Главная страница
Навигация по странице:

  • 7. Синтактико-стилистические особенности испанских текстов. Выразительные средства.

  • моя часть. 5. Морфологическая стилистика испанского языка. Категория детерминации (артикль). Стилистические возможности рода и числа в испанском языке


    Скачать 108.17 Kb.
    Название5. Морфологическая стилистика испанского языка. Категория детерминации (артикль). Стилистические возможности рода и числа в испанском языке
    Дата29.03.2021
    Размер108.17 Kb.
    Формат файлаdocx
    Имя файламоя часть.docx
    ТипДокументы
    #189329
    страница2 из 4
    1   2   3   4

    6. Лексическая стилистика испанского языка

    СТИЛИСТИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ ЛЕКСИКИ

    1. Стилистически окрашенные слова. В любом языке существует огромное разнообразие слов с устойчивой эмоционально-экспрессивной окраской. Оттенки окраски зависят от субъективного восприятия и могут выражать различное отношение (ироничное, неодобрительное, торжественное, презрительное, ласкательное и т.д.). При этом характер окраски может изменяться в зависимости от контекста и речевой ситуации. Коннотативная окраска слова связано с условиями и участниками общения и может быть эмоциональной, оценочной, экспрессивной и стилистической. Различные компоненты коннотации могут присутствовать в слове одновременно, в разных сочетаниях, либо отсутствовать совсем. Эмоциональный компонент значения может быть узуальным или окказиональным. Эмоциональный компонент значения возникает на базе предметно-логического и, раз возникнув, может вытеснить предметно-логическое значение или значительно его модифицировать. Чистыми знаками эмоций являются междометия.

    Слово, выражающее положительное или отрицательное суждение о том, что оно называет, обладает оценочным компонентом значения. Способы выражения оценки на уровне слова различны. Существуют слова, в которых оценочный компонент присутствует уже в денотате (bueno, malo, bonito, hermoso) Очень часто оценка на уровне слова выражается с помощью аффиксации

    Слово обладает экспрессивным компонентом значения, если своей образностью или каким либо другим способом подчеркивает или усиливает то, что называется в этом слове или других синтаксически связанных с ним словах. Экспрессивность может быть основана на метафорическом переносе значений (например, при использовании зооморфизмов), в подобных случаях экспрессивно-эмоциональная окраска возникает, поскольку само значение слова содержит элемент оценки.

    Увеличительной экспрессивностью обладают слова-интенсификаторы (наречия и прилагательные). Большинство таких усилителей относится к разговорному стилю речи или к публицистическому. Как следствие компоненту усилительной экспрессии в этих словах обычно сопутствует стилевой компонент.

    Экспрессивная окраска очень разнообразна. Есть слова, которые уже сами по себе, в своей семантике содержат экспрессивно-эмоциональный компонент и следовательно являются стилистически окрашенными. Слова этой группы, как правило, однозначны, заключенная в их значениях оценка настолько явно и определенно выражена, что не позволяет употреблять это слово в другом значении. Эта лексика используется преимущественно в устно-фамильярной сниженной речи либо в книжно-торжественной (caradura - хам, pintamonas - мазила, tarabilla - пустомеля, chirlador - горлодер, progenitor - прародитель). Ситуативно-стилистически окрашенные слова - многозначные слова, которые в прямом значении коннотативно нейтральны, а в переносном наделяются яркой оценочностью и экспрессивностью (cotorra, besugo, alcornoque).

    2. Лексические синонимы. Подразделяются на смысловые и стилистические. Стилистические синонимы различаются стиле-вой окраской (возвышенная или сниженная) и сферой употребле-ния

    3. Лексические единицы ограниченного употребления: диалектизмы, просторечные слова, термины, архаизмы, неологизмы. Авторские, индивидуально-стилистические, окказиональные неологизмы преследуют определенные художественные цели. Они редко выходят за пределы контекста и не получают широкого распространения, однако они обладают повышенной экспрессивностью ввиду своей необычности. Окказиональные слова отличаются тем, что при их образовании нарушаются (обычно сознательно, в целях экспрессивности) законы построения соответствующих языковых единиц, нормы языка. При их образовании нарушаются (обычно сознательно) законы построения языковых единиц и нормы языка: (mentirologo - (игра слов: «mentir» - обманывать и «meteorologo» - синоптик, метеоролог) о метеорологах, весьма склонных к неточным прогнозам, homo chavens - о сторонниках У. Чавеса, разделяющих его убеждения и живущих в соответствии с ними).

