1. Языкознание как наука. Предмет и задачи курса. Языкознание
Скачать 123.9 Kb.
|
59. Взаимоотношения языков в их историческом развитии. Развитие языков всегда было тесно связано с судьбами их носителей и, в частности, с развитием устойчивых социальных форм объединения людей. Поскольку отдельные коллективы наших далёких предков были ещё слабо связаны между собой, закрепление в их языке определённого содержания за определённым экспонентом не было одинаковым даже в пределах сравнительно небольших территорий. Поэтому формировавшиеся родовые языки были изначально хотя и довольно сходными, но всё же разными. Однако в меру расширения брачных и иных контрактов между родами, а затем и хозяйственных связей между племенами начинается взаимодействие между языками. В последующем развитии языков прослеживаются процессы двух противоположных типов: процессы дивергенции, распадение единого языка на два или несколько различающихся между собой, хотя и родственных языков, и процессы конвергенции, сближения разных языков и даже замены двух или нескольких языков одним. В реальной истории языков процессы дивергенции и конвергенции постоянно сочетаются и переплетаются друг с другом. В эпоху разложения первобытнообщинного строя, с возникновением частнособственнических отношений и появлением классов на смену племенам приходят народности. Соответственно, складываются языки народностей. Взамен племенной организации формируется чисто территориальная. Поэтому диалектное членение языка народности обычно бывает лишь отчасти связано со старыми различиями племенных языков и диалектов; в большей степени оно отражает складывающиеся территориальные объединения и их границы. Иногда язык формирующейся или уже сформировавшейся народности дополнительно получает функции лингва франка, становясь языком межэтнического общения для ряда родственных и неродственных сопредельных племён, даже и не объединяющихся в народность. Примерами могут служить языки чинук у индейских племён Тихоокеанского побережья Америки, хауса в Западной Африке, суахили в Восточной Африке южнее экватора, малайский язык на островах Юго-Восточной Азии. С возникновением и распространением письма начинается формирование письменных языков. В условиях массовой неграмотности такой язык – достояние крайне узкого слоя, владение этим языком достигается лишь в результате специальной профессиональной выучки. Кроме того, письменный язык консервативен, он придерживается авторитетных образцов, нередко рассматриваемых как священные. Разговорный же язык народа развивается по своим законам. Постепенно разрыв между письменным и разговорным языком становится всё больше. Свой письменный язык развивается не у всех народностей. В силу тех или иных причин функции языка литературы и деловой переписки выполняет в течение определённого времени другой язык – язык завоевателей, авторитетной чужой культуры, религии, получившей международное распространение и т.д. Так, в большинстве стран средневековой Европы языком науки, религии и в значительной мере языком деловой переписки и литературы была «средневековая латынь» - язык, по-своему продолжавший традиции классической Устно-разговорный язык характеризуется значительной диалектной раздробленностью. Поэтому приближение литературного языка к народному чревато утратой единства литературного языка. Между потребностью в единстве языка и стремлением сблизить литературный язык с народным возникает противоречие. Во многих случаях оно разрешается таким образом, что в основу единой нормы ложится один из диалектов – тот, который ходом исторического развития выдвигается на первое место. У некоторых народов формирование национальных языков протекало в условиях отсутствия объединяющего центра, в обстановке конкуренции или последовательной смены нескольких центров и длительного сохранения феодальной раздробленности. Так было в Европе у немцев, итальянцев. Наконец, многие народности развиваются в нации, вообще не имея своего государства, в условиях более или менее сильного национального угнетения. Это, разумеется, накладывает отпечаток на развитие соответствующих языков, затрудняет формирование их литературной нормы. Так, в Норвегии, длительное время бывшей под властью Дании, возникли два конкурирующих литературных языка – стихийно норвегизованный датский и второй, искусственно составленный, в XIX в. на базе норвежских диалектов. Характерной чертой нового времени наряду с развитием наций и национальных языков является также неуклонный рост международных связей, всесторонних и всё более массовых контактов между народами, в том числе контактов языковых. Большое распространение получают в современном мире двуязычие и многоязычие больших групп населения. Велика и всё больше возрастает роль языков межнационального общения и международных организаций – английского, французского, испанского, русского, китайского, арабского (эти шесть языков являются официальными языками ООН). Во всех языках мира наблюдается непрерывный рост общих элементов – интернационализмов. 60. Развитие языковой структуры. Различные уровни (ярусы) языка меняются с неодинаковой скоростью. Чувствительней всех ко всем изменениям, которые происходят в обществе, является лексико-семантическая система Не будет преувеличением утверждать, что словарный строй речи меняется каждый век. Одни слова появляются в языке (саммит, электорат, дайджест, спикер, интернет), другие исчезают (боярин, нэп, червонец, совнарком, чернильница). Правда, темпы изменений в разных группах лексики не одинаковы. Основной словарный фонд языка, особенно его ядро, меняется медленно. По данным американского языковеда М Сводеша, за 1000 лет меняется 20 процентов слов ядра основного словарного фонда. Медленнее словарного состава меняется фонетическая система. Если изменения в словарном запасе говорящие замечают при жизни, то изменения в фонетике трудно заметить на протяжении жизни одного поколения. Это объясняется тем, что фонетика подчиняется действию чисто языковых внутренних законов. Однако фонетические изменения все же имеют место. Так, в древнеукраинской языке исчезли носовые гласные звуки, редуцированные гласные звуки [т] и [ь], звук [ь *] перешел в [и], стало действовать чередование [о], [е] из [и] в закрытом слоге тощді тощо. Наиболее устойчива грамматика, особенно морфология. Однако и здесь происходят изменения. Например, когда-то в нашем языке было значительно больше временных форм глагола. Только прошедшее время имело четыре формы - аорист, и имперфект, перфект и плюсквамперфект, которые со временем заменились одной временной формой. Не было и деепричастий - они появились в XIV-XV вв. Примерно в тот же период вместо семи различий существительных осталось четыре. В английской грамматике значительные изменения произошли в XI в под влиянием массового заимствования французских слов. Итак, в языке могут изменяться ее элементы, но структура языка не поддается быстрым изменениям. Устойчивость структуры в языке обеспечивает ее системный характер. |