Проф-ориентир. англ.яз_Рабочая тетрадь. Ю. М. Бобрицкая
Скачать 289.87 Kb.
|
UNIT 10Грамматический комментарий Согласование времён В английском языке время глагола-сказуемого в придаточном предложении зависит от времени глагола-сказуемого в главном предложении: если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в настоящем или будущем времени, в придаточном предложении глагол-сказуемое ставится в то время, которое нужно по смыслу: I know that he lives next door. Я знаю, что он живёт по соседству. I know that he lived next door. Я знаю, что он жил по соседству. I will tell him that you are not coming. Я скажу ему, что ты не собираешься приходить. Если глагол-сказуемое в главном предложении стоит в ПРОШЕДШЕМ времени, в придаточном предложении глагол- сказуемое ставится в одно из прошедших времён (как бы «сдвигается» в прошлое: из настоящего- в прошедшее; из прошедшего – в предпрошедшее (Past perfect); из будущего – в будущее-в прошедшем):
Если Вы хотите пересказать своими словами чей-то вопрос (то есть создать косвенный вопрос), то в самом косвенном вопросе ПОРЯДОК СЛОВ будет как в обычном повествовательном предложении. Время глагола-сказуемого в вопросе также изменяется по правилу согласования времён. Присоединяться к главному предложению (Он спросил… Мы поинтересовались … ) ОБЩИЙ вопрос будет при помощи слов «if» или «whether» («…ли», которое присоединяется при переводе к глаголу-сказумому), а СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС – при помощи вопросительного слова, открывающего вопрос: He asked: “What can she do? Are you sure that she can help you?” – He asked WHAT SHE COULD DO AND IF I WAS SURE THAT SHE COULD HELP ME. Обратите внимание на то, что «if», при помощи которого передаётся общий вопрос не является показателем условного предложения («если»…), поэтому в косвенном вопросе после него может идти глагол в будущем времени (или в будущем в прошедшем): He asks if we will come. Он спрашивает придём ли мы. He asked if we would come. Он спросил, придём ли мы. Косвенный приказ или просьба выражаются инфинитивом: She said: “Open the door! Don’t make your friend wait!” – She asked to open the door and not to make my friends wait. Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени, то в придаточном предложении изменяются также определения и обстоятельства:
К упр. 4. Do you know much about Great Britain? (Anthony Hopkins, Sean Connery, Vivien Leigh, Jeremy Irons, Collin Farrel, Hugh Grant, Kate Winslet, Keira Knightley, Rowan Atkinson, Daniel Radcliffe, Hugh Laurie, Helena Bonham Carter; David Beckham, Wayne Rooney; Manchester United, Arsenal, Tottenham, Manchester City, Chelsea; red; double decker buses; Buckingham Palace, 10, Downing street; Big Ben; Trafalgar Square; Joan Rowling; about 1.8 phone per person in the UK, Queen Elizabeth II) Do you know much about Russia? (Andrey Mironov, Yuri Niculin, Lubov Orlova, Nikita Michalkov, Armen Dzhigarkhanyan, Konstantin Khabenskiy, Chulpan Khamatova, Sergey Bezrukov; Andrey Arshavin, Alexander Kerzakov, Igor Akinfeev; Zenit, Spartak, Dinamo, Anzhi; the Kremlin clock, the White House, ruby glass; the Hermitage, the Pushkin museum, the Russian museum, the Chamber of Rarities, Oddities and Curiosities; Peter the Great; over 60 % of the population of Russia; Fyodor Dostoyevsky; snow leopard, polar bear and hare; Moscow, St. Petersburg) К упр. 6.
|