    El «dinerismo», como ya deci'a Quevedo hace siglos, es uno de los enemigos corruptores de la musica afrocubana. (F. Ortiz)

    4. Фразеология. В стилистике в рамках фразеологии также рассматриваются пословицы, поговорки и крылатые слова, т.е. устойчивые выражения и афоризмы литературного происхождения, так как в стилистическом плане между ними много общего. Стилистический эффект этих единиц зависит от присущих им всем экспрессивности, образности, эмоциональности, которые обеспечивают их устойчивость и цельность. Фразеологическим единицам присущи ритмические свойства, образность, в них часто используются сравнения, повторы, синонимы. Благодаря этим свойствам, они подчеркивают передаваемые значения и легко запоминаются. Одной из характерных особенностей использования фразеологии в художественной литературе и публицистике является разного рода преобразование ФЕ, образное их обыгрывание. В преобразованных ФЕ и пословицах ощущается не просто новизна и неожиданность формы, а соотнесенность новой формы с известной, т.е. все тот же контраст между традиционным и ситуативным. Основным результатом подобных преобразований является создание комического, сатирического или иронического звучания. Нередко ФЕ и пословицы используются для выделения главных идей произведения, для характеристики персонажей, передают отношения автора к описываемым фактам и событиям и помогают раскрыть подтекст. Одним из приемов использования ФЕ, пословиц и афоризмов для выражения основных идей произведения является использование их в названиях произведений или их отдельных глав (как в традиционном, так и в преобразованном виде).
    7. Синтактико-стилистические особенности испанских текстов. Выразительные средства.

    СЛОВЕСНЫЕ ФИГУРЫ (FIGURAS DE DICCION)

    Словесные фигуры - необычные обороты речи, наглядно выражающие эмоциональное состояние говорящего. Они менее образны и эмоционально окрашены, чем тропы или фигуры мысли и в первую очередь служат для создания определенного ритма повествования, для придания стройности и гармоничности структуре текста. Некоторые из фигур представляют собой своего рода диаграммы чувств. Так, длящемуся, протяженному чувству соответствует словесная протяженность, повторы слов. Перемежающемуся, колеблющемуся чувству соответствуют словесные перебои, инверсии и т.п. Спешке - пропуски слов. Таким образом, изобразительность фигуры достигается за счет сходства формы знака с тем, что он обозначает.

    Словесные фигуры делятся на фигуры прибавления, фигуры убавления, фигуры размещения и перестановки.

    I. ФИГУРЫ ПРИБАВЛЕНИЯ

    (FIGURAS DE REPETICION)

    Повтором или репризой называется фигура речи, которая состоит в повторении звуков, слов, морфем или синтаксических конструкций в условиях достаточной тесноты ряда, т.е. достаточно близко расположенных по отношению друг к другу, чтобы их можно было заметить.

    Повторы, как и другие фигуры речи, усиливают выразительность высказывания. Они являются некоторым целенаправленным отклонением от нейтральной синтаксической нормы, согласно которой достаточным является однократное употребление слова.

    К предметно-логической информации повтор обычно ничего не добавляет и поэтому его можно расценивать как избыточность. Но повторы играют огромную роль в передаче дополнительной информации: эмоциональной, экспрессивной, оценочной, поэтому говорить об избыточности можно только в связи с предметно-логической информацией.

    Помимо этого повторы служат средством связи между предложениями, причем в этом случае бывает достаточно сложно от-делить предметно-логическую информацию от дополнительной.

