билеты по русской литературе. Билеты по Русской литературе. Билет 1 3 Билет 2 5 Билет 3 9
Скачать 286.87 Kb.
|
Билет № 23Поэзия периода Великой Отечественной войны (А. Твардовский, К. Симонов, П. Шубин, М. Исаковский, О. Берггольц, Ю. Друнина, С. Орлов и др.). Крупное историческое событие неизбежно порождает отклик в искусстве. Трагические испытания поколений военной поры ярко отразились в литературе этого периода. Многие поэты фронтовой поры встретили начало войны совсем молодыми. В грозные годы произошло их становление, они окрепли в творческом даровании, научились говорить от имени фронтового поколения. Александр Трифонович Твардовский (1910-1971) русский советский писатель, поэт и прозаик, журналист, специальный корреспондент. Подполковник (1945). Главный редактор журнала «Новый мир» (1950—1954 и 1958—1970). Член Центральной ревизионной комиссии КПСС (1952—1956), кандидат в члены ЦК КПСС (1961—1966). Одно из самых известных стихотворений А. Твардовского «Я убит подо Ржевом» (1945—1946). Оно написано от лица убитого бойца и обращено к оставшимся в живых, которым он завещает быть достойными сыновьями отчизны и воплотить мечты тех, благодаря которым Родине удалось сохранить свободу и независимость: Поэма «Василий Теркин» (1942 — 1945) — центральное произведение Твардовского о войне. В структуре поэмы 30 глав, пролог и эпилог. Она не подчинена географическим или определённым историческим датам. Время действия – Великая Отечественная война, место – фронтовые дороги – именно эта универсальность и обобщённость образа Тёркина сделала произведение бессмертным. “У войны сюжета нету,” – говорил сам автор поэмы. Именно эта особенность свойственна композиции произведения – оно собрало воедино несколько историй, объединив их образом главного героя. Ещё одной особенностью построения художественного текста является диалог самого автора со своим персонажем – они однополчане, земляки. Многие важные моменты автор подаёт в форме споров или бесед со своим героем. Каждая глава поэмы может считаться отдельным стихотворением – все они закончены и имеют слабую связь, относительную автономность. Это обусловлено тем, что поэма печаталась отдельными главами и читатель, мог быть не знаком с содержанием предыдущих частей. Характерен подзаголовок-обобщение: «Книга про бойца». Здесь создан обаятельный характер рядового солдата, человека-патриота, на которого можно положиться и в труде, и бою, душевного, не унывающего, искусного рассказчика, умеющего своим оптимизмом облегчать тяготы военных испытаний. Константин Михайлович Симонов (1915—1979) — русский писатель, переводчик, автор поэтических сборников, прозы, публицистики, ряда драматургических произведений, киносценариев. Во время Великой Отечественной войны военный корреспондент газет «Боевое знамя», «Красная звезда». Его элегическое стихотворение «Жди меня» (1941) — пожалуй, самое известное стихотворение военных лет, десятками композиторов оно положено на музыку. Война здесь отображается в призме личных отношений, обострения родственных и любовных чувств. Анафорический повтор, сакральное «Жди» звучит как молитва: «Жди меня, и я вернусь. Только очень жди, Жди, когда наводят грусть Желтые дожди, Жди, когда снега метут Жди, когда жара, Жди, когда других не ждут Позабыв вчера...» Тягостность ожидания очень выразительно передает обращение к смене времен года, перечисление череды возможных событий. Вместе с тем в стихотворении доминирует уверенность в грядущей встрече, а значит и уверенность в победе. Также всенародное признание имело стихотворение К. Симонова «Ты помнишь, Алеша, дороги Смоленщины» (1941), построенное как воспоминание и как разговор по душам с другом — поэтом А. Сурковым, автором другого известного стихотворения военных лет, ставшего песней (музыку написал К. Листов), «В землянке» («Бьется в тесной печурке огонь...»). Драма вынужденного отступления воспринимается лирическим героем как глубоко личная трагедия. Выразительные детали скорбных пространств — кресты деревенских погостов — передают боль переживаний о потерянных друзьях-товарищах. Дождь — слезы, устойчивый поэтизм и воспоминания о «бесконечных злых дождях» вызывают ассоциацию со злыми, горькими слезами отступавших солдат. Образ родины-матери персонифицируется в