400 тем англ. 400 тем по английскому языку-паралл текст. Баопресс
Скачать 3.8 Mb.
|
"Unwritten Rules" of Great BritainGood and bad manners make up the social rules of a country. They are not always easy to learn because they are often not written down in books. For example, British women didn't go into pubs at the beginning of this century because it was not considered respectable behaviour for a woman. Now both women and men drink freely is pubs and women are fully integrated into public life. Visitors to Britain are often surprised by the strange behaviour of the inhabitants. One of the worst mistakes is to get on a bus without waiting your turn in the queue. The other people in the queue will probably complain loudly! Queuing is a national habit and it is considered polite or good manners to wait for your turn. In some countries it is considered bad manners to eat in the street, whereas in Britain it is common to see people having a snack whilst walking down the road, especially at lunchtime. Britons may be surprised to see young children in restaurants in the evening because children are not usually taken out to restaurants late at night. And if they make a noise in public or in a restaurant it is considered very rude. In recent years children are playing a more active role and they are now accepted in many pubs and restaurants. In recent years smoking has received a lot of bad publicity, and fewer British people now smoke. Many companies have banned smoking from their offices and canteens. Smoking is now banned on the London Underground, in cinemas and theaters and most buses. It's becoming less and less acceptable to smoke in a public place. It is considered rude or bad manners to smoke in someone's house without permission. Social rules are an important part of our culture as they passed down through history. The British have an expression for following these "unwritten rules": "When in Rome, do as the Romans do". Questions: 1. What make the social rules of a country? 2. What was respectable behaviour for a woman in 20th century? 3. What do you know about queuing? 4. What do you think about smoking? 5. What is the important part of our culture? Vocabulary: society — общество queue — очередь to complain — ругаться, жаловаться to ban — запрещать | Неписаные правила Великобритании Хорошие и плохие манеры составляют общественные нормы страны. Их нелегко выучить, потому что обычно о них не пишут в книгах. Эти правила также могут ме- няться с развитием общества. Например, английские жен- щины не ходили в пабы в начале столетия, так как это не считалось хорошим поведением для женщины. Сейчас и женщины и мужчины свободно пьют в пабах, и женщины полностью включились в общественную жизнь. Приезжие часто удивлены странным поведением жите- лей Британии. Одна из ужасных ошибок — сесть в авто- бус, не выстояв очереди. Люди в очереди будут громко ругаться. Стояние в очереди — национальная привычка, и считается хорошей манерой вежливо дождаться своего череда. Еда на улице в некоторых странах считается дурным тоном, хотя в Британии в порядке вещей увидеть людей, перекусывающих по дороге, особенно во время ланча. Бри- танцы удивятся, увидев маленьких детей в ресторане вече- ром, потому что детей обычно поздно вечером не берут в ресторан. И если они шумят в обществе или ресторане — это признак невоспитанности. В последние годы дети иг- рают более активную роль, и сейчас их пускают во многие пабы к рестораны. В последние годы курение стало дурным тоном, и сей- час мало англичан курят. Многие компании запретили курение в офисах и столовых. Курение сейчас запреще- но в лондонском метро, в кино и театрах и в большин- стве автобусов. Становится все более и более неприемле- мым курить в общественном месте. Считается грубостью и плохой манерой курить в чьем-нибудь доме без разре- шения. Общественные нормы — важная часть нашей культу- ры, так как они прошли через историю. У британцев есть выражение для следования этим неписаным правилам: "Если ты в Риме, делай по-римски". | ||
The British MediaThe British Media consists of the press and radio and TV broadcasting. Now a couple of words about papers. First of all there is no subscri ption. You may buy any on sale. There are two main types of newspapers: the "popular" papers and the "quality" papers. The popular papers are less in size, with many pictures, big headlines and short articles. They are easy to read. They are such papers as "Daily Express", "Daily mail", "Daily Mirror", "Daily Star", "The Sun" and others. The "quality" papers are for more serious readership. These papers are bigger in size, with larger articles and more detailed information. The "quality" papers are — "The Times", "Daily Telegraph", "The Guardian", "Financial Times", "The Independent". In addition to daily papers we have just mentioned above there are Sunday papers. They have a higher circulation than the dailies. Sunday papers in Great Britain are such "quality" papers as "Observer", "Sunday Times", "Sunday Telegraph" and such "popular" papers as: "News of the World", "Sunday Express", "Sunday Mirror", "Mail on Sunday". As far as broadcasting and telecasting are concerned there are two radio and TV stations. The first one — wellknown BBC — British Broadcasting Corporation, and the second — IBA — Independent Broadcasting Authorities. The newspapers in Britain are proud of the fact that they are different from each other — each tries to have a definite profile. Questions: 1. What does the British Media consist of? 2. What are two main types of newspapers in Britain? 3. Who are the "quality" papers for? 4. Which newspapers have a higher circulation than the dailies? Vocabulary: subscription — подписка on sale — в продаже readership — читатели circulation — тираж | Средства массовой информации Великобритании Средства массовой информации Великобритании вклю- чают прессу, радио, телевидение. Несколько слов о газетах. Прежде всего, в Британии нет подписки на газеты. Вы можете купить любую газету в продаже. Существует два различных вида газет: "попу- лярные газеты" и "качественные газеты". "Популярные" газеты небольшие по размеру. В них мно- го фотографий, крупных заголовков и коротких статей. Они легко читаются. Это такие газеты, как "Ежедневный экспресс", "Ежедневная почта", "Ежедневное отражение", "Дневная звезда", "Солнце" и другие. "Качественные" газеты предназначены для более серь- езного прочтения. Они большие по размеру, с более длин- ными статьями и дают более детальную информацию. "Ка- чественными" газетами являются: "Время", "Ежедневный телеграф", "Гардиан", "Финансовое время", "Независимая". Кроме упомянутых нами ежедневных газет имеются так- же воскресные газеты. Они имеют больший тираж, чем ежедневные газеты. Воскресные газеты в Великобритании - это такие "качественные" газеты, как "Наблюдатель", "Воскресное время", "Воскресный телеграф", и такие "попу- лярные" газеты, как "Новости мира", "Воскресный экс- пресс", "Воскресное отражение", "Воскресная почта". Что касается радио- и телетрансляций, существует одна радио- и одна телевизионная станция. Первая — хорошо известная Би-би-си — Британская трансляционная кор- порация, вторая — НТС — Независимая трансляционная служба. Газеты в Британии гордятся тем, что они отличаются друг от друга — каждая из них стремится иметь свое лицо. | ||
