База по культуре речи онлайн курс на опенеду. база по культуре русской деловой речи. Язык и речь как явления тесно взаимосвязаны и в обыденной речи часто выступают как синонимы. Однако тождества между этими понятиями нет. Язык
Скачать 2.85 Mb.
|
ЗаданиеКакие предложения содержат ошибки в употреблении деепричастных оборотов? Безопасность полётов может быть повышена, выполняя предъявляемые к перевозкам требования. Транспортные услуги осуществляются перевозчиками, обеспечивая безопасность пассажиров и сохранность багажа. Какие предложения содержат ошибки в употреблении деепричастных оборотов? Решая одну проблему во время сессии, приходит другая. Выбирая будущую профессию, она должна быть перспективной. Какие предложения содержат ошибки в управлении? Мне бы не хотелось разочароваться в своей профессии. Необходимо привлечь внимание на то, о чём умалчивает руководство. Мы уточнили у заведующего кафедры темы курсовых работ. Какие предложения содержат ошибки в употреблении однородных членов? Вы не правы, осуждая и споря с философом. Целью этой организации является выявление и указание на нарушения установленных правил. Орфографические нормы Орфография – наука о правильном написании морфем и слов. Орфограмма – написание, соответствующее определенному орфографическому правилу и требующее его применения, то есть написание, регулируемое орфографическим правилом. Орфография, то есть общепринятые написания одинаковых слов в одинаковых речевых ситуациях, существует как система в любом языке для того, чтобы люди понимали друг друга на письме. Все люди имеют индивидуальные, отличные от других особенности произношения, и свойства слуха у всех тоже различны. Если бы люди стали писать слова так, как они их слышат или произносят, то возникло бы множество различных написаний одного и того же слова и люди перестали бы понимать письменную речь друг друга. Орфографическая система – это своеобразное «прокрустово ложе» для одинаковых по сути звуков, по-разному произносимых разными людьми. Поэтому грамотное письмо – необходимое условие общения. Но единообразное написание слов складывалось исторически под влиянием самых разных условий, и поэтому большое количество написаний, отличных от произношения, в языке традиционно пишется так, потому что существует традиция писать их так. И лишь в условиях некоторых таких написаний мы можем выявить логические закономерности, выведенные в орфографическом правиле. Отсюда и возможность существования исключений из правила. Таким образом, применяя орфографические правила, надо помнить о том, что они не безусловны, и помнить об особенностях случаев отклонения от них. Как уже говорилось выше, русская орфография опирается на так называемый морфемный принцип письма. Это значит, что орфографические правила требуют единообразного написания морфем: корней, приставок, суффиксов, окончаний слов. Поэтому для того, чтобы правильно писать, необходимо уметь разбирать слово по составу, определять его частеречную принадлежность и знать некоторые грамматические признаки частей речи, на которые опирается орфографическое правило. Следовательно, первое, что необходимо сделать, чтобы понять, какую букву писать в сомнительном случае, – это определить, в какой части слова это написание встретилось и к какой части речи это слово относится. Пунктуационные нормы Пунктуационные нормы– правила постановки знаков препинания. Эти нормы характерны для письменной речи и играет важную роль в передаче смысла речи. Пунктуационные нормы представлены в пунктограммах. Пунктограмма – написание, соответствующее определенному правилу пунктуации и требующее его применения, то есть это написание, регулируемое правилом пунктуации. Знаки препинания образуют особую часть общей графической системы языка и обслуживают те стороны письменной речи, которые не могут быть выражены буквами и другими письменными обозначениями (цифрами, знаком равенства, знаком подобия и т. д.). Можно было бы сказать, что знаки препинания указывают на смысловое членение речи, которое в устной речи передается интонацией. И действительно, иногда знаки препинания являются основным или единственным средством выявления смысловых отношений, которые не могут быть выражены в письменном тексте грамматическими или лексическими средствами. Сравните также постановку запятой, тире и двоеточия в одном и том же бессоюзном сложном предложении: Инженеры ушли, коллектив распался (указывается последовательность явлений). Инженеры ушли – коллектив распался (во второй части указывается результат действия, обозначаемого в первой части). Инженеры ушли: коллектив распался (выявляются причинно-следственные отношения с указанием причины во второй части). Во многих языках интонационный и смысловой принцип пунктуации играет главную роль. Понять предложение, где нет знаков препинания, бывает очень сложно. Например: «То что есть есть того чего нет нет это не то это то» (С. Стивенс «Математика, измерение и психофизика»); если расставить знаки препинания, смысл высказывания тотчас проясняется: То, что есть, есть; того, чего нет, нет; это не то? Это то. Существует яркий пример важности пунктуации в деловой речи в истории США. В 1864 г. при напечатании таможенного тарифа английским поставщикам удалось подкупить корректоров, и они в отделе жестяных изделий переставили всего лишь одну запятую. Благодаря этому жестяное железо было причислено к жести и обложено низкой пошлиной. Ошибка была обнаружена в 1882 году, то есть 18 лет спустя после того, как, по исчислению государственного контролера, правительство понесло убытки в 48 395 766 долларов. Однако в отношении русской пунктуации дела обстоят намного сложнее. Дело в том, что основным принципом русской пунктуации является структурный принцип: смысловой и интонационный принципы хотя и учитываются, но не играют ведущей роли. В русском языке часты ситуации, когда пауза есть, а знака препинания нет, и наоборот – паузы нет, а знак препинания есть. Поэтому пунктограммами описывается не только употребление знаков в определенных конструкциях, но и отсутствие их в некоторых случаях. Пунктуационные правила опираются прежде всего на представление о грамматической структуре предложения, о простых предложениях в сложном, а внутри простого предложения – на связь членов предложения друг с другом. Пунктограммы так и заявлены, например, «тире между подлежащим и сказуемым», «знаки при однородных членах предложения», «знаки при обособленном определении» и т. п. Поэтому для грамотной расстановки знаков препинания в тексте на русском языке необходимо уметь членить сложные предложения на простые, а простые разбирать по членам, чтобы определить синтаксическую роль каждого слова в предложении, необходимо иметь представление о русском синтаксисе. |