образе «усталой женщины», не осуждающей отступающих, а несущей им хлеб, «как встарь повелось на великой Руси». Выразительно слово «встарь»: перемогли, переможем! Отсюда проистекают гордость лирического героя за свою Родину, за свой народ и уверенность в победе. Павел Николаевич Шубин (1914 – 1951) – русский советский поэт, журналист, переводчик. В годы Великой Отечественной и советско-японской войн служил фронтовым корреспондентом на Волховском, Карельском направлениях, на Дальнем Востоке и Маньчжурии. Тогда же создал стихи о русских воинах: «Полмига», «Битва на Дону», «Идёт на родину солдат», «Мы устоим». В 1943 году в Ленинграде вышла книга стихов «Во имя жизни», а в 1944 в Беломорске — сборник «Люди боя». Михаил Васильевич Исаковский (1900 – 1973) – видный деятель культуры, который внес важный вклад в развитие русской песенной традиции XX в. Его произведения нередко воспринимаются как произведения устного народного творчества. Труд М. Исаковского заслуженно отмечен многими государственными наградами. Поэзия Исаковского периода Великой Отечественной войны — это поэзия с ярко выраженной темой памяти. Время требовало мобилизации всех духовных резервов народа. Болезнь не позволила Исаковскому с оружием в руках сражаться на фронте. Тяжело поэт переживал те времена, когда «в руки взяв оружие, спешат на фронт и братья, и друзья», а он «больной и хворый» вынужден «сидеть и терпеть», «как в поле на кургане степной орел с простреленым крылом». Единственным доступным оружием оставалось поэтическое слово. Одна за другой появляются стихи-песни: «До свидания, города и хаты», «В лесу прифронтовом», «Калина», «Прощальная», «Ой, туманы мои», «Огонек», «Враги сожгли родную хату» и другие. Неслыханную популярность в годы войны получила «Катюша». То и дело в письмах бойцов о ней сообщалось: «Она стала нашей любимой фронтовой походной песней…» «Ваша «Катюша» действительно превратилась в нашу фронтовую подругу». Известность песни в годы войны вышла за пределы Родины. Ее пели в Венгрии, Югославии, Румынии, Польше. Причина такого триумфального шествия песни объяснима: в ней заключены важнейшие духовные ценности — чувства к родной земле. Ольга Федоровна Берггольц (1910-1975) – русская советская поэтесса, прозаик и драматург, писательница и военный журналист. В 1938 году репрессирована по делу «Литературной группы», реабилитирована в 1939 году. В феврале 1940 года вступила в ВКП(б). Автор крылатой строки, ставшей лозунгом, высеченным на Мемориальной стене Пискарёвского кладбища, где похоронены многие жертвы Ленинградской блокады: «Никто не забыт, ничто не забыто». Почётный гражданин Санкт-Петербурга (1994, посмертно). В годы войны, находясь в осажденном Ленинграде, О. Берггольц создает свои лучшие поэмы, посвященные защитникам города: «Февральский дневник» и «Ленинградская поэма» (1942). Выступления Берггольц по радио, обращенные к борющимся ленинградцам, вошли позже в книгу «Говорит Ленинград» (1946). «Февральский дневник»Ольги Берггольц – это в буквальном смысле эмоциональная летопись тяжёлых блокадных дней. По всей видимости, он создавался по следам событий, мыслей и чувств, которые наблюдала и испытывала поэтесса в январе-феврале 1942 года. Стихотворение, вдохновлённое пережитым, получилось одновременно и правдивым, и искренним, и лиричным, благодаря удивительному таланту Ольги Фёдоровны. Произведение достаточно длинное, поэтому его можно назвать поэмой. Оно состоит из шести неравных частей. Строфы в разных частях стихотворения имеют разную структуру, разное количество строк: больше всего классических четырёхстиший, но время от времени встречаются пяти– и шестистишия. Поэтесса играет с формой, которая в её руках становится ещё одним способом заострить внимание на важных мыслях. На протяжении стихотворения читатель может заметить и изменение рифмы. Простая парная рифмовка сменяется перекрёстной, чередуется с кольцевой. Это ещё один приём, позволяющей поэтессе менять динамику произведения, то успокаивая читателя, то пробуждая его интерес к рассказывающейся истории. Первая часть «Февральского дневника» представляет собой своеобразную экспозицию. Автор представляется, рассказывает немного о себе, но делает это исподволь. Сперва кажется, что в центре внимания история подруги, пришедшей