коммуникацию наиболее эффективной.

    Однако следует понимать, что между ними существует разница в рассматриваемом предмете изучения: культура речи прежде всего рассматривает языковые нормы и речевую грамотность, а риторика концентрирует внимание на средствах языковой и речевой выразительности. Эти две дисциплины дополняют друг друга, при этом риторика может входить частью в курс культуры речи.

    Знания и навыки, получаемые в процессе обучения культуре речи, называются речевой культурой.

    Понятие речевой культуры включает в себя три основных аспекта:

    • нормативный,

    • коммуникативный,

    • этический.

    1. Нормативный (ортологический) аспект (ортология – наука о правильной речи, о языковых нормах и их изменении).

    Культура речи в ортологическом аспекте – владение нормами устного и письменного литературного языка, т. е. правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления.

    Нормы закреплены в словарях. Наиболее авторитетными являются словари, изданные Академией наук в издательстве «Русский язык».

    2. Коммуникативный аспект речевой культуры рассматривает особенности функционирования языковых средств в зависимости от сферы, ситуации, задач и жанра речи.

    3. Этический аспект речевой культуры представлен речевым этикетом.

    Речевой этикет – совокупность форм учтивости/вежливости, которые служат для установления контакта собеседников и поддержания общения в нужной тональности (без чего нормальный умственно и эмоционально человек обойтись не может), или, проще говоря, это система устойчивых формул общения.

    Речевой этикет изучает специальные речевые средства регулирования социальных и межличностных отношений:

    • речевые этикетные формулы,

    • этикетные тексты и правила их использования,

    • правила речевого поведения.

    Этикет и речь связаны. К средствам передачи этикетной информации относятся:

    1) словесные этикетные знаки,

    2) речевой этикетный стереотип (самые употребительные стереотипы – стереотипы приветствия и прощания),

    3) несловесные этикетные знаки (голос, движения, жесты, мимика).

    Этикетные нормы поведения носят национальный характер. То, что является знаком уважения в европейских странах, например, при встрече поинтересоваться здоровьем супруга и близких, в мусульманских странах может быть воспринято как оскорбление.

    Таким образом, речевая культура – это использование средств и возможностей языка, адекватных содержанию, обстановке и цели высказывания при соблюдении языковых норм.
    1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   44


    написать администратору сайта