Лекция Функциональные стили и функциональные разновидности
Скачать 415.21 Kb.
|
Лекция 6. Функциональные стили и функциональные разновидности 6.1. Процесс выделения функциональных стилей 6.2. Литературный язык и язык художественной литературы. 6.3. Разговорная речь. 6.4. Официально-деловой стиль 6.5. Публицистический стиль 6.6. Научный стиль 6.1. Процесс выделения функциональных стилей в современном русском языке имеет давнюю историю. С расширением общественно- производственной практики усложнялись и условия коммуникации, они все больше влияли на параметры создаваемых текстов, усиливая их различие и формируя различные функциональные стили. В.В.Виноградов в соответствии с функциями языка выделял «обиходно-бытовой стиль (функция общения); обиходно-деловой, официально-документальный и научный (функция сообщения); публицистический и художественно- беллетристический (функция воздействия)». Иной принцип выделения предлагает в работе «К основаниям функциональной стилистики» (1968 г.) М.Н.Кожина. Она, рассматривая язык прежде всего как орудие познания, связывает лингвистические категории с философскими, выделяя функциональные стили в соответствии с формами общественного сознания: наукой, политикой, религией, искусством. Этим формам соответствуют стили: научный, политико-идеологический (публицистический), законодательный (официально-деловой), религиозный, художественный. «Собственно «отражательная сторона» форм сознания, связанная с «отражательной стороной» языка как орудия познания, определенным образом связана с речью и воздействуя на характер последней, на способ функционирования языковых средств и речевую структуру, эта отражательная сторона способствует образованию функциональных стилей, соответствующих существующим формам сознания» 2 В дальнейшем эта система претерпела некоторые трансформации, и в работе «Стилистика русского языка» (1993) М.Н.Кожина указывает на следующую структуру функционально-стилистической системы: «Обычно выделяют пять основных функциональных стилей: научный, официально-деловой, публицистический, художественный и разговорно-бытовой, которые, в свою очередь, распадаются на частные разновидности в зависимости от проявления в речи конкретных задач и ситуации общения, жанра и т.д.» 3 Дальнейшие работы по определению функциональных стилей русского литературного языка так или иначе повторяли или уточняли исходную пятичастную схему. Из нее выделяли то язык художественной литературы (Н.М.Шанский, И.Б.Голуб), то разговорную речь (Д.Э.Розенталь), то и первое и второе (Д.Н.Шмелев, Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев). В последнем случае разговорная речь и язык художественной литературы называются «функциональными разновидностями», а собственно функциональными стилями являются научный, официально-деловой, публицистический. В качестве признака, выделяющего разговорную речь из системы функциональных стилей, рассматривается некодифицированность, а язык художественной литературы противопоставлен другим по ведущей функции – эстетической. Можно заметить, что языку художественной литературы так же свойственно пренебрежение нормами и правилами, как и разговорной речи. Авторы художественных текстов могут, например, создавать свои произведения вообще без знаков препинания, могут использовать любые лексические и грамматические средства выразительности (в том числе и некодифицированные), могут «придумывать» новые слова и пр. Поэтому выделение разговорной речи и языка художественной литературы из системы функциональных стилей представляется вполне оправданным. Таким образом, общая схема выглядит так: Функциональные разновидности Функциональные стили Язык художественной литературы Научный Разговорная речь Официально-деловой Публицистический Ни для кого не секрет, что в разных ситуациях мы говорим по-разному. Человек, желающий, чтобы его поняли, отбирает из всего многообразия языковых средств те, которые более всего соответствуют выполнению поставленной коммуникативной задачи. Конечно, выбор языковых средство многом определяется уровнем речевой компетенции, социальными, интеллектуальными и иными особенностями, однако существуют определенные общие закономерности, которые позволяют в типовых ситуациях общения отбирать соответствующие языковые средства. Для любого носителя языка понятно, что, отчитываясь о проделанной работе перед начальством, он будет выбирать иные формы, чем говоря о том же самом в кругу друзей или в семье. Особенности языка, обусловленные типовой ситуацией общения, формируют функциональные разновидностями и функциональные стили. Функциональные разновидности и стили языка обуславливают его гибкость, многообразие