к лирической героине – авторскому Я Ольги Фёдоровны. Женщина пережила потерю, она ищет утешения в доме героини. Но затем читатель понимает, что эта картина является символом всего Ленинграда, где каждый потерял кого-нибудь дорогого. Если говорить о символах, то буквально здесь же мы встречаем изящное описание одинокого пламени свечи: … и томилась свечка. Вокруг ее слепого огонька образовалось лунное колечко, похожее на радугу слегка. Думается, это ни что иное как образ осаждённого города. Как огонёк крохотной свечи, он затерян в снегах жестокой зимы, но внутри него теплится жизнь. Снаружи же бьются за свободу солдаты Красной Армии, среди которых люди из разных областей и городов, столь же разные, как цвета в радуге. Но они объединены общей великой целью, поэтому пламя свечи не погаснет. В стихотворении использовано множество художественных приёмов, которые призваны как можно более ярко донести до читателей мысли и чувства автора. Здесь встречается и градация, усиливающая напряжение («Уже страданьям нашим не найти ни меры, ни названья, ни сравненья…»), и анафоры, сосредотачивающие внимание на важном моменте («Нам ненависть заплакать не дает. Нам ненависть залогом жизни стала…»). Олицетворения: – Ты сдашься, струсишь, – бомбы нам кричали, – забьешься в землю, упадешь ничком. вызывают живой эмоциональный отклик у читателя. Всё произведение пронизывает главная мысль. Она сквозит даже в самых горьких строках, рассказывающих о людских трагедиях. Это вера в победу, неистребимая надежда на мир и свободу. Благодаря своему поразительному поэтическому дару эта мысль продолжает завоёвывать сердца читателей и сегодня. «Ленинградская поэма» (июнь – июль 1942). Удивительно, как много мыслей, идей, историй и чувств, смогла уместить в одном произведении русская поэтесса. Несмотря на большой объём, её «Ленинградская поэма» читается легко, на одном дыхании, незаметно перенося читателя в трагический мир блокадного Ленинграда. Стихотворение можно разделить на несколько частей. Они не равны по количеству строф, но обладают одним настроением. В каждой части отражена собственная история, но все они объединены одной идеей – мыслью о том, что победа в жестокой войне – общая заслуга всего русского народа. Первая часть повествует об эпизоде, который, наверняка, не раз имел место в осаждённом городе. Автор говорит от первого лица, рассказывая о страшной встрече. По дороге из булочной лирическая героиня встречает соседку. Та, завидев в руках женщины хлеб, просит выменять или отдать жалкую краюшку ей. Она объясняет, что уже десять дней лежит в доме тело её умершей дочери, но она не может предать его земле, ведь нет гроба. Сделать его могут как раз за кусок хлеба. Героиня не отдаёт паёк соседке, но не от жестокосердия, а потому что не хочет тратить бесценную пищу на мёртвых. Вместо этого она угощает хлебом убитую горем женщину. Хлеб становится связующим звеном между частями. Во второй и третьей частях поэтесса показывает, какой ценой доставался этот привычный сегодня продукт в ленинградские булочные. Подробно она описывает, как ждали привоза хлеба женщины, стоя на промозглом ветру: там матери под темным небом толпой у булочной стоят, и дрогнут, и молчат, и ждут… Одновременно автор подчёркивает, как трудно приходилось им, и демонстрирует силу духа и мужество бедных женщин, вкладывая в их уста обнадёживающие реплики: «Гражданочки, держаться можно…» В последующих частях произведения Ольга Фёдоровна знакомит читателя с подвигами простых солдат и командиров, спешащих на помощь жителям Ленинграда солдат с Ладоги, из Москвы и других городов; рисует портреты неравнодушных жителей маленьких сёл, делящихся с голодающими ленинградцами последними остатками продуктов. Изображает достойную работу обычных слесарей и водителей, которые не жалея сил, стремятся помочь своим согражданам. Сквозь всё стихотворение красной нитью мелькает главная мысль: без объединённых усилий, без общего стремления к свободе, победа была бы недостижима. Автор множество раз упоминает эстафету жизни, переданную ей друзьями, теми, кто помогал и поддерживал её. Она в свою очередь стремилась стихами подбодрить всех, кто оказался в беде. Поэтому-то стихотворение, несмотря на трагизм ситуации, пропитано светлым чувством надежды. Оно