400 тем англ. 400 тем по английскому языку-паралл текст. Баопресс
Скачать 3.8 Mb.
|
Family Life in BritainA "typical" British family used to consist of mother, father and two children. But in recent years there have been many changes in family life. For example, since the law made it easier to get a divorce, the number of divorces has increased. That's why 24% of British children live with only one parent, usually their mother. The contemporary British child doesn't have a lot of companionship from brothers and sisters, because the average family has only one or two children. Most British children live with their parents at least until they finish school at the age of 17 or 18. Then many go away to college, leaving some parents sad and lonely in their empty nest and others enjoying their release from parental responsibilities. But many adults stay with their parents during their college years or return home after graduation. Today's parents cannot even be sure that their married children have moved out forever. After a divorce they may return to the parental home temporarily or even on a long-term basis. Older people take pride in their independence, enjoy their freedom and don't want to be a burden to their children. The telephone, the car and the airplane keep them in close contact even when they live in different parts of the country. Members of family — grandparents, aunts, uncles, cousinskeep in touch, but they see less of each other than they used to. This is because people often move away from home town to work and so the family becomes scattered. Christmas is the traditional season for reunions. Although the family group is smaller nowadays than it used to be, relatives often travel many miles in order to spend the holiday together. Family parties may be all the more joyous when they bring together relatives who haven't seen each other for a while. Questions: 1. Why do a lot of British children live with only one parent? 2. What can you tell about the contemporary British child? 3. Are there many adults staying at their parents' place? 4. Older people take pride in their independence, don't they? 5. What is the traditional season for reunions? Vocabulary: divorce — развод to increase — увеличиваться contemporary — современный responsibility — ответственность temporarily — временно | Семейная жизнь в Британии Типичная британская семья всегда состояла из матери, отца и двух детей. Но в последние годы в семейной жизни произошло много перемен. Например, с тех пор как закон упростил процедуру развода, количество разводов увеличи- лось. Поэтому 24% британских детей живут только с од- ним родителем, обычно с мамой. Современный британский ребенок не ощущает большой поддержки братьев и сестер, потому что средняя семья имеет одного или двух детей. Большинство британских детей живут с родителями самое меньшее до тех пор, пока не закончат школу в возрасте 17 или 18 лет. Затем многие отправляются в колледж, оставляя одних родителей пе- чальными и одинокими в опустевшем гнезде, а других - наслаждающимися освобождением от родительских обя- занностей. Но многие совершеннолетние дети остаются с родителями во время обучения в колледже или возвраща- ются домой после окончания. Сегодняшние родители от- нюдь не могут быть уверены, что их женатые дети уехали навсегда. После развода они могут вернуться в родитель- ский дом временно или на долгое время. Старые люди гордятся своей независимостью, наслаж- даются ею и не хотят быть обузой своим детям. Телефон, машина и самолет помогают им поддерживать контакт, даже если они живут в разных частях страны. Члены семьи — бабушки, дедушки, тети, дяди, кузи- ны — общаются между собой, но они реже, чем раньше, видят друг друга. Происходит это потому, что люди часто уезжают из дома на работу, и поэтому семья оказывается разобщенной. Рождество — традиционный период для вос- соединения. Хотя семьи сейчас меньше, чем раньше, род- ственники преодолевают сотни миль, чтобы провести празд- ник вместе. Семейные вечера становятся веселее, когда они собирают вместе родственников, которые долго не виделись. | ||