возможностей выражения, варьирование мысли. Благодаря им язык оказывается способным выразить сложную научную мысль, философскую мудрость, начертать законы, дать указания, отобразить в эпопее многоплановую жизнь народа и в стихотворении – тончайшие оттенки человеческих эмоций. Долгое время разные сферы общения понимались как разные стили языка, соответственно выделялись разговорный стиль, стиль художественный литературы, научный стиль и пр. В последнее время пришли к выводу, что различия между сферами общения таковы, что использовать по отношению к ним одно общее понятие «стиль» нецелесообразно. Поэтому вводится понятие «функциональная разновидность языка». Как видно из подобной схемы, функциональные разновидности и стили речи выполняют различные функции, обслуживая различные ситуации общения. Понято, что различия между отдельными стилями весьма существенны. Так, научная речь нуждается в точных понятиях, деловая тяготеет к обобщенным названиям, художественная предпочитает изобразительность, образность. Однако стиль – это не только способ или манера изложения. За каждым стилем закреплен и свой круг тем, свое содержание. Разговорный стиль, как правило, ограничивается обиходными, бытовыми сюжетами; официально-деловая речь обслуживает суд, право, дипломатию; газетно-публицистическая речь тесно связана с политикой, пропагандой, общественным мнением, рекламой. Итак, каждый стиль, во- первых, отражает определенную сторону общественной жизни, имеет особую сферу применения, свой круг тем, во-вторых, каждый стиль характеризуется определенными условиями общения – официальными, неофициальными, непринужденными; в-третьих, каждый стиль имеет общую установку, главную задачу речи. 6.2. Литературный язык и язык художественной литературы Важно различать «литературный язык» и «язык художественной литературы», хотя эти понятия тесно связаны. Литературная речь – это речь подчеркнуто правильная, речь, в которой соблюдены все нормы, речь, богатая по форме и по содержанию. Язык художественной литературы – своеобразное зеркало литературного языка. Богата литература – богат и литературный язык. Не случайно создателями национальных литературных языков становятся великие поэты, писатели, например Данте в Италии, Пушкин в России. Великие поэты создают новые формы литературного языка, которыми затем пользуются их последователи и все говорящие и пишущие на этом языке. Истинно художественная речь предстает как вершинное достижение языка, в ней возможности национального языка представлены в наиболее полном развитии. Формирование русского литературного языка обычно связывают с двумя великими именами – Ломоносова и Пушкина. Ломоносов в своей теории трех штилей предложил как бы три варианта языка, предназначенные для разных целей. Высоким штилем «составляться должны героические поэмы, оды, прозаические речи о разных материях». Средним штилем рекомендуется писать «все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово. Стихотворные дружеские письма, сатиры, элегии сего штиля должны держаться. В прозе предлагать им пристойно описания дел достопамятных и учений благородных. Низкий штиль пригоден для комедий, эпиграмм, песен, дружеских писем, изложения обыкновенных дел". Ломоносов разделил слова русского языка на пять групп: 1) церковнославянские «весьма обветшалые»; 2) церковнославянские, хотя в разговоре и не употребляемые, но понятные всем грамотным людям - взываю, господень, отверзать; 3) слова общие и русскому, и церковнославянскому языку – слава, рука, ныне, почитаю; 4) слова, принятые в разговорной речи культурного общества – говорю, ручей, который, пока; 5) простонародные слова. Слова первой группы исключаются из употребления, а использование в разной степени остальных четырех и составляет различие между тремя стилями. Однако литературный язык как язык литературных произведений, понятных и доступных каждому, а не как теоретическое построение, возник именно в эпоху Пушкина, и это теснейшим образом связано с его творчеством. Язык произведений Пушкина, правда, содержит множество заимствований из французского языка, особенно это заметно в построении предложений, но в целом мы в настоящее время можем читать сочинения Пушкина, не испытывая каких-либо сложностей с пониманием. Вполне же очищенная от французских влияний, «кристально-прозрачная» русская проза – это проза Лермонтова. Состояние современной русской речи, изменения, происходящие в языке, обращают на себя внимание как обычных «пользователей», так и лиц, связанных с языком профессионально: журналистов, литераторов, лингвистов. В периодической печати, в научной литературе появляются статьи, авторы которых по-разному