Newspapers in BritainIf you get on a bus or catch a train in Britain, especially during the morning and evening "rush hour", you'll see a lot of people reading newspapers. The press tells us about various political views, interest and levels of education. Papers are usually divided into "quality" papers which are serious with long, informative articles and "popular" which have smaller size. They are less serious and contain more human interest stories than news. More daily newspapers, national and regional are sold in Great Britain than in most other developed countries. There are about 135 daily papers and Sunday papers, 2000 weekly papers and about 100 papers produced by members of ethnic groups. A lot of people buy a morning paper, an evening paper and a couple of Sunday papers. On an average day two out of three people over the age of 15 read a national morning paper, about three out of four read a Sunday paper. So it's not surprising to learn that national newspapers have a circulation of 15.8 million copies on weekdays and 19 million on Sundays. Newspapers are almost always financially independent of any political party. However, during general election campaigns many papers recommend their readers to vote for a particular political party. Ownership of the national London and regional daily newspapers is concentrated in the hands of large press publishing groups. Questions: 1. What do press tell us? 2. What kind of papers do you know? 3. "Popular" papers are usually smaller that "quality" ones, aren't they? 4. What can be read in "quality" newspaper? 5. Who is the owner of newspapers in Britain? Vocabulary: rush hour — час пик level of education — уровень образования ethnic group — этническая группа election — выборы | Газеты в Британии Если вы попадете в автобус или поезд в Британии, осо- бенно во время утреннего или вечернего часа пик, вы уви- дите много людей, читающих газеты. Пресса сообщает нам о различных политических событиях, пользе и уровнях образования. Газеты обычно делятся на "качественные", которые содержат серьезные, содержательные статьи, и "по- пулярные", размер которых меньше. Они менее серьезны и содержат больше интересных историй для людей, чем но- востей. В Великобритании больше, чем в других развитых стра- нах, продается дневных, национальных и региональных газет. Существует около 135 дневных и воскресных газет, 2000 еженедельников и около 100 газет, издаваемых чле- нами этнических групп. Много людей покупают утреннюю, вечернюю и несколь- ко воскресных газет. Ежедневно двое из трех человек старше 15 лет читают национальную утреннюю газету, три из четырех читают воскресную газету. Поэтому не удивительно, что национальные газеты издаются тиражом 15,8 миллиона экземпляров в будни и 19 миллионов — по воскресеньям. Газеты почти всегда независимы в финансовом плане от политических партий. Однако во время общей выбор- ной компании многие газеты предлагают своим читате- лям проголосовать за определенную политическую партию. Владение национальными, лондонскими и региональными дневными газетами сосредоточено в руках больших изда- тельских групп прессы. | ||
British HomesThere are 22 million homes in Britain — big homes and small homes, old cottages and new buildings, houses and flats. (Americans say "apartment" but British people say "flat"). Many British people love old houses and these are often more expensive than modern ones. They also love gardening and you will see gardens everywhere you go: in towns, villages and out in the country. Some are very small with just one tree and a few flowers. Others are enormous with plenty of flowers and enough vegetables and fruit trees. Two third of the families in Britain own their houses. Millions of these houses are the same with two or three bedrooms and a bathroom upstairs, dining-room and kitchen downstairs. To pay for their house, home owners borrow money from a "building society" and pay back a little every month. There are a great many different kinds of homes in Britain, but there are not enough! It is often very difficult for young people to find a home when they want to start a family. British homes are usually smaller than American homes. But like Americans old people, young families and unmarried people do not usually live together. Questions: 1. How many homes are there in Britain? 2. Two thirds of families own their own houses, don't they? 3. What do these families do to pay for houses? 4. Is it difficult or easy for young people to find a home? 5. What can you tell about British homes? Vocabulary: owner — владелец to borrow — занимать enormous — огромный | Жилища англичан В Британии существует 22 миллиона домов — Ьоль- ших и маленьких, старых коттеджей и новых зданий, до- мов и квартир (американцы говорят "апартаменты", a am личане — "квартира"). Многие англичане живут в ста- рых домах, и это чаще дороже, чем жить в современных домах. Они также любят садоводство, и вы увидите сады, куда бы ни шли: в городах, деревнях и вне деревень. Некоторые очень маленькие, с одним деревом и неболь- шим количеством цветов. Другие — огромные, с боль- шим количеством цветов, а также овощей и фруктовых деревьев. 2/3 английских семей владеют своими домами. Миллионы таких домов одинаковы — с двумя или тремя спальнями и ванной наверху, столовой и кухней внизу. Чтобы заплатить за дома, владельцы их занимают деньги в строительном обществе и возвращают понемногу каж- дый месяц. В Британии много разных видов домов, но их недоста- точно! Многим людям очень трудно найти дом, когда они хотят завести семью. Жилища англичан обычно меньше американских. Но, как и у американцев, старики, молодые семьи и неженатые люди обычно не живут вместе. | ||
|