The Superstitions in BritainThere are many superstitions in Britain. But one of the most widely-held is that it is unlucky to open an umbrella in the house. It will either bring misfortune to the person that Opened it or to the household. The person who opens an umbrella in fine weather is very unpopular. It's very unlucky to walk under a ladder. If you must pass under a ladder you can avoid bad luck by crossing your finger and keeping them crossed until you've seen a dog. The number 13 is said to be unlucky for some. And when the 13th day of the month falls on a Friday, most of the people prefer to stay at home. The worst misfortune that can befall you is breaking a mirror. That will bring you seven years of bad luck. This superstition is supposed to have originated in ancient times. Because mirrors were considered to be tools of the gods. And at last there is a superstition of touching wood for luck. This measure is most often taken if you have said or done something wrong or stupid. Questions: 1. Are there many superstitions in Britain? 2. What is the most widely-held superstition? 3. Is number 13 unlucky for people in Britain? 4. Why is it dangerous to break a mirror? 5. Why do British people touch wood? Vocabulary: superstition — суеверие ladder — лестница misfortune — неудача mirror — зеркало measure — мера | Суеверия в Британи В Британии существует много суеверий. Но одно из самых распространенных: открывать зонтик в доме — к несчастью. Это принесет неудачу человеку, который открыл зонт, или семье. Человека, открывающего зонтик в хоро- шую погоду, сторонятся. К несчастью — ходить под лест- ницей. Если вам придется пройти под лестницей, вы мо- жете избежать неудачи, скрестив пальцы и держа их так, пока не встретится собака. Некоторые считают число 13 неудачным. И когда 13-й день месяца попадает на пятницу, большинство людей пред- почитает оставаться дома. Но самая большая неудача постигнет тебя, когда ты разобьешь зеркало. Это принесет тебе 7 лет неудач. Пред- полагается, что это суеверие пришло из давних времен, по- тому что зеркала считались принадлежностью богов. И последнее: существует привычка касаться дерева на уда- чу. К этому часто прибегают после того, как сказали или сделали что-нибудь плохое или глупое. | ||
The Irish AbroadPeople have left Ireland for lots of different reasons. After Ireland became Christian in the fifth century, Irish monks left the country to teach the word of God. They went particularly to the cities of Europe — to Russia, to Italy, Scotland. Since then Ireland has continued to send missionaries round the world. Very many people have left Ireland to look for work. Often there are not enough jobs for everyone. From the beginning of the 17th century the English Protestants made life very difficult for the Irish Catholics. They could not do any of the public jobs. They could not become soldiers. They went to start a new life in some other country. Today over forty million people in the USA say that they have some Irish blood. The families of President Kennedy, President Richard Nixon and President Ronald Reagan were once Irish. President Kennedy was the first Catholic President of the USA. The first prime minister of New Zealand, John Edward Fitzgerald, was born in Ireland. Today 15 per cent of New Zealanders have some Irish blood. Nearly 30 per cent of Australians have Irish blood. Between 1929 and 1949 six of the seven Australian prime ministers were from Irish families. The people who leave Ireland do not forget it. Their children and their children's children do not forget it either. All over the world today there are people who came from Ireland. Very many people are glad to say: "My family once came from Ireland". Their parents, grandparents or their great-grandparents were Irish. Questions: 1. Why did people leave Ireland? 2. What did Irish monks do all over the world? 