завершается песней, посвящённой тому, ради кого боролись герои войны, – ребёнку, самому яркому символу веры в будущее. Юлия Владимировна Друнина (1924-1991) – советская поэтесса. Член Союза писателей СССР. Секретарь Союза писателей СССР и Союза писателей РСФСР. Народный депутат СССР. Русская поэтесса Юлия Друнина стала известной в Советское время. Но и современного читателя ее лирика, особенно военная, не оставляет равнодушным. Будучи еще совсем молодой Друнина сама вызывается на фронт в качестве санитарки. То, что Друнина видела войну извне, теряла друзей, сама была не раз в опасности, отразилось на ее творчестве. Она больше не хотела писать о рыцарях и прекрасных дамах, о всей этой пафосной романтике. Поэтесса сочла своим долгом правдиво рассказать людям о войне. И сделала она это так трогательно, что редко кто может сдержать слезы, читая ее стихотворения. В 1943 году Юлия Друнина попадает в госпиталь с тяжелым ранением. Именно в этом мрачном месте после пережитого страха она пишет свое первое произведение о войне – «Я столько раз видала рукопашный». Я столько раз видала рукопашный, Раз наяву. И тысячу — во сне. Кто говорит, что на войне не страшно, Тот ничего не знает о войне. Посредством короткого емкого стихотворения, лишенного средств художественной выразительности, Юлия Владимировна сумела сказать очень многое. Война способна нанести непоправимый удар по человеческой психике. Даже раз увиденный рукопашный бой навек остается в памяти. В понимании поэтессы он гораздо хуже обычного, что читается между строк. Переход в рукопашную – столкновение с врагом лицом к лицу. Нередко у солдат в подобные моменты возникает понимание того, что в армии противоположной стороны служат такие же люди, у которых есть семьи и друзья. Рукопашный бой, виденный лирической героиней единожды наяву, впоследствии не раз снился ей. Он навсегда засел в памяти. Большинству мужчин сложно признаться, какой страх рождает рукопашный бой. Юлии Владимировне, как женщине, сделать это гораздо легче. Юная поэтесса была предельно искренней со своими читателями, что давало ей силу и мужество. По ее мнению, люди, считающие войну нестрашной, ничего о ней не знают. «Зинка» (1944) Примерно в середине войны Друнина попала в 667-й стрелковый полк 218-й стрелковой дивизии. Вместе с молодой поэтессой в нем служила санинструктор Зинаида Самсонова, погибшая в 1944 году в ходе боя за белорусскую деревню Холма (Калинковичско-Мозырская наступательная операция). Она пыталась вынести раненого солдата с нейтральной полосы, но пуля немецкого снайпера остановила храбрую девушку. После смерти Самсонова была удостоена почетного звания Героя Советского Союза. Именно ей Юлия Владимировна адресовала одно из своих самых проникновенных и трагических стихотворений о войне – «Зинка». Произведение было крайне популярным среди солдат. Многие бойцы советской армии знали его наизусть. Стихотворение состоит из трех частей. В первой поэтесса упоминает важную деталь, касающуюся характера главной героини, через ее прямую речь: «Знаешь, Юлька, я против грусти…». Так читателю становится понятно, что санитарный инструктор Самсонова обладала веселым нравом, старалась не унывать, несмотря на трудности идущей войны. Единственное, что заставляет девушку печалиться – старушка-мать, оставшаяся в одиночестве и с нетерпением ждущая возвращения дочери домой. Зина рассказывает, что у нее нет никого кроме матери на целом свете – ни друзей, ни любимого мужчины. Вторая часть стихотворения посвящена описанию подвига, совершенного Самсоновой. Светлокосая девушка сумела спасти свой батальон, попавший в окружение под Оршей. Вот только для самой Зины геройский поступок обернулся смертельным ранением. Третья часть произведения рифмуется с первой. Но если сначала мы видели прямую речь Самсоновой, то в финале слышим голос лирической героини. Самое сложное для нее теперь – написать матери Зинаиды о гибели дочери. Ей трудно подобрать подходящие слова, потому что словами невозможно облегчить горе старушки, узнавшей о ранней смерти собственного ребенка. Впоследствии Друнина и в прозе вспоминала о дружбе с Самсоновой. По словам Юлии Владимировны, девушек в батальоне было всего двое. Спали они на одной шинели, укрываясь другой, ели из одного котелка. Как