    Огромную роль играют повторы в поэзии. Многие стилисты считают повторы отличительным признаком поэзии. Существуют виды повторов, типичные только для поэзии: стопа, стих, строфа и т.д.

    Повторы могут быть расположены как произвольно, так и симметрично. Все фигуры прибавления передают стабильность эмоционального фона, независимо от того, положительно или отрицательно он окрашен. Вот почему этих фигур так много и в панегириках (восхваляющих речах), и в филиппиках (обличающих речах). Демонстрация сильного, длящегося чувства - одна из основных функций

    Функции повторов и та дополнительная информация, которую они привносят в текст могут быть весьма разнообразны. Повтор выполняет следующие функции:

    • может выделять главную идею или тему текста;

    • способствует уточнению, детализации и служит средством связи внутри текста, то есть обладает текстообразующей функцией;

    • усиливает экспрессивность и эмоциональность высказывания.

    ПОВТОРЫ СИНТАКСИЧЕСКОГО УРОВНЯ

    1. EL POLISINDETON (Полисиндетон) - повтор служебных слов: союзов, предлогов, частиц, артиклей. Полисиндетон обладает основной (постоянной) усилительно-выделительной функцией. В текстах различной стилевой и жанровой принадлежности П. способен выполнять дополнительные (частные) функции: текстообразующая, изобразительная, функция усиления определенных ощущений и тональностей (многообразия, обилия, одно-временности, последовательности, интенсивности, гармоничности, упорядоченности, временное и пространственное значения, результативности, динамичности, ассоциативности, патетичности, торжественности), интонационно-ритмическая, композиционная, приемоактуализирующая, функция актуализации эмоционального компонента речи, характерологическая, оценочная, дискретная, которые свойственны в разной степени текстам того или иного функционального стиля или типа речи. В большинстве случаев полисидетон является полифункциональным, например, одновременно участвует в образовании ритма и определенной композиции.

    2. EL PARALELISMO (Параллельные конструкции, параллелизм) - повтор параллельных конструкций, то есть конструкций, построенных одинаковым образом. Обычно в контексте этот повтор приобретает самые разнообразный функции: влияет на ритм повествования, увеличивает его экспрессивность и динамичность.

    3. EL QUIASMO (Хиазм) (del griego xiasmos, ‘disposicion cruzada’, como la de la letra x) - фигура, заключающаяся в том, что в двух соседних словосочетаниях, предложениях, построенных на параллелизме, второе строится в обратной последовательности и таким образом получается перекрестное посторонние одинаковых членов двух смежных конструкций. В отличие от антиметаболы хиазм не подразумевает точное зеркальное отображение слов, а лишь зеркальный синтаксис. Хиазм придает фразе большую экспрессивность и, одновременно, может употребляться как стилевой прием для привлечения внимания читателя.

    ФИГУРЫ УБАВЛЕНИЯ (FIGURAS DE OMISION)

    СИНТАКСИЧЕСКАЯ КОМПРЕССИЯ

    Фигуры убавления основаны, напротив, на пропуске каких-либо единиц. Пропуск логически необходимых элементов высказывания может принимать различные функции и иметь разные стилистические функции. Собственно компрессией называется пропуск логически необходимых элементов высказывания. Эти фигуры придают речи энергичность, создают впечатление того, что говорящий полон решимости перейти от слов к делу. Очень часто используются в лозунгах и газетных заголовках.

    К этому явлению относятся:

    1. LA ELIPSIS (Эллипсис). Эллиптическими или неполными называются предложения, характеризующиеся неполнотой грамматической структуры или неполнотой состава, вследствие чего в них отсутствует один или несколько членов легко восстанавливаемых из контекста или ситуации. Очень часто эллипсис встречается в разговорном стиле, где является нормой. Эллипсис может рассматриваться как явление экспрессивного синтаксиса, то есть обладать оттенками коннотации лишь в том случае, если пропущенный элемент не содержится в ближайшем окружении, а, следовательно, не является избыточным. Будучи особенно характерным для разговорной речи, эллипсис даже и вне диалога придает высказыванию интонацию живой речи, динамичность:

    Большим экспрессивным потенциалом обладают номинативные, односоставные предложения, которые могут быть нераспространенными и распространенными. Существительное, являющееся их главным членом, совмещает в себе образ предмета и идею его существования. Этот тип предложения очень часто используется в описании обстановки действия в начале романа, главы, в авторских ремарках, в начале пьес, а также в любых описаниях, где общая картина складывается из общих элементов. Обычно при помощи последовательного использования односоставных предложений создается точечное описание, так называемый пунтуализм, который способствует достижению большей выразительности и экспрессивности.