3. Today over forty million people have Irish blood, haven't they? 4. Who was the first Catholic President of the USA? 5. Do the Irish forget their Motherland? Vocabulary: reason — причина monk — монах God — Бог soldier — солдат missionary — миссионер | Ирландцы за границей Люди покидали Ирландию по многим причинам. Пос ле того как Ирландия приняла христианство в V столе тии, ирландские монахи покинули страну, чтобы пропове- довать слово Божье. Особенно много их поехало в стра- ны Европы — Россию, Италию, Шотландию. С тех пор Ирландия продолжает посылать миссионеров по всему миру. Много людей покинуло Ирландию в поисках рабо- ты. Как правило, здесь не хватает рабочих мест. С начала XVII века английские протестанты осложни- ли жизнь ирландским католикам. Они не могли выпол- нять общественные работы. Они не могли быть солдата- ми. И они уехали, чтобы начать жизнь в других странах. Сегодня более сорока миллионов людей в США могут ска- зать, что в них течет ирландская кровь. Семьи президен- тов Кеннеди, Ричарда Никсона и Рональда Рейгана имели в роду ирландцев. Президент Кеннеди был первым прези- дентом-католиком в США. Первый премьер-министр Но- вой Зеландии Джон Эдвард Фицджеральд родился в Ир- ландии. Сегодня 15% жителей Новой Зеландии имеют ирландскую кровь. Около 30% австралийцев имеют ирландские корни. Между 1929 и 1949 годами шесть из семи австралийских премьер-министров были из ирландских семей. Люди, по- кидающие Ирландию, не забывают ее. Их дети и дети их детей также не забывают ее. По всему миру сегодня есть люди, которые приехали из Ирландии. Очень многие рады сказать: "Моя семья однажды приехала из Ирландии". Их родители, дедушки и бабушки, прародители были ир- ландцами. | ||
The Irish Language and LiteratureThe Irish have their own language It comes from their Celtic history. But today nearly all Irish people speak English. The Irish speak English in their own special way. Foreigners don't easily understand an Irish accent, but it is strong and musical, and many people think that it is very attractive. Many fine writers have come from Ireland. Some, like James Joyce, have helped the world to know Ireland better. This writer was writing at the beginning of 19th century, when Ireland was on the road to independence. James Joyce was the first of ten children. He went to school and college in Dublin, but when he was still a young man he went to live in Paris. For many years of his life he was in Paris, Italy and Switzerland. In his first book he wrote short stories about his time as a boy in Dublin. But there are some famous Irish writers like Oscar Wilde and G. B. Shaw who didn't write about Ireland. G. B. Shaw was also born in Dublin and also wrote palys. Shaw was a very witty man, but he was above all a thinker. He wanted to change the things that were wrong in the world. He disliked the things that were false. At one time people thought that Shaw was a second William Shakespeare. Today not many people think that but a lot of people go to see his plays. Oscar Wilde was born in Dublin. He went to Trinity College and later to Oxford University. Wilde wrote novels and poetry but people remember his plays. Most of his plays are comedies. Questions: 1. Have the Irish their own language? 2. The Irish have an accent, haven't they? 3. Who was James Joyce? 4. Did G. B. Shaw write about Ireland? 5. Who was a second William Shakespeare? Vocabulary: witty — остроумный thinker — мыслитель false — ложь nearly — приблизительно | Ирландский язык и литература В Ирландии есть свой собственный язык. Он берет на- чало из кельтской истории. Но сегодня почти все ирланд- цы говорят на английском языке. Ирландцы говорят по- английски по-особенному. Иностранцам трудно понять ирландский акцент, но он сильный и музыкальный, и мно- гие находят его привлекательным. Многие прекрасные писатели родом из Ирландии. Некоторые из них, напри- мер, Джеймс Джойс, помогли миру узнать Ирландию луч- ше. Зтот писатель творил в начале XIX века, когда Ир- ландия была на пути к независимости. Джеймс Джойс был первенцем в семье из десяти детей. Он ходил в школу и колледж в Дублине, совсем юным переехал в Париж. Много лет своей жизни он провел в Париже, Италии и Швейцарии. В своей первой книге он написал короткие рассказы о своей жизни в Дублине еще мальчиком. Но такие знаменитые писатели, как Оскар Уайльд и Дж. Б. Шоу не писали об Ирландии. Дж. Б. Шоу также родился в Дублине и писал пьесы. Шоу был очень остро- умным человеком, но прежде всего он был мыслителем. Он не любил фальши. Одно время Шоу считали вторым Уильямом Шекспиром. Сегодня немногие так думают, но многие ходят смотреть его пьесы. Оскар Уайльд родился в Дублине. Он посещал Трини- ти колледж, а позже Оксфордский университет. Уайльд писал романы и стихи, но люди помнят его пьесы. Оскар Уайльд был очень остроумным человеком. Он мог заста- вить людей смеяться. Большинство его пьес — комедии. | ||
|