Главная страница
Навигация по странице:

  • Орфографические нормы

  • Пунктуационные нормы

  • База по культуре речи онлайн курс на опенеду. база по культуре русской деловой речи. Язык и речь как явления тесно взаимосвязаны и в обыденной речи часто выступают как синонимы. Однако тождества между этими понятиями нет. Язык


    Скачать 2.85 Mb.
    НазваниеЯзык и речь как явления тесно взаимосвязаны и в обыденной речи часто выступают как синонимы. Однако тождества между этими понятиями нет. Язык
    АнкорБаза по культуре речи онлайн курс на опенеду
    Дата17.04.2022
    Размер2.85 Mb.
    Формат файлаdocx
    Имя файлабаза по культуре русской деловой речи.docx
    ТипДокументы
    #480507
    страница14 из 44
    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   44

    Задание


    Какие предложения содержат ошибки в употреблении деепричастных оборотов?

    Безопасность полётов может быть повышена, выполняя предъявляемые к перевозкам требования.

    Транспортные услуги осуществляются перевозчиками, обеспечивая безопасность пассажиров и сохранность багажа.

    Какие предложения содержат ошибки в употреблении деепричастных оборотов?

    Решая одну проблему во время сессии, приходит другая.

    Выбирая будущую профессию, она должна быть перспективной.

    Какие предложения содержат ошибки в управлении?

    Мне бы не хотелось разочароваться в своей профессии.

    Необходимо привлечь внимание на то, о чём умалчивает руководство.

    Мы уточнили у заведующего кафедры темы курсовых работ.

    Какие предложения содержат ошибки в употреблении однородных членов?

    Вы не правы, осуждая и споря с философом.

    Целью этой организации является выявление и указание на нарушения установленных правил.

    Орфографические нормы

    Орфография – наука о правильном написании морфем и слов.

    Орфограмма – написание, соответствующее определенному орфографическому правилу и требующее его применения, то есть написание, регулируемое орфографическим правилом.

    Орфография, то есть общепринятые написания одинаковых слов в одинаковых речевых ситуациях, существует как система в любом языке для того, чтобы люди понимали друг друга на письме. Все люди имеют индивидуальные, отличные от других особенности произношения, и свойства слуха у всех тоже различны. Если бы люди стали писать слова так, как они их слышат или произносят, то возникло бы множество различных написаний одного и того же слова и люди перестали бы понимать письменную речь друг друга. Орфографическая система – это своеобразное «прокрустово ложе» для одинаковых по сути звуков, по-разному произносимых разными людьми. Поэтому грамотное письмо – необходимое условие общения.

    Но единообразное написание слов складывалось исторически под влиянием самых разных условий, и поэтому большое количество написаний, отличных от произношения, в языке традиционно  пишется так, потому что существует традиция писать их так. И лишь в условиях некоторых таких написаний мы можем выявить логические закономерности, выведенные в орфографическом правиле. Отсюда и возможность существования исключений из правила.

    Таким образом, применяя орфографические правила, надо помнить о том, что они не безусловны, и помнить об особенностях случаев отклонения от них.

    Как уже говорилось выше, русская орфография опирается на так называемый морфемный принцип письма. Это значит, что орфографические правила требуют единообразного написания морфем: корней, приставок, суффиксов, окончаний слов. Поэтому для того, чтобы правильно писать, необходимо уметь разбирать слово по составу, определять его частеречную принадлежность и знать некоторые грамматические признаки частей речи, на которые опирается орфографическое правило.

    Следовательно, первое, что необходимо сделать, чтобы понять, какую букву писать в сомнительном случае, – это определить, в какой части слова это написание встретилось и к какой части речи это слово относится.

    Пунктуационные нормы

    Пунктуационные нормы– правила постановки знаков препинания. Эти нормы характерны для письменной речи и играет важную роль в передаче смысла речи. Пунктуационные нормы представлены в пунктограммах.

    Пунктограмма – написание, соответствующее определенному правилу пунктуации и требующее его применения, то есть это написание, регулируемое правилом пунктуации.

    Знаки препинания образуют особую часть общей графической системы языка и обслуживают те стороны письменной речи, которые не могут быть выражены буквами и другими письменными обозначениями (цифрами, знаком равенства, знаком подобия и т. д.).

    Можно было бы сказать, что знаки препинания указывают на смысловое членение речи, которое в устной речи передается интонацией. И действительно, иногда знаки препинания являются основным или единственным средством выявления смысловых отношений, которые не могут быть выражены в письменном тексте грамматическими или лексическими средствами. Сравните также постановку запятой, тире и двоеточия в одном и том же бессоюзном сложном предложении:

      1. Инженеры ушли, коллектив распался (указывается последовательность явлений).

      2. Инженеры ушли – коллектив распался (во второй части указывается результат действия, обозначаемого в первой части).

      3. Инженеры ушли: коллектив распался (выявляются причинно-следственные отношения с указанием причины во второй части).

    Во многих языках интонационный и смысловой принцип пунктуации играет главную роль.

    Понять предложение, где нет знаков препинания, бывает очень сложно. Например: «То что есть есть того чего нет нет это не то это то» (С. Стивенс «Математика, измерение и психофизика»); если расставить знаки препинания, смысл высказывания тотчас проясняется: То, что есть, есть; того, чего нет, нет; это не то? Это то. Существует яркий пример важности пунктуации в деловой речи в истории США. В 1864 г. при напечатании таможенного тарифа английским поставщикам удалось подкупить корректоров, и они в отделе жестяных изделий переставили всего лишь одну запятую. Благодаря этому жестяное железо было причислено к жести и обложено низкой пошлиной. Ошибка была обнаружена в 1882 году, то есть 18 лет спустя после того, как, по исчислению государственного контролера, правительство понесло убытки в 48 395 766 долларов.

    Однако в отношении русской пунктуации дела обстоят намного сложнее. Дело в том, что основным принципом русской пунктуации является структурный принцип: смысловой и интонационный принципы хотя и учитываются, но не играют ведущей роли. В русском языке часты ситуации, когда пауза есть, а знака препинания нет, и наоборот – паузы нет, а знак препинания есть. Поэтому пунктограммами описывается не только употребление знаков в определенных конструкциях, но и отсутствие их в некоторых случаях.

    Пунктуационные правила опираются прежде всего на представление о грамматической структуре предложения, о простых предложениях в сложном, а внутри простого предложения – на связь членов предложения друг с другом. Пунктограммы так и заявлены, например, «тире между подлежащим и сказуемым», «знаки при однородных членах предложения», «знаки при обособленном определении» и т. п. Поэтому для грамотной расстановки знаков препинания в тексте на русском языке необходимо уметь членить сложные предложения на простые, а простые разбирать по членам, чтобы определить синтаксическую роль каждого слова в предложении, необходимо иметь представление о русском синтаксисе.
    1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   44


    написать администратору сайта