    2. EL ZEUGMA (Зевгма). Одна из разновидностей эллипсиса, синтаксическая фигура, при которой используется один общий синтаксический элемент для целого ряда аналогичных единиц. Зевгма обладает широкими изобразительными возможностями, передавая не только концентрацию мысли на определенных ключевых моментах но и, например, однонаправленную концентрацию усилий.

    Иногда зевгма используется в комических целях. В этом случае за одинаково оформленными синтаксическими отношениями стоит смысловая разнородность. Нарушение семантической однородности или семантического согласования в цепочке однородных членов предложения или целых предложений создает эффект обманутого ожидания. Употребляется в художественной речи (пародия, фельетон, эпиграмма, юмористический рассказ), переходит в алогизм - стилистический прием, основанный на намеренном нарушении логических связей в высказывании в целях комизма, иронии. Например, соединение в форме перечисления логически неоднородных понятий.

    3. EL ASINDETON (Асиндетон) - бессоюзие. Заключается в опущении союзов и используется для оживления и усиления эмоционального потенциала речи. Использование бессоюзия может быть продиктовано требованиями ритма и, как следствие, очень часто употребляется в поэзии. При длительных перечислениях бессоюзие дает стремительную смену картин или подчеркивает насыщенность отдельными впечатлениями в пределах общей картины. Иногда создает ощущение невозможности перечислить все. Бессоюзный способ соединения предложений ограничен преимущественно рамками разговорной речи. Смысловая емкость и яркая стилистическая окрашенность бессоюзия создают также условия для его использования в художественной литературе как эстетического, изобразительного приема. Конструктивные возможности бессоюзия при этом иногда расширяются, а некоторые принципы бессоюзного соединения предложений становятся характерными приметами газетной, научной, нейтрально-повествовательной речи

    III. ФИГУРЫ ПЕРЕСТАНОВКИ И РАЗМЕЩЕНИЯ

    (FIGURAS DE COLOCACION)

    Фигуры размещения и перестановки основаны на нарушении привычного порядка следования элементов и/или дистантного расположения элементов, которые обычно стоят рядом. Подобные фигуры демонстрируют состояние нестабильности, колебание, изменение настроения из-за только что полученной информации.

    Постановка разных членов предложения на не характерные для них позиции не только создает дополнительную экспрессию, выделяет значения, выражаемые ими, но и создает определенный ритм. Художественное произведение, как и любое речевое произведение - это всегда источник впечатления для его получателя. Поэтому автор любого речевого произведения стремится максимально разнообразить стилистические приемы и усилить наиболее экспрессивные конструкции и выразительные средства для концентрации внимания и интересов читателя. Прежде всего, все риторические фигуры призваны усилить эмоциональность, экспрессивность, привнести в высказывание различные оттенки коннотации. Все многообразные синтаксические средства не употребляются изолированно, как самоцель, они сочетаются с другими стилистически окрашенными средствами разных уровней, то есть одно и то же настроение, чувство, мысль передаются параллельно несколькими средствами, в том случае, если они имеют большое значение для целого.

    1. EL HIPERBATON (Инверсия) - нарушение обычного порядка слов. Чаще всего в русском языке инверсия связана с так называемым актуальным членением предложения, когда сказуемое оказывается впереди подлежащего, чтобы выделить в предложении новую информацию. Нарушение нейтрального порядка слов служит усилению эмоциональной насыщенности, при этом эмоционально окрашенное слово занимает начальную позицию.