при таких обстоятельствах не возникнуть дружеским отношениям? Друнина сожалела, что немного совместного времени выделила им война. При этом добавляла: даже на официальном уровне год на фронте засчитывается за три. Сергей Сергеевич Орлов (1921-1977) – русский советский поэт и сценарист. Поэтическая биография Сергея Сергеевича Орлова была определена войной 1941-1945 гг. Он ушел на войну и принимал участие в боях на Ленинградском и Волховском фронте. В 1944 году Орлов чуть не погиб в подбитом и загоревшемся танке. В дальнейшем все творчество поэта определяла тема войны. Именно тогда ему открылась страшная ритмика боя, отразившаяся в его творчестве. «Его зарыли в шар земной…» (1944) Это одно из лучших произведений о подвиге советского солдата, созданное средствами лирического обобщения. Поэтическая мысль С. Орлова стремилась к масштабности, глобальности изображения, но образ солдата остался простым, близким и дорогим каждому из нас. Этот образ грандиозен и одновременно проникнут добротой, сердечностью. Стихотворение имеет кольцевую композицию. Начинается и заканчивается оно образом земного шара. Земля сравнивается поэтом с мавзолеем, сама природа становится вечным домом погибшего солдата. Так в стихотворении проявляется мотив вечности, вечной памяти. «Давным-давно окончен бой…», но значение подвига неподвластно времени. Так поэт сумел выразить главную суть и смысл того, что стало одной из величайших святынь нашего Отечества, олицетворяющую память о павших на пути к Победе – Могилу Неизвестного солдата. Анна Андреевна Ахматова Анна Андреевна Ахматова (1889 – 1966) – знаменитая российская поэтесса 20 века, писательница, переводчик, критик и литературовед. Война застала поэтессу в Ленинграде. По распоряжению властей ее эвакуировали из Ленинграда еще до первой блокадной зимы. Два с половиной года она провела в Ташкенте. В Ленинград вернулась в 1944 году В годы войны тема Родины становится ведущей в лирике Ахматовой. Во многих стихотворениях начала войны призыв к борьбе и победе звучит открыто, в них узнаваемы советские лозунги 1930-х - 1940-х годов. Стихи Ахматовой военного периода лишены картин фронтового героизма, написаны от лица женщины оставшейся в тылу. Сострадание, великая скорбь сочетались в них с призывом к мужеству, гражданской нотой: боль переплавлялась в силу. «Клятва» (1941 г.) И та, что сегодня прощается с милым,- Пусть боль свою в силу она переплавит. Мы детям клянемся, клянемся могилам, Что нас покориться никто не заставит! Ахматова говорит о "непоколебимой вере" в то, что город никогда не будет фашистским, о ленинградских женщинах и о соборности - чувстве единения со всей землей русской. Нужно набраться сил и пройти через все ужасы войны, чтобы потом настал светлый период в жизни. В душе поэтесса понимает, что этот путь будет долгим и тяжелым, поэтому народу нужно набраться мужества и терпения, в особенности это касается всех женщин. Ахматова искусно и точно раскрывает образ обычной русской женщины, которая ждет своих близких с войны. Это любящая жена, мать и соратница. Главная героиня оказалась в очень жестоком времени, но она клянется, от имени всего человечества, что русский народ никогда не сдастся врагу. Главное- не терять веру! «Мужество» (1942 г.) Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет. Не страшно под пулями мертвыми лечь, Не горько остаться без крова, И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесем, И внукам дадим, и от плена спасем Навеки. Произведение посвящено человеческому качеству, которое было присуще самой Ахматовой. «Великое русское слово» выступает как символ народа. Стихотворение обращено к вечному, и эта главная идея сконцентрирована в его последнем слове — «навеки». Идея «Мужества» и других военных стихов Ахматовой заключается в небывалом подвиге во имя духовной свободы. Уже тогда поэтесса понимала, что восстановить разрушенные бомбежкой фабрики и заводы будет гораздо проще, чем вернуть людям духовное богатство, растраченное и фактически растоптанное во время войны. Поэтому поэзия является одним из немногих средств, которое сможет заставить людей вновь научиться чувствовать прекрасное. Данное стихотворение пронизано любовью к Родине и к родному языку. Это лишь не многие из поэтов военного времени. |