оценивают грубые ошибки в речи наших современников: некоторые даже говорят о разрушении, о гибели русского языка. Заботы о судьбах русского языка, сетования по поводу тех изменений, которые в нем наблюдаются, высказываются очень многими. Этой теме посвящаются теле- и радиопередачи, статьи в газетах и журналах. Не раз звучало мнение о том, сколь велика роль русского языка в спасении русского общества, русской культуры и искусства. Конечно, ставить вопрос о гибели русского языка преждевременно. Русскому языку, имеющему многовековую историю, обладающему необозримыми ресурсами в пространстве и времени, никакая «гибель» угрожать не может, во всяком случае, структуре языка ничто не угрожает. Да, отмечается некоторое расшатывание нормы, стираются границы между допустимым и недопустимым. Но это свойственно всем современным языкам, тем более «большим» языкам, на которых говорит этнически пестрое население, тем более что в силу известной демократизации жизни отношение к нарушениям нормы также изменилось. Итак, никакого упадка, оскудения или вырождения русского языка не происходит. Происходит другое: падает или выявляется уже падшая культура владения языком. Наряду с чрезвычайно недоброкачественными текстами всех видов, стилей и жанров, как устных, так и письменных, существуют и множатся, особенно в публицистике, образцовые тексты. Именно в наше время много ярче и оригинальней проявляет себя индивидуальность языковой личности, что для языка первостепенно. Значит, та «порча» языка, о которой так много говорят и пишут, затрагивает не систему языка, а языковую способность (умение говорить) и, соответственно – порождаемые тексты. Новые условия функционирования языка: появление большого числа устных и письменных публичных выступлений способствует общему впечатлению о росте количества ошибок, неверных словоупотреблений, стилистических нарушений и пр. Впервые особенности русского языка конца XX века описаны в работе М.В.Панова "Из наблюдений за стилем современной периодики" ("Язык современной публицистики», 1988): диалогичность, усиление личностного начала, стилистический динамизм. В 30-60 годы существовало такое отношение к литературному языку: норма - это запрет. Норма категорически отделяет пригодное от недопустимого. Теперь отношение изменилось: норма - это выбор. Она советует взять из языка наиболее пригодное в данном контексте. Тем самым размывается граница между конкретными стилями, возникают новые, обусловленные расширенными возможностями допустимого. Отметим еще несколько тенденций и явлений, влияющих на функционирование русского языка: - События второй половины 80-х - начала 90-х годов по своему воз- действию на общество и язык подобны революции. - Резко расширяется состав участников массовой и коллективной коммуникации: новые слои населения приобщаются к роли ораторов , к роли пишущих в газеты и журналы. - Резко ослабляется, даже рушится, цензура и автоцензура. Люди начинают говорить и писать свободно - как в частном общении, так и в средствах массовой информации. - Возрастает личностное начало в речи. Безликая и безадресная речь сменяется речью личной, приобретает конкретного адресата. Возрастает диалогичность общения, как письменного, так и устного. Если раньше интервьюер был безликим человеком, роль которого сводилась в озву- чиванию более или менее стандартных вопросов, то теперь в интервью участвуют два равноправных собеседника. Интервьюер может не соглашаться со своим гостем, спорить с ним, задавать ему колкие вопросы. Это беседа на равных. - Расширяется сфера спонтанного общения не только личного, но и устного публичного. Люди уже не произносят и не читают заранее напи- санные речи. Они говорят. - Меняются важные параметры протекания устных форм массовой коммуникации: создается возможность непосредственного обращения говорящего к слушающим и обратной связи слушающих с говорящими. - Меняются ситуации и жанры общения и в области публичной, и лич- ной коммуникации. Жесткие рамки официального публичного общения ослабляются. Рождается много новых жанров устной публичной речи в сфере массовой коммуникации (разнообразные беседы, дискуссии, круглые столы, появляются новые виды интервью и т.