    Наряду с инверсией, имеющей грамматическое или эмоционально-экспрессивное значение, создающей оценочные коннотации, изменение порядка слов может иметь функционально-стилистическую окраску. Так, например, постановка на первое место эмоционально-доминирующего элемента свойственна разговорному стилю и особенно фамильярно-разговорному.

    Таким образом, инверсия является важным стилистическим приемом. С ее помощью можно: 1) передать различные оттенки коннотации; 2) избежать монотонности речи; 3) придать живость и динамичность повествованию; 4) исключить повторения одних и тех же конструкций, если это не является целью автора.

    Экспрессивная и функционально-стилистическая окраска ин-версии характерна преимущественно для прозы, так как в поэзии порядок слов подчиняется ритмико-интонационной структуре стиха, и расположение компонентов синтаксических конструкций относительно свободно. Инверсия в поэзии выполняет в первую очередь эстетическую функцию.

    2. LA PARCELACION (Парцелляция) - расчленение исходного высказывания на два интонационно обособленных отрезка. В качестве коммуникативного синтаксиса парцелляция рассматривается в ряду средств смыслового членения содержания сообщения. С другой стороны парцелляты всегда резко акцентированы и рематизированы, вследствие чего, являются также средствами речевой экспрессии. Также парцелляция может быть рассмотрена как особый текстообразующий прием, который облегчает восприятие перегруженных синтаксических структур. Структура, в которую включены парцеллированные элементы, состоит, как правило, из двух частей: базовая часть - то есть независимое в семантико-синтаксическом плане предложение и непосредственно парцеллярная. В качестве парцеллятов могут использоваться практически любые члены предложения, и даже придаточные предложения. Появление парцеллятов в тот момент, когда читатель или слушающий считает высказывание законченным, всегда вызывает удивление, так как появляется новая информация и внимание концентрируется на определенной части высказывания. В художественной литера¬туре парцелляция способствует созданию определенного ритма повествования. В разговорной речи парцеллированному элементу, который, как правило, всегда короче базовой структуры, предшествует длительная пауза, которая нарушает привычный ритм речи. Очень часто встречается парцелляция в языке рекламы.

    Она придает динамичность высказыванию и способствует концентрации внимания получателя рекламы на тех характеристиках рекламированного продукта, которые кажутся ему наиболее важными. Иногда присоединение к предложению заключительной части меняет его смысл. Этот вид парцелляции называют синтаксической аппликацией, и она может создавать комический эффект в силу своей неожиданности. Парцелляция относительно новое явление, оно фиксируется с конца девятнадцатого века, а сам термин возник лишь во второй половине двадцатого. Парцелляция активно используется именно в письменной форме речи, прежде всего в газетных текстах, особенно в заголовках.

    3. EL ANACOLUTO (Анаколуф) - нарушение правильной синтаксической связи, при которой соединяемые части предложения подходят друг другу по смыслу, но не согласованы грамматически, а иногда на первый взгляд и по смыслу друг другу не походят. Это чисто разговорное явление. Иногда использование анаколуфа служит признаком просторечия, указывает на недостаточный уровень образованности говорящего, а иногда является отражением спонтанности речи. Очень часто эмоциональное состояние говорящего ведет к отсутствию должного контроля за правильностью речи. Может использоваться для стилизации малограмотной речи.

    4. LA SILEPSIS (Силлепсис) - рассогласование. Объединение слов, которые различаются между собой грамматически (например, не согласуются по роду и числу). Довольно часто в риторических целях используется форма множественного числа в значении единственного.

    Иногда мы обращаемся к субъекту единственного числа, используя глагол во множественном числе. Такое использование очень часто сообщает высказыванию иронический оттенок, оттенок сочувствия, доброжелательности или снисходительности.

    Множественное величия используется в этикетных формах королевских обращений (“;Nos, el Rey de Espana!), а вне их звучит пародийно, либо когда преследуется цель придать важность и солидность словам.

    Множественное скромности широко применяется в научном дискурсе, ораторской и публицистической речи.
    1   2   3   4


    написать администратору сайта