Главная страница
Навигация по странице:

  • Термин – это слово или словосочетание, обозначающее понятие

  • Лекция Функциональные стили и функциональные разновидности


    Скачать 415.21 Kb.
    НазваниеЛекция Функциональные стили и функциональные разновидности
    Дата31.10.2022
    Размер415.21 Kb.
    Формат файлаpdf
    Имя файлал6.pdf
    ТипЛекция
    #763800
    страница6 из 6
    1   2   3   4   5   6
    6.6.
    Научный стиль
    Научный стиль обслуживает профессиональную сферу общения. Это стиль научных статей, докладов, монографий, учебников, который определяется их содержанием и целями – по возможности точно и полно объяснить факты окружающей нас действительности, показать причинно следственные связи между явлениями, выявить определенные закономерности, сообщить информацию. Возникновение научного стиля связано с расширением профессиональной деятельности людей.
    Самостоятельность научный стиль приобрел по мере формирования и развития научной терминологии. В настоящее время терминология создает единое информационное пространство, обеспечивающее экономическое, политическое, научное, техническое общение.
    Термин – это слово или словосочетание, обозначающее понятие
    специальной области знания или деятельности. К специфическим чертам термина относится: системность, наличие дефиниции, тенденция к однозначности в пределах своего терминологческого поля, стилистическая нейтральность, отсутствие экспрессии. Терминология бывает
    общенаучной (структура, элемент, модель, функция, фактор, метод);
    частнонаучной (цитология, турбулентность, изотоп)
    технологической( балка двутавровая; аппретирование; флокировка).
    Общенаучная терминология используется в любых научных текстах, независимо от области знаний. Частнонаучная применяется в отдельных областях знания, однако мы можем наблюдать непрерывный процесс конвергенции – перехода частнонаучных терминов в другие области знания за счет расширения спектра значений. Например, термин «турбулентность»
    относится как к аэродинамике, так и к физике моря, где означает механизм перемешивания воды в океане системами течений и противотечений.
    Технологические термины описывают процесс производства, различные
    операции с сырьем, материалами и деталями. Технологические термины группируются в специальных словарях – например, «Словарь терминов легкой промышленности».
    Терминологическое обеспечение любой деятельности связано прежде всего с развитием и усложнением системы знаний, необходимостью именования различных объектов и связей между ними. Чем более разработана проблематика определенной области знаний, тем сложнее выделяемые в ней объекты и закономерности, тем более разветвленная и сложная терминологическая система формируется для обеспечения профессиональной коммуникации.
    С начала XXI века удвоение информации происходит каждые 2 года.
    Постоянное развитие человеческого познания ставит перед языком задачу обеспечить все стороны жизнедеятельности человека новыми наименованиями.
    Результатом информационного взрыва стал
    «терминологический взрыв» - значительный рост числа новых терминов, а также возникновение новых терминологий, сопровождающее появление новых отраслей знания. Так, к примеру, появились терминологические словари по страховым терминам, словари телевидения, словарь социально- экономических терминов и понятий, терминологический словарь по консервации документов, словарь религиозных терминов и другие.
    Уровень «терминологизации» достигает таких масштабов, что терминологическая лексика заметно окрашивает речь широкого круга носителей языка. Из этого следует, что термин становится предметом описания не только терминологического словаря. Чрезвычайную актуальность приобретает вопрос об адекватном представлении термина в словаре общелитературного языка с тем, чтобы с достаточной полнотой и объективностью отразить место специальной терминологии в словарном составе языка. Составитель словаря должен решать вопрос об отборе терминов, подлежащих включению в общий словарь, и об их адекватном представлении. Таким образом, вопрос о поиске наиболее объективных методов работы и лексикографической разработки слов, относящихся к специальной терминологии, является специальным как для общей, так и для терминологической лексикографии.
    Большинство исследователей сегодня признают, что специальная лексика, то есть система слов, обеспечивающих профессиональное общение в определенной сфере деятельности, отличается «функциональной и стилистической неоднородностью и разделяется на несколько отличных друг от друга стилистически и коннотативно пластов, среди которых традиционно выделяются два: 1) собственно терминология (термины) и 2) профессионализмы (профессиональные жаргонизмы) – единицы специальной лексики, предназначенные для неформального общения в среде специалистов» . В настоящее время принято рассматривать сформированный таким образом язык для специальных целей, то есть набор языковых средств
    (лексических, грамматических, стилистических), используемых в определенной (типовой) коммуникативной ситуации для решения
    конкретных коммуникативных задач. Язык для специальных целей рассматривается как функциональная разновидность современного развитого этнического языка, обслуживающая специальную сферу знаний или деятельности.
    Основную часть лексики языка для специальных целей составляют термины разных видов, объединяющиеся в стихийно складывающиеся и сознательно конструируемые совокупности
    – терминологии и терминологические системы. «Каждая такая совокупность специфична для соответствующей области знания и\или деятельности, отображая теорию или концепцию (теории или концепции), описывающие в определенный период данную область. Термины представляют собой средство вербализации категорий и концептов, характерных для данной области; поэтому в языке для специальных целей каждой специальной области фигурируют собственные термины и их совокупности. Термины, входящие в эти совокупности, могут совпадать по форме, но различаться дефинициями» .
    Основными стилевыми чертами научного стиля являются: логическая последовательности изложения; однозначность, точность, сжатость при информативно насыщенности содержания; конкретность, бесстрастность, объективность высказывания. Композиция научных текстов также подчиняется достаточно жестким нормам, несмотря на жанровое разнообразие.
    Лингвистически данные особенности проявляются в: насыщенности терминами (15-20% всей лексики); использовании научной фразеологии
    (
    прямой угол, точка пересечения); наличие сложных предложений.
    Характерной особенностью научного стиля является использование в текстах невербальных средств (цифровые данные, схемы, графики, диаграммы) для большей наглядности и убедительности изложения.
    В зависимости от жанра выделяют следующие подстили научного стиля:
    -
    собственно-научный (монография, статья, доклад);
    -
    научно-информативный (реферат, аннотация, патентное описание);
    -
    научно-справочный (словарь, справочник, каталог);
    -
    учебно-научный (учебник, словарь, методическое пособие, лекция);
    -
    научно-популярный (очерк, книга, статья, лекция).
    1   2   3   4   5   6


    написать администратору сайта