п.) Сухой официальный диктор радио и ТВ сменился ведущим, который размышляет, шутит, высказывает свое мнение. В публичном общении возрастает степень неподготовленности и ослабляется официальность. Нельзя сказать, что такое общение ведется теперь на разговорном языке, но число разговорных, жаргонных, просторечных и иных сниженных элементов в нем резко увеличивается. - Появляется много нового и в сфере личного общения между незна- комыми людьми. Наблюдаются две противонаправленные тенденции: появление чувства открытости, чувства общей судьбы, порождающего товарищескую солидарность и усиление отношений враждебности, агрессивности, конкуренции. - Резко возрастает психологическое неприятие бюрократического языка прошлого. - Появляется стремление выработать новые средства выражения, но- вые формы образности, новые виды обращений к незнакомым. Разные факты, отмечаемые в современной речи, по-разному соотнося- тся с понятием "норма литературного языка". Так, производные слова, не зафиксированные словарями и грамматиками, часто могут оцениваться как средство выразительности. Как особенно грубые нарушения восприни- маются явления ударения и управления, не соответствующие нормам лите- ратурного языка. «Для ортологии релевантна оппозиция высокая литература – низовая литература. Образ языка в определенный период его существования отражается в текстах высокой литературы, которая, обрабатывая «сырой язык», стремится к отбору заданных языковой системой и соответствующих общенациональным языковым пристрастиям вариантов, закрепляет эти варианты в эстетически воздействующих контекстах, выступающих как образцы для подражания. Для низовой литературы язык не является эстетическим объектом, материалом для обработки. Она стремится к натуралистическому, но не образному воплощению языкового быта. Высокая литература формирует у читателя чувство нормы как условие свободы языкового выражения. Лингвистический натурализм низовой литературы создает иллюзию языковой вседозволенности, но фактически демонстрирует полную подчиненность человека говорящего среде языкового обитания и таким образом направленно ограничивает функциональные возможности языка и языковых вариантов. Интеллектуальный и образный примитивизм, небрежность синтаксического высказывания, косноязычие – все это способствует формированию ущербного типа языковой личности». Но потребность в чтении даже примитивных беллетристических произведений возникает не у каждого. Чтение объемного литературного произведения – все-таки работа, требующая неких умственных усилий, которых многие избегают. Визуальные образы воспринимаются гораздо легче, к тому же они могут быть и более приятными. Современная массовая культура ориентирована в большей степени на визуальное восприятие яркой движущейся картинки со звуковым сопровождением, где текст играет подчиненную роль. Язык художественной литературы принципиально ничем не ограничен, для него не существует тех ограничений, которые, например, рекомендуют употреблять какое-либо слово только в одном стиле (научном, официально- деловом) и запрещают употреблять его в других. Язык художественной литературы может использовать языковые средства всех остальных разновидностей языка, в языке художественной литературы может быть использовано любое языковое средство (слово, грамматическая конструкция, тип предложения). Важным будет не само слово, а та эстетическая функция, которую оно выполняет. В этом принципиальное отличие языка художественной литературы от других функциональных разновидностей – в нем реализуется эстетическая функция, функция эмоционально-образного воздействия на читателя или слушателя, и для языка художественной литературы это является важнейшим. Например, разговорная речь во многом противопоставлена литературному языку, однако в языке художественной литературы она широко используется для характеристики персонажей, для придания повествованию живости, убедительности. Так же в зависимости от задач автора, от сюжета повествования могут быть использованы в языке художественной литературы научные термины, официальные документы и пр. В языке художественной литературы личность автора текста проявляется наиболее ярко, она и определяет достоинства литературно- художественного текста. Именно поэтому в рамках языка художественной литературы выделяются так называемые индивидуальные стили, то есть особенности языка конкретного писателя. Изучение индивидуальных стилей составляет одно из направлений стилистики. Именно в нем рассматриваются особенности языка Пушкина, Толстого, Тургенева, Достоевского: составляется словарь того или иного писателя, выделяются особенности построения текста, система образов, приемы раскрытия особенностей персонажа и пр. Изучая индивидуальные стили, говорят и о стилях литературных направлений – символизма, акмеизма, футуризма, натуральной школы. Как правило, такие стили представляют собой разработку стилистических принципов основателя направления рядом его последователей и соратников. Таким образом, все разнообразие индивидуальных стилей существует в пределах одной функциональной разновидности – языка художественной литературы. |